Official Software
Get notified when we add a new McLarenOther Model Manual

We cover 60 McLaren vehicles, were you looking for one of these?

McLaren - 720S - Workshop Manual - 2018 - 2018
McLaren - 720S - Owners Manual - 2017 - 2017
McLaren - F1 - Sales Brochure - 1997 - 1997
McLaren - F1 - Workshop Manual - 1993 - 1993
McLaren - P1 - Owners Manual - 2012 - 2012
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2019 - 2019
McLaren - P1 - Owners Manual - 2013 - 2013
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2017 - 2017
McLaren - 570GT - Sales Brochure - 2018 - 2018
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2018 - 2018 (3)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2017 - 2017 (3)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2018 - 2018 (4)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2018 - 2018 (2)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2018 - 2018 (7)
McLaren - 570GT - Sales Brochure - 2018 - 2018 (2)
McLaren - 720S - Parts Catalogue - 2014 - 2014
McLaren - F1 - Wiring Diagram - 2003 - 2003
McLaren - 720S - Owners Manual - 2018 - 2018 (Japanese)
McLaren - P1 - Owners Manual - 2015 - 2015
McLaren - 570GT - Wiring Diagram - 2016 - 2016
McLaren - 720S Coupe - Owners Manual - 2017 - 2017 (4)
McLaren - 570GT - Workshop Manual - 2017 - 2017
McLaren - P1 - Wiring Diagram - 2015 - 2015
McLaren - 675LT - Sales Brochure - 2019 - 2019
McLaren - 720S Coupe - Parts Catalogue - 2014 - 2014
McLaren - 720S - Owners Manual - 2017 - 2017 (3)
McLaren - 675LT - Owners Manual - 2017 - 2017
McLaren - 720S - Wiring Diagram - 2017 - 2017
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2018 - 2018 (5)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2017 - 2017 (2)
McLaren - 720S - Owners Manual - 2017 - 2017 (2)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2018 - 2018 (6)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2014 - 2014 (French)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2016 - 2016 (3)
McLaren - 675LT - Sales Brochure - 2018 - 2018 (3)
McLaren - 675LT - Parts Catalogue - 2014 - 2014
McLaren - 675LT - Owners Manual - 2018 - 2018 (Japanese)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2018 - 2018 (5)
McLaren - 720S Coupe - Wiring Diagram - 2017 - 2017
McLaren - 720S Coupe - Owners Manual - 2017 - 2017 (3)
McLaren - 675LT - Wiring Diagram - 2017 - 2017
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2016 - 2016 (French)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2016 - 2016 (2)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2014 - 2014 (French)
McLaren - 720S Spider - Owners Manual - 2017 - 2017 (2)
McLaren - 675LT - Sales Brochure - 2016 - 2016 (2)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2018 - 2018 (6)
McLaren - 720S Coupe - Owners Manual - 2017 - 2017 (2)
McLaren - 720S Spider - Owners Manual - 2017 - 2017 (4)
McLaren - 675LT - Sales Brochure - 2016 - 2016 (3)
McLaren - 675LT - Sales Brochure - 2018 - 2018 (2)
McLaren - 570GT - Sales Brochure - 2018 - 2018 (4)
McLaren - 675LT - Sales Brochure - 2016 - 2016 (French)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2018 - 2018 (4)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2018 - 2018 (3)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2016 - 2016 (French)
McLaren - 720S - Owners Manual - 2017 - 2017 (4)
McLaren - 570GT - Sales Brochure - 2018 - 2018 (3)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2018 - 2018 (2)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2017 - 2017 (2)
Summary of Content
p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Super Series Manuel du propriétaire p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Assistance Réseau de concessionnaires Assistance McLaren Atlanta 24 heures : +1­770-394-4234 McLaren Scottsdale 24 heures : +1­480-544-5592 McLaren Bergen County 24 heures : +1­201-445-9494 McLaren Sterling 24 heures : +1­571-264-2340 McLaren Beverly Hills 24 heures : +1­818-585-9620 McLaren Tampa Bay 24 heures : +1­727-537-0626 McLaren Boston 24 heures : +1­617-774-7867 McLaren Toronto 24 heures : +1­416-877-2620 McLaren Chicago 24 heures : +1­773-547-3877 McLaren Vancouver 24 heures : +1­888-683-3757 McLaren Dallas 24 heures : +1­214-497-1082 Service client McLaren McLaren Greenwich 24 heures : +1­203-537-9128 McLaren Houston 24 heures : +1­832-247-6375 Heures d'ouverture au Royaume-Uni : +44­148-326-1500 [email protected] McLaren Long Island 24 heures : +1­516-478-4326 McLaren Mexico City 24 heures : +52­144-4204-5711 The Collection McLaren 24 heures : +1­305-442-9696 McLaren Newport Beach 24 heures : +1­714-252-3284 McLaren Palm Beach 24 heures : +1­561-659-0758 McLaren Philadelphia 24 heures : +1­610-886-3000 McLaren Rancho Mirage 24 heures : +1­442-274-4098 McLaren San Francisco 24 heures : +1­650-815-4472 McLaren Santiago 24 heures : +56­994-496-824 S'il vous est impossible d'obtenir de l'aide concernant l'assistance routière ou le remorquage grâce à ces numéros ou si le concessionnaire est dans l'impossibilité de vous fournir de tels services, veuillez appeler au 855-4McLaren (855-462-5273). p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Table des matières 1.1 Avant de prendre le volant 2.1 Commandes de conduite 3.1 Instruments 4.1 Affichage central 5.1 Confort et commodité 6.1 Maintenance de votre McLaren 7.1 Données et glossaire du véhicule p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Introduction Introduction Introduction Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement ces renseignements pour vous familiariser avec votre McLaren et ses fonctionnalités. Vous y trouverez tous les renseignements nécessaires pour profiter pleinement de toutes les performances de votre McLaren. Ce document décrit toutes les options et fonctionnalités disponibles pour les McLaren Super Series. Certaines descriptions, y compris celles associées à l'affichage et aux fonctions de menu, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison du modèle, des spécifications propres au pays, de l'équipement en option ou de l'installation d'accessoires approuvés par McLaren. REMARQUE : les images présentées dans ce document peuvent différer de votre véhicule unique. Les documents fournis par votre concessionnaire McLaren font partie intégrante du véhicule. Si vous vendez le véhicule, veillez à les transmettre à son nouveau propriétaire. Pour vous aider à trouver facilement les renseignements dont vous avez besoin, ce manuel est divisé en plusieurs sections : 2 Avant de prendre le volant Cette section détaille les réglages que vous devez réaliser dans l'habitacle pour vous assurer d'être entièrement prêt et de pouvoir accéder facilement et en toute sécurité à toutes les commandes avant de démarrer. Commandes de conduite Cette section renferme des informations détaillées sur les commandes de conduite de votre McLaren et de ses équipements ainsi que sur la manière d'utiliser au mieux ces commandes au cours d'un trajet. Instruments Cette section contient des renseignements sur l'écran du conducteur, avec des détails sur l'utilisation du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Affichage central Cette section contient des renseignements sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS), avec des détails sur la visualisation et la modification des réglages du véhicule. Confort et commodité Contient des renseignements sur les systèmes et les fonctionnalités qui font de l'habitacle de votre McLaren un endroit à la fois confortable et efficace où vous aimerez passer du temps. Maintenance de votre McLaren C'est dans cette section que sont regroupés tous les renseignements relatifs à la maintenance de votre McLaren. Vous y trouverez également des conseils sur l'utilisation de votre McLaren en hiver. En outre, si vous souhaitez utiliser votre véhicule à l'étranger, vous y apprendrez la conduite à tenir en cas de problème. Y figurent également des informations relatives aux fusibles, à l'éclairage, ainsi que la procédure à suivre en cas de crevaison. Données et glossaire du véhicule Reportez-vous à cette section pour toute information relative aux caractéristiques et aux quantités des liquides nécessaires aux différents systèmes de votre McLaren ou pour trouver une donnée technique particulière sur votre McLaren ou ses performances. Le glossaire technique contient une brève explication de certains des systèmes les plus complexes équipant votre McLaren. Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à communiquer avec votre concessionnaire McLaren. Index La table des matières et l'index vous aideront à trouver facilement les renseignements dont vous avez besoin, quand vous en avez besoin. p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Introduction Renseignements concernant ce document spécifications ou options disponibles dans votre marché et peuvent présenter des équipements en option. McLaren poursuit une politique d'amélioration constante de ses véhicules afin de les doter des toutes dernières technologies disponibles. McLaren se réserve par conséquent le droit d'apporter des modifications en ce qui concerne la conception, les équipements et les caractéristiques techniques de ses véhicules, et ce à tout moment. Les spécifications présentées dans ces applications sont destinées à des fins d'information uniquement et McLaren Automotive se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en tout temps, sans préavis et sans obligation. Pour obtenir de plus amples informations au sujet des spécifications et des équipements de série et optionnels, veuillez communiquer avec votre concessionnaire McLaren. © McLaren Automotive Limited. Cette publication ne doit pas être reproduite, traduite ni réimprimée, en tout ou partie, sans l'autorisation écrite de McLaren Automotive Limited. Les équipements installés sur votre McLaren peuvent différer des images présentées, suivant les spécifications du véhicule et du marché. Votre McLaren peut différer des images présentées selon les spécifications du véhicule et du marché. Toutes les illustrations, photos et données techniques de nos applications sont basées sur les données disponibles et sont conformes aux renseignements les plus récents. La disponibilité des options peut varier d'un marché à l'autre en fonction des restrictions et réglementations locales. Certaines illustrations de ces applications peuvent ne pas refléter les Manuel de l'utilisateur électronique Si votre véhicule est doté d'un manuel de l'utilisateur électronique, le Manuel du propriétaire est disponible sur l'affichage central. Ce véhicule pourrait être protégé par des brevets. Consultez cars.mclaren.com/patents Imprimé au Royaume-Uni, 14QA246CP. Pour accéder au manuel, dans l'écran d'accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS), sélectionnez Guide de l'utilisateur. 3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Introduction L'icône permet, comme dans un navigateur Web, de retourner à la vue précédente. Appuyez sur l'icône pour retourner à la table des matières principale. Symboles Différents symboles figurent dans ce manuel du propriétaire. Ces symboles sont destinés à vous apporter un message visuel instantané sur le type d'information donné. Avertissements Les avertissements servent à attirer votre attention sur les actions susceptibles d'entraîner des blessures, voire un décès. Remarques Sélectionnez la langue, puis choisissez un sujet dans la page de la table des matières. L'icône d'accueil figure dans le haut et le bas de chaque page. Si vous la sélectionnez, vous retournez à la page de la table des matières principale. Ces icônes permettent de naviguer vers le sujet précédent ou suivant, le cas échéant. Choisissez «Sujets connexes» pour accéder rapidement aux autres renseignements dans la section courante. 4 Les remarques servent à attirer votre attention sur les actions présentant des risques pour votre McLaren, vous fournissent des conseils utiles ou vous apportent des renseignements supplémentaires sur un sujet donné. Remarques relatives au respect de l'environnement Les remarques relatives au respect de l'environnement vous donnent des astuces pour minimiser l'impact de votre véhicule et de vous-même sur l'environnement. p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Introduction Sécurité de fonctionnement AVERTISSEMENT : les systèmes électroniques installés sur votre McLaren interagissent les uns avec les autres. Toute modification non autorisée de l'un de ces systèmes risque d'entraîner le dysfonctionnement d'autres systèmes interconnectés. De telles défaillances peuvent sérieusement mettre en danger la sécurité de fonctionnement de votre McLaren, mais aussi votre propre sécurité. Toute intervention ou modification effectuée sur le véhicule, si elle n'a pas été réalisée correctement, peut également affecter sa sécurité de fonctionnement. Utilisation du véhicule Lorsque vous utilisez votre McLaren, veillez à respecter : • les remarques relatives à la sécurité contenues dans ce manuel; • le Code de la route et les règles de la circulation. AVERTISSEMENT : de nombreuses étiquettes d'avertissement sont apposées sur votre McLaren. Elles sont destinées à vous informer, ainsi que les autres utilisateurs, des différents risques encourus. Les étiquettes d'avertissement du véhicule ne doivent en aucun cas être retirées. Si ces étiquettes d'avertissement étaient retirées, ni vous ni les autres utilisateurs ne connaîtriez les dangers potentiels et vous risqueriez de vous blesser. Garde au sol AVERTISSEMENT : le dessous du véhicule peut être endommagé par les montées et descentes abruptes. Faites preuve de prudence lorsque : • • • • vous approchez des trottoirs; vous approchez d'une montée abrupte; vous quittez une descente abrupte; vous conduisez sur des routes cahoteuses; • vous conduisez dans des zones présentant des mesures de ralentissement de la circulation; • vous conduisez dans tout endroit présentant des changements soudains de hauteur de surface ou d'élévation, par exemple des terrains de stationnement. Reportez-vous à la section Dimensions du véhicule, page 7.6. Conduite sur piste Afin de garantir une performance et une fiabilité optimales, il importe de s'assurer que toutes les conditions suivantes sont remplies avant de tenter de conduire votre véhicule sur une piste : • l'huile moteur présente une température de fonctionnement normale; • le niveau d'huile moteur affiche 3, 4, 5 ou 6 segments verts (reportez-vous à Contrôle de l'huile moteur, page 6.2); • le liquide de refroidissement affiche une température de fonctionnement normale; • la température de fonctionnement sécuritaire des pneus n'est pas dépassée. REMARQUE : avant d'utiliser votre véhicule sur piste, consultez votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de faire inspecter votre véhicule avant et après son utilisation sur piste. REMARQUE : conduisez toujours en respectant vos limites et celles du véhicule. Refroidissement McLaren vous recommande d'allouer des périodes de refroidissement lors de la conduite sur piste en raison des températures élevées qui peuvent influer sur la performance, notamment au niveau des freins et de la 5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Introduction transmission. Prenez le temps de conduire à des vitesses inférieures sans effectuer de freinage dur ou des changements de vitesse excessifs pour permettre à l'air de refroidir le véhicule. McLaren vous recommande de prévoir une période de refroidissement suffisante pour que le véhicule retourne à des températures de fonctionnement normales avant de quitter la piste. REMARQUE : si vous arrêtez le véhicule aussitôt après une conduite haute performance, McLaren recommande de ne pas immédiatement couper le contact ou serrer le frein de stationnement. McLaren vous recommande de laisser le moteur tourner au ralenti avant de couper le contact. REMARQUE : veuillez vous reporter à votre guide d'entretien et de garantie pour connaître les incidences de la conduite sur piste et de compétition. Données enregistrées Certains composants du véhicule recueillent des données et les enregistrent de façon temporaire ou permanente. Ces données techniques fournissent des informations telles que l'état du véhicule et les défaillances et événements présents et passés influant sur le véhicule. Les données incluent notamment : • les conditions de fonctionnement des composants du véhicule, par exemple les niveaux des différents liquides; • les messages d'état du véhicule et des composants individuels, par exemple un message de faible niveau de liquide laveglace; • les défaillances et pannes des composants d'un système important, par exemple une panne de commutateur d'éclairage; • les réactions du véhicule et les conditions de fonctionnement associées à certaines situations de conduite particulières, par exemple le déploiement d'un sac gonflable; • les conditions ambiantes, par exemple la température extérieure. Ces données sont de nature technique exclusivement et peuvent être utilisées pour : 6 • identifier et corriger les anomalies et défauts; • analyser les fonctions du véhicule, par exemple après un accident; • optimiser les fonctions du véhicule. Les données ne peuvent pas être utilisées pour effectuer un suivi des mouvements du véhicule. Lors de l'entretien du véhicule, certaines données d'ordre technique peuvent être recueillies, notamment : • l'historique des réparations et de l'entretien; • les événements influant sur la garantie; • les données d'assurance de la qualité. Ces données peuvent être lues par des employés du réseau d'entretien (y compris les fabricants) à l'aide d'outils de diagnostic spéciaux. Ces outils permettent également d'obtenir des informations plus détaillées en cas de besoin. Lorsqu'une défaillance ou anomalie est corrigée, l'information est supprimée de la mémoire des anomalies ou écrasée par de nouvelles données. Les données techniques peuvent, de pair avec certaines autres informations, permettre d'identifier une personne en certaines situations. p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Introduction Ces situations comprennent notamment : • les rapports d'accident; • les dommages infligés au véhicule; • les déclarations de témoins. McLaren n'accédera pas aux informations de comportement associées à un accident et ne partagera pas ces informations avec autrui, sauf dans les cas suivants : • vous ou le locataire du véhicule, s'il y a lieu, consentez à l'accès ou au partage des données; • en réponse à une demande officielle de la police ou d'un organisme gouvernemental semblable; • dans le cadre d'une défense du fabricant au cours de procédures judiciaires; • ces données sont exigées par la loi. McLaren peut en outre utiliser les données de diagnostic recueillies ou reçues pour : • poursuivre les recherches entreprises par McLaren; • rendre les données disponibles à des fins de recherche pour autant que la confidentialité appropriée soit assurée et que le besoin est démontré; • partager des données sommaires qui ne sont pas liées à un véhicule spécifique avec d'autres organisations à des fins de recherche. 7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture ......................................................... 1.2 Généralités................................................................................................... 1.2 Ouverture d'une portière ....................................................................... 1.4 Verrouillage d'une portière ................................................................... 1.5 Verrouillage incorrect.............................................................................. 1.6 Réglages individuels ................................................................................ 1.6 Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur ......................... 1.7 Ouverture d'une portière depuis l'intérieur.................................... 1.7 Fermeture d'une portière ...................................................................... 1.8 Verrouillage automatique ..................................................................... 1.8 Capot d'entretien....................................................................................... 1.8 Compartiment à bagages avant.......................................................... 1.10 Système d'alarme antivol ...................................................... 1.12 Système d'alarme...................................................................................... 1.12 Antidémarrage ........................................................................................... 1.12 Protection antiremorquage.................................................................. 1.13 Détecteur de mouvement intérieur.................................................. 1.14 Sièges....................................................................................... 1.15 Sécurité ......................................................................................................... 1.15 Sièges à commande manuelle ............................................................. 1.15 Sièges de course........................................................................................ 1.16 Sièges électriques..................................................................................... 1.17 Dispositif de retenue supplémentaire (SRS)................................. 1.26 Passagers enfants.................................................................................... 1.32 Miroirs....................................................................................... Sécurité ......................................................................................................... Rétroviseur intérieur ............................................................................... Rétroviseurs extérieurs ......................................................................... 1.35 1.35 1.35 1.36 Éclairage ................................................................................... Éclairage externe ...................................................................................... Commande de l'éclairage ....................................................................... Feux de route.............................................................................................. Feux de jour................................................................................................. Phare antibrouillard arrière................................................................... Clignotants................................................................................................... Feux de détresse....................................................................................... Feux de stationnement.......................................................................... 1.37 1.37 1.37 1.38 1.39 1.39 1.40 1.40 1.41 Lave-glaces et essuie-glaces ................................................. 1.42 Essuie-glaces .............................................................................................. 1.42 Levage de l'avant du véhicule................................................ 1.44 Levage de l'avant du véhicule .............................................................. 1.44 Volant et colonne de direction .............................................. 1.21 Réglage manuel du volant..................................................................... 1.21 Réglage électrique du volant ............................................................... 1.21 Avertisseur sonore ................................................................................... 1.23 Sécurité des occupants .......................................................... 1.24 Ceintures de sécurité .............................................................................. 1.24 1.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Généralités La télécommande de clé permet de verrouiller et de déverrouiller les éléments suivants : Avant de prendre Ouverture et fermeture le volant Le véhicule peut être verrouillé et déverrouillé grâce à la fonction d'accès sans clé ou en appuyant sur le bouton approprié de la télécommande de clé. • • • • Pour fonctionner, la fonction d'accès sans clé requiert que la clé de télécommande se trouve dans un périmètre de 3 pi 11 po (1,2 mètre) des capteurs. les portières; le compartiment à bagages; la trappe à carburant; le compartiment de rangement de la console centrale. À condition que le moteur ne tourne pas, le véhicule peut être verrouillé, quel que soit l'état de son circuit électrique (voir la section État électrique du véhicule, page 2.2). Accès sans clé La fonction d'accès sans clé permet au conducteur de déverrouiller le véhicule et de désactiver l'alarme en ouvrant simplement la portière lorsque la clé se trouve à moins de 3 pi 11 po (1,2 mètre) des capteurs. La télécommande de clé doit simplement se trouver sur l'utilisateur ou dans un étui non métallique tel qu'un sac. Il n'est pas nécessaire qu'elle soit exposée ou présentée à la main. Quatre capteurs détectent si la télécommande de clé est à proximité du véhicule. 1.2 1. 2. 3. 4. Capteur embarqué dans le véhicule Capteur de portière droite Capteur du porte-gobelet Capteur de portière gauche Accès avec la télécommande de clé Votre McLaren est livrée avec deux télécommandes de clé. La télécommande de clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller le véhicule à distance. REMARQUE : pour prévenir tout vol, utilisez la télécommande de clé uniquement à proximité immédiate du véhicule. Pour déverrouiller le véhicule, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande de clé. Les clignotants avant, arrière et latéraux (en fonction du marché) se mettent à clignoter deux fois et le système d'alarme antivol est désactivé. p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Le fonctionnement du bouton de déverrouillage change en fonction du réglage Portière conducteur ou Les deux, sélectionné dans les réglages du véhicule (voir Déverrouillage des portières, page 4.18). AVERTISSEMENT : la télécommande de clé permet de faire démarrer le moteur et d'activer également d'autres fonctions du véhicule. Gardez la télécommande de clé sur vous chaque fois que vous quittez le véhicule. REMARQUE : n'exposez pas la télécommande de clé à de forts niveaux de radiations électromagnétiques. Cela risquerait d'entraîner son dysfonctionnement. Par exemple, en cas de proximité immédiate avec des ordinateurs portables, tablettes, lecteurs multimédias ou téléphones cellulaires. Bouton de déverrouillage Résultat Pression unique Si Les deux est sélectionné, une pression unique sur le bouton déverrouille les deux portières. Si Portière conducteur est sélectionné, une pression unique sur le bouton déverrouille la portière côté conducteur. Une seconde pression (après une pause) déverrouille la portière côté passager. Double pression Si Les deux est sélectionné, une double pression sur le bouton déverrouille les deux portières et ouvre la portière conducteur. SI Portière conducteur est sélectionné, une double pression sur le bouton déverrouille et ouvre la portière côté conducteur uniquement. souhaitez ranger la télécommande de clé à l'intérieur du véhicule, veillez à ce qu'elle ne soit pas à la vue de tous. REMARQUE : si le message «Clé introuvable dans le véhicule» s'affiche sur l'écran du conducteur, déplacez la télécommande de clé jusqu'à ce qu'elle soit détectée. REMARQUE : ne placez pas la télécommande dans le compartiment de rangement de la console centrale, dans les porte-gobelets, dans les filets de rangement entre les sièges, dans les compartiments de rangement du siège ou sur la plage arrière directement derrière les sièges, car le système ne pourra pas détecter sa présence et le moteur ne pourra pas démarrer. Pile déchargée Si la pile venait à se décharger, vous pourriez toujours ouvrir le véhicule en utilisant la clé mécanique (voir la section Déverrouillage – batterie déchargée, page 6.25). Rangement de la télécommande de clé Par sécurité, il est conseillé de conserver la télécommande de clé sur vous lorsque vous vous trouvez dans le véhicule. Toutefois, si vous 1.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Ouverture d'une portière blessure. La vitesse à laquelle la portière s'ouvre dépend de la température ambiante. REMARQUE : les portières s'ouvrant à l'extérieur puis vers le haut, assurezvous que l'espace latéral et la hauteur libres sont suffisants avant d'ouvrir une portière (voir la section Dimensions du véhicule, page 7.6). 1. Appuyez fermement sur le bouton (1) pour déverrouiller et ouvrir la portière. REMARQUE : pour fonctionner, la fonction d'accès sans clé requiert que la clé de télécommande se trouve dans un périmètre de 3 pi 11 po (1,2 mètre) des capteurs. AVERTISSEMENT : placez-vous toujours à l'arrière d'une portière avant de l'ouvrir pour éviter toute 2. Si vous utilisez l'accès sans clé, les clignotants avant, arrière et latéraux (en fonction du marché) clignotent à deux reprises et le système d'alarme antivol est désactivé. 3. Le loquet est débloqué, les rétroviseurs se déploient et la portière se soulève légèrement avant de s'ouvrir automatiquement vers l'extérieur et vers le haut REMARQUE : une pression longue continue sur le bouton de déverrouillage abaissera automatiquement les vitres. Les vitres continuent de s'ouvrir tant que le bouton de déverrouillage est enfoncé ou une fois que les vitres ont atteint un niveau prédéterminé. Reportez-vous à la section Évacuation de la chaleur, page 5.6. REMARQUE : si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande de clé, mais que les portières ou le 1.4 compartiment à bagages ne sont pas ouverts, elle se reverrouille au bout de 30 secondes. p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Verrouillage d'une portière 1. Fermez la portière. Reportez-vous à la section Fermeture d'une portière, page 1.8. 2. Pour verrouiller le véhicule à l'aide de la télécommande de clé, appuyez sur le bouton de verrouillage. Les clignotants avant, arrière et latéraux (en fonction du marché) se mettent à clignoter en boucle autour du véhicule. Le système d'alarme antivol est activé. REMARQUE : une pression longue continue sur l’interrupteur de verrouillage relèvera automatiquement les vitres. Les vitres continuent de se lever jusqu'à fermeture complète. 4. Les clignotants se mettent à fonctionner pour indiquer l'activation du système d'alarme antivol. 3. Si vous utilisez la fonction d'entrée sans clé, appuyez sur l'interrupteur sensible (1) situé à l'intérieur de la prise d'air latérale. REMARQUE : pour fonctionner, la fonction d'accès sans clé requiert que la clé de télécommande se trouve dans un périmètre de 3 pi 11 po (1,2 mètre) des capteurs. REMARQUE : l’interrupteur de verrouillage détecte une simple pression. REMARQUE : l’interrupteur de verrouillage est activé par le toucher. L’interrupteur ne déclenche aucun son ou mécanisme reconnaissable lorsqu’actionné. 1.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Verrouillage incorrect Si l'une des portières ou le couvercle du compartiment à bagages est resté ouvert ou si la télécommande de clé se trouve toujours à l'intérieur du véhicule, l'avertisseur sonore retentit si vous essayez de verrouiller le véhicule. Vérifiez que les portières et le couvercle du compartiment à bagages sont bien fermés et reverrouillez le véhicule. REMARQUE : le véhicule peut être bien verrouillé/mis sous alarme même si le compartiment à bagages est ouvert. Un long signal sonore retentit pour vous en avertir. Il est différent du signal court 1.6 émis pour indiquer un verrouillage impossible à cause d'une portière ouverte/clé dans le véhicule. Le compartiment à bagages est alors mis sous alarme dès qu'il est fermé. Cela vous permet de brancher un chargeur de batterie fourni par McLaren sur le point de chargement à l'intérieur du compartiment à bagages tout en laissant le reste du véhicule verrouillé. Réglages individuels Si vous roulez souvent sans passager, vous pouvez modifier le système de verrouillage de manière à déverrouiller uniquement la portière conducteur (voir la section Verrouillage automatique des portières, page 4.18). Si seule la portière conducteur a été configurée pour se déverrouiller, la portière passager pourra uniquement être déverrouillée en actionnant la poignée intérieure de la portière passager, en appuyant de nouveau sur le bouton de déverrouillage de la télécommande de clé ou en déverrouillant le véhicule à partir du bouton de condamnation centralisée au tableau de bord. p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur Ouverture d'une portière depuis l'intérieur Il possible d'ouvrir une portière depuis l'intérieur du véhicule à tout moment, même si elle a été verrouillée. Ouvrez les portières uniquement si le véhicule est à l'arrêt et que les conditions de circulation le permettent. REMARQUE : les portières s'ouvrant vers l'extérieur puis vers le haut, assurezvous que l'espace latéral et la hauteur libres sont suffisants avant d'ouvrir une portière. d'ouverture s'enclenche. La portière s'ouvre alors automatiquement vers l'extérieur et vers le haut. REMARQUE : le déverrouillage du véhicule à l'aide de la clé mécanique, alors que la télécommande de clé n'est pas à l'intérieur, active le système antivol et peut entraîner le déclenchement de l'alarme sonore. 1. Appuyez sur le bouton de condamnation centralisée pour verrouiller le véhicule. Le bouton s'allume alors pour indiquer que le véhicule est verrouillé. Vous pouvez ouvrir une portière de l'intérieur du véhicule. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton de condamnation centralisée pour déverrouiller le véhicule. Le bouton s'éteint. Relevez la poignée de la portière vers le haut, dans le sens de la flèche, et poussez la portière vers l'extérieur jusqu'à ce que le mécanisme 1.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Fermeture d'une portière Verrouillage automatique Capot d'entretien Poussez ou tirez la portière vers le bas pour vous assurer qu'elle s'enclenche correctement. Les portières et le compartiment à bagages se verrouillent automatiquement dès que le véhicule commence à rouler. Démontage AVERTISSEMENT : gardez les mains et les objets à l'écart du rebord de la portière en la fermant. Cela est particulièrement important pour les véhicules munis d'un verrouillage progressif puisque la portière continue automatiquement son opération jusqu'à la fermeture complète dès que le premier verrou est enclenché. Comme aucune fonction antipincement n'interrompt la fermeture de la portière si un objet ou une partie du corps se trouve coincé dans sa course, cela peut provoquer de graves blessures et des dommages au véhicule. REMARQUE : ne forcez pas pour fermer la portière. Vous risquez d'endommager l'encadrement ou les joints de portière. REMARQUE : les portières se déverrouillent automatiquement en cas d'accident si la force du choc dépasse un niveau prédéfini. La fonction de verrouillage automatique peut être sélectionnée dans la section sur les paramètres du véhicule de l'affichage central. Reportez-vous à Verrouillage automatique des portières, page 4.18. Si le verrouillage automatique est activé, le bouton de condamnation centralisée intérieur s'allume une fois que le véhicule se verrouille alors qu'il commence à rouler. AVERTISSEMENT : les tuyaux d'échappement peuvent être extrêmement chauds. Faites attention à ne pas vous brûler. Fermez le capot d'entretien uniquement depuis le côté du véhicule. AVERTISSEMENT : il existe un risque de blessure chaque fois que le capot d'entretien est ouvert, même si le moteur n'est pas en marche. Les composants du moteur peuvent être très chauds et provoquer des brûlures. Le système d'allumage du moteur renferme une tension élevée. Ne touchez jamais les composants du système d'allumage : bobines d'allumage, câblage d'allumage ou connexions des bougies d'allumage. AVERTISSEMENT : si le moteur est arrêté en raison du système d'arrêtdépart ECO, le moteur peut redémarrer sans préavis. 1. Retirez l'outil d'ouverture du capot d'entretien de la trousse d'outils. Reportez-vous à la section Équipement du compartiment à bagages, page 6.9. 1.8 p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture 1. Placez le capot d'entretien en le centrant sur l'arrière du véhicule. 2. Insérez l'outil d'ouverture dans chaque trou de guidage situé sous les coins inférieurs du capot d'entretien. Appliquez une rotation antihoraire de 90° à chaque fixation pour libérer les deux côtés du capot d'entretien. 3. En vous plaçant sur le côté du véhicule, prenez les deux bords arrière du capot d'entretien et faites-le pivoter vers la lunette arrière pour le libérer. Reportez-vous à la section Huile moteur, page 6.2 Reportez-vous à la section Liquide de refroidissement, page 6.4 Installation AVERTISSEMENT : les tuyaux d'échappement peuvent être extrêmement chauds. Faites attention à ne pas vous brûler. Fermez le capot d'entretien uniquement depuis le côté du véhicule. 2. Pressez sur le capot d'entretien comme indiqué. De petits clics retentissent lorsque les deux fixations sont en place. 3. Insérez l'outil d'ouverture dans chaque trou de guidage situé sous les coins inférieurs du capot d'entretien. Appuyez vers le bas et appliquez une rotation horaire à chaque fixation jusqu'au clic qui confirme leur verrouillage, ceci, des deux côtés du capot d'entretien. 4. Assurez-vous que le capot d'entretien est bien verrouillé une fois fermé. 1.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Compartiment à bagages avant Ouverture REMARQUE : le compartiment à bagages ne s'ouvre que si le véhicule est immobile et que le point mort est sélectionné. Un message s'affiche sur l'écran du conducteur si le compartiment à bagages est ouvert lorsque vous commencez à conduire. REMARQUE : lorsque le compartiment à bagages est déverrouillé ou ouvert, la sélection des rapports est inhibée. Si vous devez manœuvrer le véhicule, appuyez et maintenez le bouton de marche avant (D) ou de marche arrière (R) pendant 5 secondes pour annuler cette inhibition et sélectionner un rapport. AVERTISSEMENT : si le compartiment à bagages est ouvert ou déverrouillé, de sorte que le champ visuel du conducteur est réduit, manœuvrez le véhicule à basse vitesse seulement. Appuyez sur le bouton d'ouverture du compartiment à bagages de la télécommande de clé. Le compartiment se déverrouille et s'entrouvre légèrement. Vous pouvez également appuyer sur le bouton du tableau de bord pour déverrouiller le compartiment à bagages et l'entrouvrir légèrement. Soulevez l'avant du couvercle du compartiment à bagages. Les vérins à gaz soutiendront le couvercle en position relevée. Fermeture Rabattez fermement le couvercle du compartiment à bagages pour le refermer et assurez-vous qu'il se verrouille correctement. 1.10 p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture REMARQUE : ne laissez pas la télécommande de clé dans le compartiment à bagages, car le véhicule risque de se fermer et vous seriez bloqué à l'extérieur. Un bouton d'ouverture mécanique à l'intérieur du compartiment à bagages a été prévu pour que des enfants ou des adultes qui y seraient bloqués puissent en sortir. 2. Si le véhicule est immobile, les deux loquets se déverrouilleront permettant à l'occupant de sortir du compartiment à bagages. REMARQUE : si le véhicule était auparavant verrouillé, il reste verrouillé et les clignotants se déclenchent à la fermeture du couvercle. Le compartiment à bagages est alors mis sous alarme dès qu'il est fermé. REMARQUE : le véhicule peut être bien verrouillé/mis sous alarme même si le compartiment à bagages est ouvert. Cela vous permet de charger la batterie tout en laissant le reste du véhicule verrouillé. Un long signal sonore retentit pour vous en avertir. Bouton d'ouverture intérieur du compartiment à bagages AVERTISSEMENT : les enfants sans surveillance pourraient se retrouver verrouillés à l'intérieur d'un compartiment à bagages et courir des risques de blessures. Apprenez aux enfants à ne pas jouer à l'intérieur ou à proximité d'un véhicule. Ce bouton se trouve à l'intérieur du compartiment à bagages. Le voyant vert du bouton s'illumine lorsque la voiture est activée et clignote lorsque le véhicule est verrouillé ou arrêté. Cette opération est complètement indépendante de l'état de l'allumage. Le bouton propose deux modes : 1. Si le véhicule est en mouvement lorsque le bouton est enfoncé, le loquet principal se débloque pour laisser l'air pénétrer dans le compartiment à bagages, mais le deuxième loquet l'empêche de s'ouvrir. 1.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Système d'alarme antivol Système d'alarme antivol Système d'alarme Antidémarrage Une alarme visuelle et sonore se déclenche lorsque le système d'alarme est armé et que l'un des éléments suivants est ouvert : L'antidémarrage empêche toute personne non autorisée de démarrer votre McLaren. Le véhicule s'immobilise automatiquement s'il détecte qu'aucune télécommande de clé n'est présente dans le véhicule. • une portière; • le couvercle du compartiment à bagages. Il se remet à rouler dès qu'il détecte la présence d'une télécommande de clé dans le véhicule. REMARQUE : l'alarme reste active, même si vous fermez l'élément ouvert. Pour éteindre l'alarme, déverrouillez le véhicule. REMARQUE : l'immobilisation survient uniquement si le moteur est coupé. Le système d'alarme comprend également les fonctionnalités suivantes : • Protection antiremorquage • Détecteur de mouvement intérieur • Détection de l'état du compartiment de rangement de la console centrale REMARQUE : le compartiment de rangement de la console centrale doit être fermé pour qu'il soit possible d'armer le détecteur de mouvement intérieur ou le système d'alarme automatique. Armement du système d'alarme Verrouillez le véhicule (à l'aide du système d'accès sans clé ou de la télécommande de clé). Le système d'alarme antivol s'arme au bout de 5 secondes environ. 1.12 Le bouton de condamnation centralisée s'allume pendant environ 60 secondes après le verrouillage du véhicule et poursuit le clignotement au-delà. Désarmement du système d'alarme Déverrouillez le véhicule (à l'aide du système d'accès sans clé ou de la télécommande de clé). L'alarme se désarme et le bouton de condamnation centralisée s'arrête de clignoter. p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Système d'alarme antivol Protection antiremorquage La protection antiremorquage est destinée à empêcher toute tentative de vol du véhicule en le soulevant par son train avant ou en le plaçant sur une remorque. Désactivation de la protection antiremorquage clé). La protection antiremorquage reste désactivée jusqu'à ce que vous déverrouilliez le véhicule. L'alarme se déclenche dès que le véhicule est soulevé ou incliné, de quelque manière que ce soit. La protection antiremorquage s'arme environ 30 secondes après le verrouillage du véhicule et se désarme au moment où le véhicule est déverrouillé. 1. Pour désactiver la protection antiremorquage, coupez le contact, ouvrez la portière conducteur et appuyez sur le bouton situé sur le rebord arrière de la portière conducteur. Le bouton s'allume pour indiquer que la protection antiremorquage est désactivée. REMARQUE : il n'est pas possible de désactiver la protection antiremorquage quand le contact est mis. 2. Fermez la portière conducteur et verrouillez le véhicule (à l'aide du système d'accès sans clé ou de la télécommande de 1.13 p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Système d'alarme antivol Détecteur de mouvement intérieur L'alarme se déclenche si votre véhicule est verrouillé et qu'un mouvement est détecté à l'intérieur, par exemple si quelqu'un brise une vitre ou accède à l'intérieur par une fenêtre ouverte. Désactivation du détecteur de mouvement intérieur Le détecteur de mouvement intérieur s'arme environ 30 secondes après le verrouillage du véhicule et se désarme au moment où le véhicule est déverrouillé. REMARQUE : pour empêcher l'alarme de se déclencher sans raison, fermez les vitres avant de quitter le véhicule et ne pendez aucun objet au rétroviseur intérieur. 1. Pour désactiver le détecteur de mouvement intérieur, coupez le contact, ouvrez la portière conducteur et appuyez sur le bouton situé sur le bord arrière de la portière conducteur. Le bouton s'allume pour indiquer que le détecteur de mouvement intérieur est désactivé. REMARQUE : il n'est pas possible de désactiver le détecteur de mouvement intérieur quand le contact est mis. 2. Fermez la portière conducteur et verrouillez le véhicule (à l'aide du système d'accès sans clé ou de la télécommande de 1.14 clé). Le détecteur de mouvement intérieur reste désactivé jusqu'à ce que vous déverrouilliez le véhicule. p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sièges Sécurité Sièges AVERTISSEMENT : réglez le siège conducteur lorsque le véhicule est à l'arrêt. Vous risquez en effet de ne pas pouvoir observer la route et les conditions de circulation lorsque le siège se déplace, ce qui est susceptible d'entraîner un accident. AVERTISSEMENT : les sièges peuvent être déplacés même si la télécommande de clé ne se trouve pas à l'intérieur du véhicule. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils risqueraient d'être blessés en cas de déplacement accidentel d'un siège. AVERTISSEMENT : assurez-vous que personne ne se retrouve coincé par le déplacement du siège. Pour réduire les risques de blessure en cas d'accident, respectez les consignes suivantes : • Tous les occupants du véhicule doivent choisir une position leur permettant d'attacher correctement leur ceinture de sécurité, mais le plus loin possible des coussins gonflables avant. La position du siège conducteur doit permettre au conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité. La distance entre le siège conducteur et les pédales doit être telle que le conducteur puisse appuyer à fond sur celles-ci. La distance entre le torse du conducteur et le centre du cache du coussin gonflable doit être supérieure à 25 cm. Les bras du conducteur doivent être légèrement fléchis lorsqu'il tient le volant. • Les occupants du véhicule doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité correctement. • Reculez le siège passager autant que nécessaire pour plus de confort. AVERTISSEMENT : McLaren ne recommande pas l'utilisation de sièges d'enfant dans ce véhicule. Si vous souhaitez toutefois en utiliser, veuillez suivre les instructions cidessous : • Les enfants mesurant moins de 4 pi 11 po (1,35 mètre) ou de moins de 12 ans doivent être installés dans un dispositif de retenue pour enfants adapté. Veuillez vous reporter aux lois nationales et locales en vigueur pour connaître les exigences précises. • Si vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager, reculez le plus possible le siège. Sièges à commande manuelle Réglage vers l'avant et vers l'arrière des sièges à commande manuelle Levez le levier, déplacez le siège dans la position souhaitée et relâchez le levier pour bloquer le siège. AVERTISSEMENT : assurez-vous que le siège est bien bloqué avant de conduire. REMARQUE : assurez-vous que le plancher, l'arrière, le dessous et les côtés des sièges sont dégagés et qu'aucun bagage n'y est posé. Ceci pourrait endommager les sièges. 1.15 p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sièges Réglage du dossier des sièges à commande manuelle AVERTISSEMENT : pour minimiser les risques de blessure, placez le dossier du siège le plus à la verticale possible. Réglage de la hauteur des sièges à commande manuelle Sièges de course Réglage vers l'avant et vers l'arrière du siège REMARQUE : n'inclinez pas le dossier de siège d'une manière telle qu'il toucherait de façon répétée le tablier arrière, car des dommages risquent alors de survenir après un certain temps. Appuyez sur le haut ou sur le bas du commutateur jusqu'à ce que le siège atteigne la hauteur souhaitée. REMARQUE : le réglage du siège en hauteur est uniquement disponible pour le siège conducteur. Levez le levier, déplacez le dossier du siège dans la position souhaitée et relâchez le levier. 1.16 REMARQUE : seules les positions avant et arrière sont réglables sur le siège. Pour régler le siège, soulevez le levier et faites glisser le siège jusqu'à la position souhaitée, en vous assurant d'atteindre aisément toutes les pédales et de pouvoir les enfoncer complètement. AVERTISSEMENT : assurez-vous que le siège est bien bloqué avant de conduire. p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sièges REMARQUE : assurez-vous que le plancher et toute la zone à proximité des sièges sont dégagés, autrement cela pourrait endommager les sièges ou nuire à leur réglage. Réglage de la hauteur et de l'inclinaison du siège En ce qui concerne le réglage de la hauteur et de l'inclinaison du siège, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT : le réglage de la hauteur du siège doit uniquement être effectué par votre concessionnaire McLaren. Sièges électriques Réglage vers l'avant et vers l'arrière Réglage électrique des sièges Les commandes de réglage du siège sont situées sur le côté de la base du siège et peuvent être utilisées lorsque le véhicule est en mode Actif (voir la section État électrique du véhicule, page 2.2). REMARQUE : assurez-vous que le plancher, l'arrière, le dessous et les côtés des sièges sont dégagés et qu'aucun bagage n'y est posé. Ceci pourrait endommager les sièges. Appuyez sur les commutateurs (1) jusqu'à ce que le siège atteigne la position souhaitée. Réglage du dossier des sièges électriques AVERTISSEMENT : pour minimiser les risques de blessure, placez le dossier du siège le plus à la verticale possible. REMARQUE : lorsque vous inclinez le dossier, l'assise du siège se déplace automatiquement vers l'avant, selon sa position par rapport au tablier arrière. Si l'assise du siège est déplacée vers l'arrière alors que le dossier est incliné au 1.17 p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sièges maximum, ce dernier est automatiquement relevé pour éviter qu'il ne touche le tablier arrière. Appuyez sur les commutateurs (2) jusqu'à ce que le dossier du siège atteigne la position souhaitée. AVERTISSEMENT : assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sous le siège passager. Si c'est le cas, le système de classification des occupants pourrait ne pas fonctionner correctement. 1.18 Réglage de la hauteur des sièges électriques Réglage lombaire des sièges électriques Appuyez sur les commutateurs (3) jusqu'à ce que le siège atteigne la hauteur souhaitée. Appuyez sur (1) pour relever ou sur (2) pour abaisser la position du soutien lombaire. Appuyez sur (3) pour gonfler ou sur (4) pour dégonfler le soutien lombaire. Enregistrement d'une mémoire de position Les positions de siège, des rétroviseurs extérieurs et du volant peuvent être enregistrées pour deux conducteurs. REMARQUE : les positions des rétroviseurs extérieurs et du volant ne peuvent être enregistrées et sélectionnées qu'à l'aide des boutons de mémoire du conducteur. p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sièges REMARQUE : la position du volant ne peut être enregistrée ou sélectionnée que si le véhicule est équipé d'une colonne de direction électrique. Rappel d'une position mémorisée AVERTISSEMENT : n'utilisez la fonction de rappel d'une position mémorisée de siège, des rétroviseurs et du volant que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Vous risquez en effet de ne pas pouvoir observer correctement la route et les conditions de la circulation durant la manœuvre. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. REMARQUE : les positions des rétroviseurs extérieurs et du volant ne peuvent être enregistrées et sélectionnées qu'à l'aide des boutons de mémoire du conducteur. Réglez le siège, les rétroviseurs et le volant sur les positions souhaitées (voir les sections Réglage électrique du volant, page 1.21 et Rétroviseurs extérieurs, page 1.36). Appuyez sur le bouton de mémorisation (1) et maintenez-le enfoncé, puis appuyez simultanément sur l'un des boutons de mémoire de position (2) pour enregistrer le réglage. REMARQUE : la position du volant ne peut être enregistrée ou sélectionnée que si le véhicule est équipé d'une colonne de direction électrique. Appuyez sur le bouton (2) correspondant au réglage souhaité et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le siège, les rétroviseurs extérieurs et le volant aient terminé leur réglage. Sortie simplifiée AVERTISSEMENT : assurez-vous que personne ne se retrouve coincé par le déplacement du siège. Lorsque la fonction accès/sortie confort est activée et que le conducteur coupe le contact et ouvre sa portière, le siège conducteur recule à fond et se place dans sa position la plus basse, et le volant se déplace vers l'avant du véhicule et se place dans sa position la plus haute. 1.19 p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sièges Ceci facilite la sortie hors du véhicule. Pour activer ou désactiver cette fonction, reportezvous à la section Accès/sortie simplifié(e), page 4.16. REMARQUE : le volant ne change de position que si le véhicule est équipé d'une colonne de direction électrique. Accès simplifié Après avoir utilisé la fonction accès/sortie confort, vous pouvez replacer le siège conducteur et le volant dans leurs positions les plus récentes à l'aide de la manette multifonction à gauche de la colonne de direction. REMARQUE : le volant ne change de position que si le véhicule est équipé d'une colonne de direction électrique. La fonction est uniquement disponible lorsque le message «Entrée confort disponible; tirer sur la manette de gauche pour activer ou appuyer sur OK pour annuler» apparaît sur l'écran du conducteur. Le véhicule doit être en mode Actif avec le contact coupé, la portière conducteur fermée et la fonction accès/sortie confort activée. 1. Tirez la manette une fois vers vous pour activer la fonction accès/sortie confort. 1.20 2. Si à un moment donné vous souhaitez annuler la fonction, actionnez la manette ou ouvrez la portière conducteur. Le message «Retour à l'entrée confort; actionner la manette ou ouvrir la portière pour annuler» apparaît sur l'écran du conducteur. REMARQUE : cette fonction replace uniquement le siège et le volant dans les positions qu'ils occupaient avant l'activation de la fonction accès/sortie confort. Elle n'utilise pas de positions mémorisées, à moins que la précédente position fût l'une des positions mémorisées. 4. Si la fonction accès/sortie confort est annulée, il ne sera plus possible de replacer le siège et le volant dans leurs positions précédentes à l'aide de cette fonction. Le message sur l'écran du conducteur disparaît et la manette revient en mode d'utilisation normal. Cette fonction est de nouveau disponible lors de la prochaine utilisation de la fonction accès/sortie confort. 5. Une fois que le siège et le volant ont retrouvé leurs positions précédentes, le message sur l'écran du conducteur disparaît et un signal sonore confirmant la fin de cette opération retentit. 3. Si le siège ou le volant est réglé manuellement avant l'actionnement de la manette, la fonction est annulée et ne sera disponible qu'à la prochaine activation de la fonction accès/sortie confort. Sièges chauffants Vous pouvez accéder à la fonction de chauffage des sièges à partir de l'écran de commande de climatisation sur l'affichage central. Reportezvous à la section Sièges chauffants, page 5.10. REMARQUE : pour annuler la fonction accès/sortie confort, démarrez le moteur, appuyez sur le commutateur d'un siège ou de colonne de direction ou actionnez le levier de commande à gauche de la colonne de direction pendant que le siège retourne en position. REMARQUE : la fonction de chauffage des sièges n'est disponible que lorsque le moteur tourne. p14.book Page 21 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Volant et colonne de direction Réglage manuel du volant Volant et colonne de direction AVERTISSEMENT : procédez uniquement au réglage de la position du volant quand le véhicule est à l'arrêt. Vous risquez en effet de ne pas pouvoir observer correctement la route et les conditions de la circulation durant la manœuvre. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. Il est possible de régler la hauteur et la profondeur du volant. • vos bras soient légèrement fléchis lorsque vous tenez le volant; • vous puissiez déplacer les jambes sans entrave; • vous puissiez voir aisément toute l'information sur l'écran du conducteur. Tirez le levier vers le haut pour bloquer le volant. Vérifiez que le levier est bien verrouillé avant de commencer à rouler. Réglage électrique du volant AVERTISSEMENT : procédez uniquement au réglage de la position du volant quand le véhicule est à l'arrêt. Vous risquez en effet de ne pas pouvoir observer correctement la route et les conditions de la circulation durant la manœuvre. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. La position du volant peut être réglée en hauteur et en profondeur à l'aide de la commande de colonne de direction lorsque le véhicule est en mode Actif (reportez-vous à la section État électrique du véhicule, page 2.2). La commande de la colonne de direction est située à gauche de la colonne. Poussez le levier (en surbrillance) vers le bas et positionnez le volant de sorte que : 1.21 p14.book Page 22 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Volant et colonne de direction À l'aide de la commande de la colonne de direction, placez le volant de sorte que : • vos bras soient légèrement fléchis lorsque vous tenez le volant; • vous puissiez déplacer les jambes sans entrave; • vous puissiez voir aisément toute l'information sur l'écran du conducteur. 1. 2. 3. 4. Hauteur : haut Hauteur : bas Profondeur : éloignée Profondeur : rapprochée L'actionnement de la commande de la colonne de direction vers les positions 1 et 2 règle la hauteur du volant, vers le haut ou le bas. Déplacer la commande de la colonne de direction vers les positions 3 et 4 règle la profondeur du volant en l'éloignant ou en le rapprochant. REMARQUE : la commande de la colonne de direction règle le volant dans un sens à la fois. 1.22 Réglage automatique du volant Si votre véhicule est muni de sièges électriques, la position du volant électrique est mémorisée lorsque les positions du siège et de rétroviseur sont mémorisées. Reportez-vous à la section Enregistrement d'une mémoire de position, page 1.18. AVERTISSEMENT : assurez-vous que vos mains ne tiennent pas le volant ou la colonne pendant le mouvement du volant. REMARQUE : tout mouvement automatique peut être annulé en actionnant la commande de la colonne de direction. Accès/sortie simplifié(e) Lorsque la fonction d'accès/sortie confort est activée, le volant et la colonne de direction reculent à fond (en s'éloignant du conducteur) et le volant se met dans sa position la plus haute lorsque le contact est coupé et que la portière du conducteur est ouverte. Pour activer ou désactiver cette fonction, reportez-vous à la section Accès/sortie simplifié(e), page 4.16. Vous pouvez rappeler la dernière position du volant et de la colonne de direction à l'aide de la manette à gauche de la colonne de direction. Reportez-vous à la section Enregistrement d'une mémoire de position, page 1.18. AVERTISSEMENT : assurez-vous que vos mains ne tiennent pas le volant ou la colonne pendant le mouvement du volant. REMARQUE : tout mouvement automatique peut être annulé en actionnant la commande de la colonne de direction. p14.book Page 23 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Volant et colonne de direction Avertisseur sonore Appuyez au centre du volant pour activer l'avertisseur sonore. REMARQUE : l'avertisseur sonore fonctionne même quand le contact est coupé. 1.23 p14.book Page 24 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Ceintures de sécurité Sécurité des occupants Les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants sont les moyens de retenue des occupants du véhicule les plus efficaces en cas de choc. Ils minimisent les risques de blessures liées à des impacts intérieurs et les coups de fouet. AVERTISSEMENT : une ceinture de sécurité non attachée, incorrectement attachée ou qui n'a pas été correctement insérée dans sa boucle ne pourra pas remplir son rôle de manière efficace. Pour éviter les blessures, assurez-vous que tous les occupants du véhicule portent leur ceinture de sécurité, et ce à tout moment. Assurez-vous que la ceinture : • passe aussi bas que possible le long de la zone pelvienne, c'est-à-dire au niveau des hanches et non du ventre; • est suffisamment serrée; • n'est pas entortillée; • passe au milieu de l'épaule; • repose à plat au milieu de la clavicule, entre le cou et l'épaule;. • est bien serrée au niveau de la zone pelvienne en tirant la ceinture diagonale vers le haut. 1.24 Ne fixez aucun objet à l'aide d'une ceinture de sécurité si celle-ci est déjà utilisée par un autre occupant du véhicule. Évitez de porter des vêtements trop encombrants. Ne faites pas passer la ceinture de sécurité sur des objets fragiles ou à bords tranchants, en particulier, s'ils font partie de vos vêtements. La ceinture de sécurité pourrait être endommagée et vous risqueriez d'être blessé. Une personne doit utiliser une seule ceinture de sécurité à la fois. Ne laissez jamais un enfant voyager à bord assis sur les genoux d'un autre passager. Les enfants mesurant moins de 4 pi 11 po (1,35 mètre) ou de moins de 12 ans doivent être installés dans un dispositif de retenue pour enfants adapté. Pour installer un dispositif de retenue pour enfants, suivez les instructions du fabricant. Veuillez vous reporter aux lois nationales et locales en vigueur pour connaître les exigences précises. AVERTISSEMENT : les femmes enceintes sont tenues de porter la ceinture de sécurité pour assurer une sécurité maximale à la mère comme à l'enfant à naître. Positionnez la ceinture abdominale au niveau des hanches, sous le ventre, et la ceinture diagonale au centre de la poitrine et sur le côté du ventre. La ceinture ne doit être ni détendue ni entortillée. AVERTISSEMENT : la ceinture de sécurité peut uniquement fournir un niveau de protection optimal si le dossier du siège est positionné le plus près possible de la verticale et que les occupants se tiennent bien droits sur leur siège. AVERTISSEMENT : la ceinture de sécurité ne pourra pas assurer une protection correcte si sa sangle ou sa boucle est trop sale ou trop abîmée. Vérifiez que la ceinture s'engage complètement et correctement dans la boucle. Vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité pour vous assurer qu'elles ne sont pas endommagées, ne passent pas sur des bords tranchants et ne sont pas coincées. Elles pourraient alors se rompre en cas d'accident, provoquant des blessures aux occupants. p14.book Page 25 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Faites contrôler les ceintures de sécurité si les sangles ont été endommagées ou soumises à des charges importantes. Toute intervention sur les ceintures de sécurité doit uniquement être réalisée par votre concessionnaire McLaren. Port de la ceinture de sécurité au milieu de la clavicule, entre le cou et l'épaule, puis le long de la poitrine et de la zone pelvienne. 3. Une fois la ceinture positionnée correctement, insérez l'attache dans la boucle et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un «clic» confirmant la fermeture. Vérifiez qu'elle est bien bouclée en tirant l'attache de la boucle. Prétendeurs de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité sont dotées de prétendeurs. Ils permettent de tendre les ceintures de sécurité en cas d'accident, en les serrant contre les occupants. AVERTISSEMENT : n'insérez pas l'attache de la ceinture de sécurité du siège passager dans sa boucle si le siège passager n'est pas occupé. Les prétendeurs de ceinture de sécurité pourraient se déclencher en cas d'accident. 1. Assurez-vous d'être assis confortablement avec les commandes à portée de main. 2. Saisissez l'attache de ceinture de sécurité et passez la ceinture devant vous en vous assurant que la sangle repose bien à plat AVERTISSEMENT : les prétendeurs de ceinture de sécurité ne permettent pas de corriger une position assise inadaptée ni une ceinture mal installée. Les prétendeurs de ceinture de sécurité ne permettent pas de ramener les occupants contre le dossier de leur siège. Le prétendeur de ceinture de sécurité se déclenche pour chacune des ceintures de sécurité, à condition que l'attache de la ceinture de sécurité soit insérée dans la boucle, en cas de collision à l'avant ou à l'arrière du véhicule et quand le véhicule accélère ou décélère brusquement. Lorsque les prétendeurs de ceinture de sécurité se déclenchent, un «bang» se fait entendre, une petite quantité de poussière peut se dégager et le témoin d'avertissement du dispositif de retenue supplémentaire s'allume. AVERTISSEMENT : ne conduisez PAS le véhicule si les prétendeurs se sont déclenchés (ou si vous croyez qu'ils se sont peut-être déclenchés). Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren le plus proche. Limiteurs d'effort de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité sont dotées de limiteurs d'effort. Les limiteurs d'effort de ceinture de sécurité sont liés aux coussins gonflables avant et relâchent progressivement 1.25 p14.book Page 26 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sécurité des occupants la tension appliquée aux ceintures au cours d'un choc afin de réduire la force exercée sur les occupants. Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité Le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité de l'écran du conducteur et un signal sonore rappellent aux occupants du véhicule d'attacher leur ceinture de sécurité. Le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité s'éteint et le signal sonore cesse une fois que le conducteur et le passager ont attaché leur ceinture. Dispositif de retenue supplémentaire (SRS) Système de coussin gonflable Votre McLaren est équipée des coussins gonflables suivants : • coussin gonflable avant conducteur situé dans le volant; • coussin gonflable avant passager situé dans le tableau de bord; • coussins gonflables pour genoux situés en dessous du tableau de bord; • rideaux gonflables dans les portières. AVERTISSEMENT : prenez connaissance de toutes les étiquettes d'avertissement apposées sur les pare-soleil. 1.26 p14.book Page 27 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sécurité des occupants de sécurité. Ils permettent d'améliorer le niveau de protection des occupants procuré par les ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessure en cas d'accident, respectez les consignes suivantes : AVERTISSEMENT : les coussins gonflables ne fonctionneront correctement que si le volant, le couvercle du coussin gonflable passager, le couvercle du coussin gonflable pour genoux et la garniture des portières ne sont pas recouverts. AVERTISSEMENT : un fonctionnement correct des coussins gonflables est uniquement possible si le volant, le couvercle du coussin gonflable passager et la garniture des portières ne sont pas recouverts. AVERTISSEMENT : les coussins gonflables ne dispensent pas d'attacher correctement les ceintures • Assurez-vous que la poitrine du conducteur se trouve au moins à 10 po (25 cm) du couvercle de coussin gonflable. • Ne vous penchez pas sur le tableau de bord pendant que le véhicule se déplace. • Ne posez pas les pieds sur le tableau de bord. • Tenez uniquement le volant par l'extérieur de l'anneau. Vous pourriez être blessé si le coussin gonflable se déployait alors que vous tenez le volant par l'intérieur. • Les occupants, et en particulier les enfants, ne doivent pas se pencher par les fenêtres lorsqu'ils se trouvent à l'intérieur du véhicule. • Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des coussins gonflables. • En raison de la vitesse avec laquelle les coussins gonflables se déploient, il existe un risque de blessures liées au gonflage du coussin gonflable. Remplacement des coussins gonflables AVERTISSEMENT : McLaren recommande de remplacer les coussins gonflables tous les 15 ans afin de prévenir tout défaut de déclenchement lié à la durée de vie utile des composants. 1.27 p14.book Page 28 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Modification du système de coussin gonflable S'il est nécessaire de modifier le système de coussin gonflable pour l'adapter à une personne handicapée, veuillez vous adresser à McLaren Automotive Inc. à l'adresse suivante : McLaren Automotive Inc. 750 3rd Avenue, Suite 2400 New York NY 10017 Coussins gonflables avant Les coussins gonflables avant se déploient si le système considère qu'ils peuvent apporter une protection supplémentaire aux occupants contre les blessures infligées à la tête et à la poitrine. REMARQUE : le coussin gonflable avant du passager se déclenche uniquement si le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) de la console de plafond n'est PAS allumé (voir la section Système de classification des occupants – siège passager avant, page 1.29). Coussins gonflables pour genoux AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessure des occupants, en cas de déclenchement d'un coussin gonflable pour genoux, assurez-vous des points suivants : • aucun objet ne se trouve entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des coussins gonflables; • aucun objet lourd ou tranchant ne se trouve dans des poches de vêtement. Le coussin gonflable avant conducteur (1) se déploie à l'avant du volant et le coussin gonflable avant passager (2) à l'avant et audessus du tableau de bord. 1.28 Les coussins gonflables pour genoux sont logés dans la zone inférieure du tableau de bord et se déploient si le système considère qu'ils peuvent apporter une protection supplémentaire aux genoux et au bas du corps de l'occupant du côté où l'impact survient. Rideaux gonflables AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessure des occupants, en cas de déploiement d'un rideau gonflable, assurez-vous des points suivants : • aucun objet ne se trouve entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des coussins gonflables; p14.book Page 29 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sécurité des occupants • aucun accessoire n'est fixé aux portières; • aucun objet lourd ou tranchant ne se trouve dans des poches de vêtement; • les occupants, et en particulier les enfants, ne doivent pas se pencher par les fenêtres lorsqu'ils se trouvent à l'intérieur du véhicule. REMARQUE : le rideau gonflable passager se déploie uniquement si le siège passager est occupé. Système de classification des occupants – siège passager avant Le système peut déterminer si le siège passager est occupé à l'aide d'un tapis à capteurs capacitifs installé dans la base du siège, et en vérifiant que la ceinture de sécurité est bouclée côté passager. Le système désactive le coussin gonflable avant passager pour les enfants assis dans les sièges d'enfant et les sièges passagers non occupés, afin d'assurer que le coussin gonflable se déploie pour les adultes. L'état des coussins gonflables est indiqué par le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) de la console de plafond. Le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) s'allume au moment où le contact est mis et s'éteint au bout de 5 secondes. Les rideaux gonflables sont situés dans la zone supérieure de chaque panneau de portière et se déploient si le système considère qu'ils peuvent apporter une protection supplémentaire à la tête de l'occupant sur le côté du véhicule en cas de choc. Le témoin d'avertissement reste allumé si le siège passager n'est pas occupé ou si un siège enfant est installé. REMARQUE : le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) reste 1.29 p14.book Page 30 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sécurité des occupants allumé, à moins que le siège passager soit occupé ou qu'un siège enfant soit installé. Lorsque le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) est allumé, le coussin gonflable avant passager n'est pas actif. Le rideau gonflable et le prétendeur de ceinture de sécurité restent quant à eux actifs, même quand le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) est allumé. AVERTISSEMENT : si le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) n'est pas allumé alors qu'un siège d'enfant est installé, cela signifie que le coussin gonflable passager n'est pas désactivé. L'enfant risque alors d'être gravement blessé en cas de déploiement du coussin gonflable passager. AVERTISSEMENT : afin d'assurer le bon fonctionnement du système de classification des occupants, McLaren recommande de ne jamais placer d'objets sous les sièges. McLaren recommande également de ne pas placer de matériel supplémentaire tel qu'une couverture, un coussin ou un accessoire tel qu'une housse, un 1.30 réchauffeur ou un dispositif de massage de siège. Ces éléments peuvent affecter sérieusement le fonctionnement du système de classification des occupants. McLaren recommande de ne PAS utiliser d'accessoires tels que des housses, des réchauffeurs ou des dispositifs de massage. AVERTISSEMENT : tout appareil électrique actif ou relié à la prise pour accessoires de 12 V ne doit pas être placé sur le siège passager. Cela risque d'affecter le fonctionnement du système de classification des occupants. AVERTISSEMENT : le système de classification des occupants peut être perturbé si du liquide (y compris la pluie) est renversé sur le siège passager. Si le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) est éteint alors que le siège est inoccupé, n'installez pas de système de retenue pour enfant et ne laissez personne s'asseoir sur le siège. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren le plus proche dès que possible. AVERTISSEMENT : ne placez pas d'objet tranchant sur le siège passager. Cela risque d'endommager le système de classification des occupants si le coussin du siège est percé. AVERTISSEMENT : pour vous assurer que le système de classification des occupants fonctionne correctement, ne placez jamais d'objets (un coussin, par exemple) sous le dispositif de retenue pour enfants. L'intégralité de la base du dispositif de retenue pour enfants doit être en contact permanent avec le siège. Si le dispositif de retenue pour enfants n'est pas installé correctement, il risque de ne pas apporter le degré de protection souhaité en cas d'accident et des blessures risquent d'en découler. Déploiement des coussins gonflables En cas de collision, le dispositif de retenue supplémentaire déploie les coussins gonflables afin de protéger les occupants du véhicule. Ce dispositif contrôle le nombre de coussins gonflables déployés et les gonfle partiellement ou complètement selon la gravité de la collision afin d'offrir la meilleure protection possible aux occupants du véhicule. Le dispositif recourt à des capteurs permettant d'évaluer rapidement la gravité de la collision et le nombre d'occupants du véhicule. Une fois tous ces facteurs déterminés, le dispositif p14.book Page 31 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sécurité des occupants déploie les coussins gonflables requis et régule la pression de gonflage dans la zone d'impact pour garantir la sécurité des occupants. Après un accident, les coussins gonflables commencent à se dégonfler presque immédiatement après le gonflage. Le gaz utilisé pour gonfler les coussins gonflables s'échappe par des évents pratiqués dans le coussin gonflable, ce qui contribue à réduire les risques de blessures par impact grave des occupants. Les coussins gonflables diminuent et ralentissent le mouvement des occupants du véhicule afin de réduire la charge exercée sur leur corps, mais ne dispensent pas d'attacher correctement les ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT : lorsque les coussins gonflables se déploient, un «bang» se fait entendre et une petite quantité de poussière peut se dégager. Ce bruit n'altérera pas votre audition et la poudre dégagée n'est pas dangereuse pour la santé. Elle n'est pas non plus le signe d'un début d'incendie. Cette poudre peut toutefois provoquer des problèmes de respiration à court terme pour les personnes souffrant d'asthme ou d'autres affections respiratoires. Pour éviter tout problème respiratoire, quittez le véhicule dès que possible ou ouvrez une vitre. AVERTISSEMENT : après le déploiement d'un coussin gonflable, ses composants sont brûlants. Ne les touchez pas. Faites remplacer les coussins gonflables chez votre concessionnaire McLaren. Hors position (OOP) Le système de coussin gonflable de votre McLaren a été testé pour un bon fonctionnement avec de jeunes enfants hors position (OOP). Le fonctionnement OOP peut survenir lorsqu'un jeune enfant est mal positionné dans le siège passager et en cas de collision entraînant le déploiement des coussins gonflables. Témoin d'avertissement du dispositif de retenue supplémentaire (SRS) Le dispositif de retenue supplémentaire procède à un autotest à intervalles réguliers lorsque le contact est mis et que le moteur tourne. • Le témoin d'avertissement ne s'allume pas quand vous mettez le contact. • Le témoin ne s'éteint pas 5 secondes après le démarrage du moteur. • Le témoin se rallume une fois le moteur démarré. Dispositifs de sécurité Si, par malchance, vous êtes impliqué dans un accident, les événements suivants se produisent pour vous aider et aider les secours : • les portières se déverrouillent; • les feux de détresse s'activent; • l'éclairage intérieur s'allume. Dans certains cas, le circuit de carburant est également désactivé. Le témoin d'avertissement correspondant de l'écran du conducteur s'allume au moment où le contact est mis et s'éteint 5 secondes après que le moteur a démarré. AVERTISSEMENT : Communiquez avec votre concessionnaire McLaren immédiatement si l'une des situations suivantes survient : 1.31 p14.book Page 32 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Passagers enfants AVERTISSEMENT : ne laissez pas les enfants sans surveillance dans le véhicule, même s'ils sont installés dans un dispositif de retenue pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec des pièces du véhicule, ouvrir une portière ou être gravement, voire mortellement atteints par toute exposition prolongée à la chaleur ou au froid. En cas d'ouverture d'une portière par un enfant, celui-ci peut blesser les personnes aux alentours, se blesser lui-même s'il sort du véhicule ou être blessé par un autre véhicule. N'exposez pas le dispositif de retenue pour enfants aux rayons directs du soleil. Les pièces métalliques du dispositif pourraient brûler l'enfant. Ne transportez pas d'objets lourds ou durs à l'intérieur du véhicule s'ils ne sont pas solidement arrimés. Toute charge mal attachée ou incorrectement positionnée augmente les risques de blessure chez les enfants en cas de freinage brusque, de virage soudain ou d'accident. 1.32 Dispositif de retenue pour enfants McLaren ne recommande pas l'utilisation de sièges d'enfant dans ce véhicule. Si vous souhaitez toutefois en utiliser, veuillez suivre les instructions ci-dessous : Installez tout enfant mesurant moins de 4 pi 11 po (1,5 mètre) ou de moins de 12 ans voyageant dans le véhicule dans un dispositif de retenue pour enfants adapté. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour en savoir plus. Veuillez vous reporter aux lois nationales et fédérales en vigueur pour connaître les exigences précises. AVERTISSEMENT : ne fixez jamais un dispositif de retenue pour enfants dos à la route sur le siège passager si le coussin gonflable avant côté passager est actif. Cet état est indiqué par le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé). p14.book Page 33 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sécurité des occupants bas possible. Les sièges passagers manuels ne disposent pas de système de réglage de la hauteur. AVERTISSEMENT : si le dispositif de retenue pour enfants n'est pas installé correctement, l'enfant risque de ne pas être retenu en cas d'accident ou de freinage brusque et d'être blessé. Lors de la fixation d'un dispositif de retenue pour enfants, respectez les instructions du fabricant quant à son utilisation correcte. AVERTISSEMENT : si le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) n'est pas allumé, n'installez pas de dispositif de retenue pour enfants dos à la route sur le siège passager. Vous pouvez utiliser un dispositif de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager. L'étiquette d'avertissement apposée sur le côté du siège passager est là pour vous le rappeler. AVERTISSEMENT : lorsqu'un dispositif de retenue pour enfants face à la route est installé sur le siège passager, assurez-vous que le siège passager est reculé à fond et positionné le plus Système KISI de retenue pour enfants Votre McLaren est équipée d'un système KISI. Il s'agit d'une ceinture de sécurité à verrouillage automatique fixée au siège passager se verrouillant temporairement afin de maintenir solidement le dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager. 1. Allongez la ceinture de sécurité à fond. Le système KISI s'enclenche uniquement lorsque la ceinture de sécurité est allongée à fond. REMARQUE : si le véhicule est garé en pente, le rétracteur à blocage peut empêcher d'allonger la ceinture de sécurité à fond. Dans ce cas, relâchez légèrement la ceinture de sécurité et continuez à l'allonger lentement pour éviter d'activer le rétracteur à blocage. 2. Passez la ceinture de sécurité autour du dispositif de retenue pour enfants conformément aux instructions du fabricant et insérez l'attache de la ceinture de sécurité dans la boucle. 3. Réglez la ceinture de manière à ce que sa partie inférieure soit collée au dispositif de retenue et laissez la partie supérieure se rétracter. Le système KISI émet un «clic» quand la ceinture se rétracte. 4. Lorsque la ceinture de sécurité s'est rétractée au maximum, tirez sur sa partie supérieure pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée. REMARQUE : le système KISI se désactive lorsque la ceinture de sécurité se rétracte complètement. Elle reprend alors son utilisation normale. Une fois le système KISI déverrouillé, il sera nécessaire d'allonger une nouvelle fois la ceinture de sécurité à fond pour réactiver le système KISI lorsque vous aurez besoin d'installer un dispositif de retenue pour enfants. Ancrages de sangle d'attache AVERTISSEMENT : les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont conçus uniquement pour supporter les charges des dispositifs de retenue pour enfant fixé de façon appropriée. Ils ne doivent en aucun cas être 1.33 p14.book Page 34 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sécurité des occupants utilisés comme ceintures de sécurité d'adulte, harnais ou pour fixer d'autres articles ou de l'équipement au véhicule. AVERTISSEMENT : lors de la fixation d'une retenue pour enfant, passez toujours la sangle d'attache supérieure par-dessus le haut du dossier du siège. Si vous utilisez une sangle d'attache supérieure, veillez à ce qu'elle soit toujours solidement fixée et serrée pour assurer la protection maximale à l'enfant. Le siège passager est muni d'un ancrage de sangle d'attache supérieur. 1.34 Installez le siège d'enfant et passez la sangle d'attache supérieure par-dessus le haut du dossier de siège et serrez solidement. Une fois le dispositif pour enfant bien installé, vérifiez la sécurité de l'installation avant d'y asseoir un enfant. Faites balancer le siège d'enfant et écartez-le du siège du véhicule pour vérifier s'il est solidement attaché. p14.book Page 35 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Miroirs Sécurité Miroirs Rétroviseur intérieur AVERTISSEMENT : avant de conduire, réglez les rétroviseurs de manière à avoir la meilleure visibilité possible sur la route et les conditions de la circulation. La fonction d'antiéblouissement automatique est désactivée lorsque vous sélectionnez la marche arrière ou que les niveaux de lumière ambiante sont élevés. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d'antiéblouissement automatique du rétroviseur intérieur en appuyant sur le bouton (2) au bas du rétroviseur. Le témoin (1) s'allume lorsque la fonction d'antiéblouissement automatique est activée. Lorsque cette fonction est activée, le rétroviseur intérieur passe automatiquement en position antiéblouissement lorsque le capteur de lumière (3) détecte une lumière vive. 1.35 p14.book Page 36 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Miroirs Rétroviseurs extérieurs Réglage des rétroviseurs AVERTISSEMENT : sur certains marchés, les rétroviseurs extérieurs sont dotés de miroirs convexes. Ce type de rétroviseur augmente le champ de vision, mais réduit la taille de l'image. Les objets et véhicules reflétés sont donc plus proches qu'ils n'apparaissent. Pour éviter de juger incorrectement la distance par rapport aux véhicules roulant derrière vous et éventuellement de provoquer un accident, vérifiez la distance réelle vous séparant du véhicule avant de changer de direction. La commande des rétroviseurs extérieurs est située sur le tableau de bord, entre le volant et la console centrale. REMARQUE : si la molette reste en position (3), les rétroviseurs restent rabattus jusqu'à ce qu'elle soit déplacée. Rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés pour se rabattre automatiquement lorsque le véhicule est verrouillé. Le dépliage s'effectue alors au moment de l'ouverture d'une portière et non quand le véhicule est déverrouillé. Reportez-vous à la section Rabattement automatique des rétroviseurs, page 4.18. 1. Mettez le contact. 2. Faites tourner la molette vers la gauche (1) pour régler le rétroviseur gauche ou vers la droite (2) pour régler le rétroviseur droit. 3. Déplacez la commande vers le haut, le bas, la droite et la gauche pour régler le rétroviseur dans la position souhaitée. Rétroviseur extérieur rabattable 1. Mettez le contact. 2. Faites tourner la molette en position (3) pour rabattre les rétroviseurs. 1.36 3. Pour déplier les rétroviseurs, faites tourner la mollette dans une autre position que (3). Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés pour s'incliner lorsque la marche arrière est engagée. Ceci permet de voir le sol à l'arrière du véhicule. Reportez-vous à la section Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière, page 4.17. Rétroviseurs chauffants Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche et que le moteur tourne. Le chauffage est également activé si la température ambiante est inférieure à 41 °F (5 °C). p14.book Page 37 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Éclairage Éclairage externe Commande de l'éclairage Éclairage AVERTISSEMENT : les feux ne se mettent pas en marche automatiquement en cas de brouillard. Le commutateur d'éclairage automatique est uniquement une aide. C'est vous qui êtes responsable de l'éclairage du véhicule, et ce à tout moment. La commande de l'éclairage est située entre le volant et la portière conducteur et est dotée des positions suivantes. 1. 2. 3. 4. Feux de route Feux de croisement Feu de position Clignotant/feu de jour/feu de position 1. 2. 3. 4. 5. 6. Feu de plaque d'immatriculation Feu de freinage central surélevé Feu de freinage/feu arrière/clignotant Feu de position Réflecteur Feu de recul et phare antibrouillard REMARQUE : un feu de freinage central surélevé supplémentaire est situé juste sous l'aérofrein, et est visible lorsque l'aérofrein est déployé par l'appui aérodynamique ou en position de freinage rapide. En position (0), les feux sont éteints à l'exception des feux de jour et des feux arrière. 1.37 p14.book Page 38 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Éclairage Faites tourner la molette sur la position (A) pour activer la commande d'éclairage automatique. Faites tourner la molette en position (1) pour allumer les feux de position ou en position (2) pour allumer les phares. Le témoin d'avertissement des feux de position s'allume sur l'écran du conducteur. Commande d'éclairage automatique Les feux de position et de croisement s'allument automatiquement dès que la lumière ambiante descend sous un niveau prédéfini. Pour activer le commutateur d'éclairage automatique, tournez la molette de commande de l'éclairage en position (A). REMARQUE : si le véhicule détecte qu'il pleut alors que le commutateur d'éclairage est en position (A), les feux de croisement s'allument automatiquement, quelle que soit l'intensité de l'éclairage extérieur. REMARQUE : si la commande d'éclairage est en position (A) et le phare antibrouillard arrière est activé, les feux de croisement s'allument également, quelles que soient les conditions de lumière ambiante. Dès que le phare antibrouillard arrière est arrêté, les feux 1.38 de croisement s'éteignent également selon les conditions de lumière ambiante. Feux de route Feux de position Les feux de position et les feux de jour sont constitués d'un ensemble de diodes électroluminescentes situées sous les phares. Les feux de position fonctionnent à une intensité plus faible que les feux de jour (voir la section Feux de jour, page 1.39). Les feux de position, les feux arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument lorsque la molette de commande de l'éclairage est placée en position (1). Le témoin des feux de position s'allume sur l'écran du conducteur. Feux de croisement Pour allumer les feux de croisement, placez la molette de commande de l'éclairage sur (2). Le témoin des feux de croisement s'allume sur l'écran du conducteur. REMARQUE : le même réglage de feux de croisement sur votre McLaren s'applique que ce soit pour la conduite à gauche ou la conduite à droite. Pour allumer les feux de route, écartez la manette multifonction de vous. Le témoin des feux de route s'allume sur l'écran du conducteur. Tirez la manette multifonction vers vous pour passer en feux de croisement. Appel de phares Tirez la manette multifonction à fond vers vous. Les feux de route restent allumés tant que vous retenez la manette. Le témoin des feux de route s'allume sur l'écran du conducteur. p14.book Page 39 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Éclairage Feux de jour Votre McLaren est équipée de feux de jour et de feux arrière qui s'allument automatiquement lorsque vous mettez le contact, même si tous les feux sont éteints. Les feux de position et les feux de jour sont constitués d'un ensemble de diodes électroluminescentes situées sous les phares. Les feux de jour fonctionnent à une intensité supérieure à celle des feux de position. Phare antibrouillard arrière AVERTISSEMENT : les feux ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard. REMARQUE : le phare antibrouillard arrière ne s'allume que lorsque vous placez la commande d'éclairage en position (A) ou (2). REMARQUE : si la commande d'éclairage est en position (A) et les phares antibrouillard arrière sont activés, les feux de croisement s'allumeront également, quelles que soient les conditions de lumière ambiante. Dès que le phare antibrouillard arrière est éteint, les feux de croisement s'éteignent également selon les conditions de lumière ambiante. Appuyez sur le bouton du phare antibrouillard arrière situé au centre de la commande de l'éclairage. Le témoin du phare antibrouillard arrière s'allume sur l'écran du conducteur et le commutateur s'illumine. 1.39 p14.book Page 40 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Éclairage Clignotants Clignotants - changement de voie Déplacez la manette des clignotants/feux de route jusqu'à sentir une résistance pour signaler un changement de voie sur l'autoroute. Le clignotant correspondant clignote alors trois fois. Feux de détresse Pour plus de détails sur l'éclairage, reportezvous la section Commande de l'éclairage, page 1.37. Utilisation des feux de détresse Les feux de détresse fonctionnent même si le contact est coupé. Par sécurité, ils s'activent automatiquement lorsqu'un coussin gonflable se déploie. Poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas (1) pour activer le clignotant gauche. Poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas (2) pour activer le clignotant droit. Le témoin lumineux correspondant clignote sur l'écran du conducteur. La manette revient dans sa position d'origine dès que le volant revient en position centrale. 1.40 1. Appuyez sur le bouton des feux de détresse. 2. Les clignotants et les deux témoins d'avertissement des clignotants sur l'écran du conducteur clignotent. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton de commande des feux de détresse pour les éteindre. p14.book Page 41 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Éclairage REMARQUE : si les feux de détresse se sont activés automatiquement, appuyez une seule fois sur le bouton de commande pour les éteindre. Feux de stationnement droit jusqu'à sentir une résistance. Les feux de stationnement sélectionnés s'éteignent. REMARQUE : pour activer les feux de stationnement des deux côtés, poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas, puis vers le haut.pour désactiver les feux de stationnement, poussez la manette des clignotants/feux de route une nouvelle fois vers le bas. Alarme d'urgence La fonction d'alarme d'urgence est destinée à attirer l'attention en faisant retentir l'avertisseur sonore et en faisant clignoter les clignotants en continu. L'alarme d'urgence s'allume en appuyant sur le bouton de commande des feux de détresse pendant 3 secondes ou plus. L'avertisseur sonore s'arrête lorsque l'alarme d'urgence a été active pendant 60 secondes, mais les clignotants continuent de clignoter. L'avertisseur sonore peut être réinitialisé en appuyant sur le bouton de commande des feux de détresse pendant 3 secondes ou plus. Pour éteindre l'alarme d'urgence, appuyez brièvement sur le bouton des feux de détresse. REMARQUE : il est uniquement possible d'activer les feux de stationnement quand le contact est coupé. 1. Pour activer les feux de stationnement, poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas pour le côté gauche et vers le haut pour le côté droit jusqu'à sentir une résistance. Les feux de stationnement sélectionnés s'allument une fois le véhicule verrouillé. 2. Pour désactiver les feux de stationnement, poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas pour le côté gauche et vers le haut pour le côté 1.41 p14.book Page 42 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Lave-glaces et essuie-glaces Essuie-glaces Lave-glaces et essuie-glaces 2. Déplacez la manette d'essuie-glace en position souhaitée. REMARQUE : si les essuie-glaces sont activés et que le véhicule s'arrête, ils passent automatiquement en mode intermittent jusqu'à ce que le véhicule se remette à rouler. Balayage automatique Un détecteur de pluie, situé sur le pare-brise derrière le rétroviseur intérieur, mesure la quantité d'eau sur le pare-brise et actionne les essuie-glaces à la vitesse la plus appropriée. Replacez la manette en position (1) pour l'arrêter. Balayage rapide Déplacez la manette d'essuie-glace en position (4) pour faire fonctionner l'essuieglace rapidement. Replacez la manette en position (1) pour l'arrêter. Un seul balayage Pour l'activer, déplacez la manette d'essuieglace en position de balayage automatique (2). 1. 2. 3. 4. Essuie-glaces désactivés Balayage automatique Balayage lent Balayage rapide REMARQUE : désactivez les essuieglaces par temps sec. La saleté peut en effet provoquer une activation inopinée des essuie-glaces, susceptible d'endommager les balais ou le parebrise. Utilisation des essuie-glaces 1. Vérifiez que le contact est mis. 1.42 Les essuie-glaces s'activent une fois. La fréquence de balayage dépend ensuite de l'humidité du pare-brise. Sélectionnez uniquement la position de balayage automatique par temps humide ou lorsqu'il pleut. Pour régler la sensibilité du détecteur de pluie (voir la section Sensibilité des essuie-glaces, page 4.20). Balayage lent Déplacez la manette d'essuie-glace en position (3) pour faire fonctionner l'essuieglace lentement. 1. Pour déclencher un seul balayage lent de l'essuie-glace, appuyez brièvement sur la manette d'essuie-glace vers le bas et p14.book Page 43 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Lave-glaces et essuie-glaces relâchez immédiatement la pression. Les essuie-glaces effectueront un seul balayage lentement, sans lave-glace. 2. Pour déclencher un balayage rapide de l'essuie-glace, tirez la manette d'essuieglace vers le bas et maintenez-la dans cette position. Les essuie-glaces effectueront un balayage rapidement et le répéteront jusqu'à ce que vous relâchiez la manette. Lave/essuie-glace Les essuie-glaces et le lave-glace commencent à fonctionner à faible vitesse tant que la manette est tirée. Si la manette est maintenue tirée pendant plus de 2 secondes, les essuieglaces fonctionneront à haute vitesse. Lorsque vous relâchez la manette, les essuieglaces terminent leur cycle et reviennent en position d'origine. Après quelque temps, les essuie-glaces se remettront en marche pour essuyer tout résidu de lave-glace sur le parebrise. REMARQUE : la position des gicleurs est réglée au cours de la fabrication du véhicule et ne doit pas être modifiée. En cas de problème, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Position d'hiver Les essuie-glaces s'arrêtent à la verticale pour limiter les risques de dommages causés aux bras d'essuie-glace lors des chutes de neige importante et faciliter le déneigement du parebrise. Position d'entretien Les essuie-glaces s'arrêtent en position diagonale pour faciliter le remplacement des balais d'essuie-glace (voir la section Remplacement des balais d'essuieglace, page 6.30). Position normale Les essuie-glaces s'arrêtent à l'horizontale le long du rebord inférieur du pare-brise. Positions de repos des essuie-glaces Les essuie-glaces peuvent adopter trois positions de repos différentes. Assurez-vous que le véhicule est en mode Verrouillé, Veille ou Actif. Tirez la manette d'essuie-glace vers vous. Les essuie-glaces adopteront les positions de repos suivantes à chaque activation de la manette : Tirez la manette d'essuie-glace vers vous. 1.43 p14.book Page 44 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Levage de l'avant du véhicule Levage de l'avant du véhicule Levage de l'avant du véhicule REMARQUE : le système n'est pas disponible si l'icône de levage de l'avant est ambre sur l'écran du conducteur ou si un message d'anomalie de levage de l'avant du véhicule s'affiche à l'écran du conducteur. Ne conduisez pas le véhicule à grande vitesse et communiquez immédiatement avec un concessionnaire McLaren. Le menu du levage de l'avant du véhicule offre les options suivantes, en fonction de la hauteur de conduite courante : • Levage de l'avant du véhicule, page 1.45 • Levage du véhicule – abaissement, page 1.46 Si l'avant du véhicule est maintenu en position relevée pendant une longue période, une réinitialisation du système peut survenir au prochain démarrage du moteur afin de rétablir une hauteur de suspension avant normale. Si cette fonction est utilisée avec le véhicule en mouvement, de légers ajustements de la direction peuvent être perçus. Ces symptômes sont normaux et n'affectent pas le bon fonctionnement du véhicule. REMARQUE : les modes de comportement routier du véhicule ne peuvent pas être sélectionnés lorsque l'avant du véhicule est abaissé ou relevé. REMARQUE : la fonction de levage de l'avant du véhicule n'est pas disponible si le mode de lancement est actif. La fonction de levage de l'avant du véhicule vous permet de lever ou d'abaisser l'avant du véhicule en fonction de la hauteur de conduite actuelle. REMARQUE : le levage de l'avant du véhicule n'est disponible que lorsque le moteur tourne. La hauteur de l'avant du véhicule ne peut être augmentée que si le véhicule se déplace à moins de 50 km/h. L'avant du véhicule s'abaisse automatiquement au-delà de 60 km/h. REMARQUE : si la fonction de levage de l'avant du véhicule est commandée alors que le moteur est coupé par le système d'arrêt-départ ECO, le moteur redémarre automatiquement. REMARQUE : la suspension avant du véhicule peut être relevée au maximum pendant de longues périodes. Elle risque toutefois de s'abaisser quelque peu dans le temps. 1.44 Fonction de levage de l'avant du véhicule REMARQUE : le levage de l'avant du véhicule soulève l'avant, mais la garde au sol à l'arrière diminue. Pour accéder à la fonction de levage de l'avant du véhicule, appuyez sur le bouton de la manette de commande à droite de la colonne de direction, à condition que le moteur tourne et que les portières soient fermées. Un signal sonore de confirmation retentit lorsque la fonction de levage de l'avant du véhicule est activée. REMARQUE : le levage de l'avant du véhicule n'est disponible que lorsque le moteur tourne. p14.book Page 45 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Levage de l'avant du véhicule REMARQUE : si la fonction de levage de l'avant du véhicule est commandée alors que le moteur est coupé par le système d'arrêt-départ ECO, le moteur redémarre automatiquement. REMARQUE : les modes de comportement routier du véhicule ne peuvent pas être sélectionnés lorsque le véhicule est abaissé ou relevé. REMARQUE : le levage de l'avant du véhicule est retardé en cas de sollicitation excessive du volant. REMARQUE : vérifiez toujours l'icône de levage de l'avant du véhicule dans l'affichage avant de conduire votre véhicule. REMARQUE : la fonction de levage de l'avant du véhicule n'est pas disponible si le mode de lancement est actif. L'affichage du menu de la fonction de levage de l'avant du véhicule s'éteint après l'expiration du délai, puis revient à l'écran d'accueil, si aucune activité n'est constatée dans le menu. Levage de l'avant du véhicule AVERTISSEMENT : la fonction de levage de l'avant du véhicule ne doit JAMAIS être utilisée comme système de levage du véhicule. L'utilisation de la fonction de levage de l'avant du véhicule pour accéder au-dessous de la voiture peut entraîner de graves blessures. REMARQUE : lorsque la hauteur de conduite du véhicule est normale, il est uniquement possible de lever l'avant du véhicule. Le changement de la hauteur de conduite de l'avant du véhicule est confirmé par un signal sonore croissant. Le message «Relevage du véhicule» s'affiche sur l'écran du conducteur et l'icône de levage de l'avant du véhicule clignote. Le moteur doit tourner pour que la fonction de levage de l'avant du véhicule soit accessible. Pour lever l'avant du véhicule, sélectionnez le menu de levage de l'avant du véhicule (voir la section Fonction de levage de l'avant du véhicule, page 1.44), puis déplacez la manette de commande vers le haut. Si le moteur est coupé alors qu'une opération de levage du véhicule est en cours, le système interrompt l'opération. Cette dernière reprendra uniquement au redémarrage du moteur. Pour passer d'une opération de levage à un abaissement du véhicule, déplacez la manette de commande vers le bas. L'avant du véhicule commence à s'abaisser et les informations affichées sur l'écran du conducteur confirment le changement. 1.45 p14.book Page 46 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Levage de l'avant du véhicule Une fois l'avant du véhicule en position haute maximale, un signal sonore retentit. Le message «Hauteur de conduite surélevée» apparaît sur l'écran du conducteur et l'icône de levage de l'avant du véhicule s'allume tant que le véhicule reste en position haute. REMARQUE : vérifiez toujours l'icône de levage de l'avant du véhicule dans l'écran du conducteur avant de conduire votre véhicule. Si aucune activité n'est détectée, l'affichage du menu de levage de l'avant du véhicule s'éteint une fois le délai expiré. Levage du véhicule – abaissement REMARQUE : pour abaisser l'avant du véhicule si celui-ci est immobilisé, le moteur doit tourner et la portière du conducteur doit être entièrement fermée. REMARQUE : lorsque l'avant du véhicule est en position relevée, il est uniquement possible de l'abaisser. REMARQUE : ne conduisez pas le véhicule à grande vitesse lors de l'opération d'abaissement de l'avant. Si l'avant du véhicule commence à s'abaisser automatiquement, un signal sonore décroissant retentit et le menu de levage de l'avant du véhicule apparaît à l'écran du conducteur pour vous permettre de commander le système. 1.46 Pour abaisser l'avant du véhicule, activez le menu de levage de l'avant du véhicule (voir la section Fonction de levage de l'avant du véhicule, page 1.44), puis déplacez la manette de menu vers le bas. Le changement de la hauteur de conduite de l'avant du véhicule est confirmé par un signal sonore décroissant. Le message «Abaissement du véhicule» s'affiche sur l'écran du conducteur et l'icône de levage de l'avant du véhicule clignote. Pour passer d'une opération d'abaissement à un relevage, déplacez la manette de commande vers le haut. L'avant du véhicule commence à se relever et l'information affichée sur l'écran du conducteur confirme le changement. Une fois l'avant du véhicule abaissé, un signal sonore retentit. Le message «Hauteur de conduite normale» s'affiche sur l'écran du conducteur et l'icône de levage de l'avant du véhicule s'éteint. p14.book Page 47 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Levage de l'avant du véhicule Si aucune activité n'est détectée, l'affichage du menu de levage de l'avant du véhicule s'éteint une fois le délai expiré. 1.47 p14.book Page 48 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 49 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 50 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite .......................................................... 2.2 État électrique du véhicule ................................................................... 2.2 Mise du contact.......................................................................................... 2.3 Instruments et témoins d'avertissement ....................................... 2.4 Positions de la boîte de vitesses SSG ............................................... 2.6 Frein de stationnement.......................................................................... 2.7 Pédale de frein ........................................................................................... 2.8 Démarrage et arrêt du moteur ............................................................ 2.9 Conduite........................................................................................................ 2.11 Contrôle de la température de l'échappement............................. 2.12 Détecteurs d'obstacles ........................................................................... 2.13 Caméra de recul (RVC)............................................................................. 2.14 Aide au stationnement à 360.............................................................. 2.15 Boîte de vitesses SSG ............................................................. 2.17 Présentation ............................................................................................... 2.17 Positions de la boîte de vitesses......................................................... 2.17 Position de la pédale d'accélérateur.................................................. 2.18 Mode manuel / automatique................................................................ 2.18 Contrôle du comportement routier et de la transmission . 2.22 Contrôle de la dynamique active ........................................................ 2.22 Bouton d'activation .................................................................................. 2.22 Contrôle du comportement routier ................................................... 2.23 Contrôle de la transmission .................................................................. 2.24 Commande de lancement...................................................................... 2.27 Systèmes de sécurité de conduite........................................ 2.29 Généralités................................................................................................... 2.29 Système de freinage antiblocage (ABS) ......................................... 2.29 Assistance au freinage d'urgence...................................................... 2.30 Fonction «frein sec» ............................................................................... Aide au démarrage en côte................................................................... Freinage de correction de trajectoire............................................... Préfreinage électronique ...................................................................... Contrôle électronique de stabilité (ESC) ......................................... Aérofrein....................................................................................................... Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)............ 2.30 2.31 2.31 2.31 2.32 2.34 2.38 Régulateur de vitesse............................................................. 2.41 Présentation ............................................................................................... 2.41 Utilisation du régulateur de vitesse.................................................. 2.41 Annulation du régulateur de vitesse ................................................ 2.42 Augmentation de la vitesse définie par le régulateur de vitesse 2.43 Réduction de la vitesse définie par le régulateur ....................... 2.43 Réactivation d'une vitesse mémorisée............................................ 2.44 Limiteur de vitesse actif (asl) ................................................ 2.45 Réglage d'une limite de vitesse supérieure ................................... 2.45 Annulation du limiteur de vitesse actif (ASL) ............................... 2.46 Rodage...................................................................................... Rodage........................................................................................................... Conduite normale / sur route............................................................... Conduite sur piste..................................................................................... 2.47 2.47 2.47 2.48 Appoint de carburant.............................................................. 2.49 Plein de carburant..................................................................................... 2.49 Carburant recommandé ......................................................................... 2.50 Conduite en hiver .................................................................... 2.52 Conduite en hiver ...................................................................................... 2.52 2.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite État électrique du véhicule Commandes Démarrage et de conduite conduite Le véhicule accède à l'un des états suivants en fonction des critères détaillés ci-après. REMARQUE : le moteur peut démarrer à partir de n'importe lequel des états suivants, hormis l'état Verrouillé. Si le véhicule est en mode veille, appuyez sur le bouton START/STOP (démarrage/arrêt) pendant plus de deux secondes. REMARQUE : si le véhicule détecte que la charge de la batterie devient trop faible, il adopte le mode Actif pour conserver l'énergie. L'allumage est interdit, mais le démarrage demeure accessible. Ceci permet au moteur de démarrer afin que la charge de la batterie puisse commencer. Verrouillé Le véhicule est verrouillé en mode basse puissance. Veille Le véhicule est déverrouillé en mode basse puissance. Actif Après l'ouverture d'une portière ou l'activation du bouton START/STOP (démarrage/arrêt), lorsque le véhicule est en mode Veille. 2.2 L'heure, le compteur kilométrique et l'état de la batterie sont visibles sur l'écran du conducteur. En l'absence d'activité, au bout de 60 secondes, le véhicule retourne en mode Veille. Contact Activation du bouton START/STOP (démarrage/arrêt), lorsque le véhicule est en mode Actif. Les commandes des vitres et de la climatisation sont activées. Les menus de l'écran du conducteur et le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) sont disponibles. AVERTISSEMENT : lorsque le mode d'économie d'énergie est actif, la climatisation et la direction présentent des fonctionnalités réduites. REMARQUE : lorsque le mode d'économie d'énergie est actif, le message «Gestion de la batterie activée – voir le manuel du propriétaire» s'affiche sur l'écran du conducteur. Jours de stationnement REMARQUE : une fois le contact mis, le véhicule reste dans ce mode. Sachez toutefois que la batterie risque de se décharger. Démarrage Reportez-vous à la section Démarrage et arrêt du moteur, page 2.9. Mode d'économie d'énergie Il peut arriver en de très rares circonstances que le véhicule ne soit pas en mesure de fournir une tension suffisante et passe en mode d'économie d'énergie. Lorsque le véhicule est en mode Actif, le nombre de jours de stationnement restants s'affiche sur l'écran du conducteur. Il indique le nombre de jours pendant lesquels vous pouvez p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite laisser le véhicule stationné sans faire tourner le moteur ou brancher un chargeur de batterie, avant que la batterie se décharge. Mise du contact d'avertissement s'allument à des fins d'autotest. L'écran du conducteur s'allume entièrement. 1. Assurez-vous que la télécommande de clé se trouve dans le véhicule. 2. Pour mettre le contact sans démarrer le véhicule, appuyez sur le bouton START/STOP (démarrage/arrêt) sans appuyer sur la pédale de frein. REMARQUE : si le véhicule est en mode Actif, appuyez deux fois sur le bouton START/STOP (démarrage/arrêt) avec la pédale de frein relâchée. 3. Le contact est mis, les indicateurs de température d'huile, d'eau et de carburant s'activent et plusieurs témoins 2.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite Instruments et témoins d'avertissement Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.32 Les témoins d'avertissement se répartissent en plusieurs catégories, en fonction de leur couleur. Témoin d'avertissement du moteur, page 2.12 • Témoin d'avertissement ROUGE ou AMBRE – indique qu'un défaut a été détecté. Un défaut indiqué par une témoin ROUGE est plus important qu'un témoin AMBRE. • Témoin BLEU ou VERT – indique qu'un système ou un équipement est activé et fonctionne. Témoins d'avertissement Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS), page 2.38 Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité, page 1.26 Phare antibrouillard arrière, page 1.39 Témoin d'avertissement du dispositif de retenue supplémentaire (SRS), page 1.31 2.4 Témoin d'état du système de freinage antiblocage (ABS), page 2.30 Témoin d'avertissement des freins, page 2.8 État du frein de stationnement, page 2.7 Témoin d'avertissement de pression d'huile insuffisante. Si celui-ci s'allume, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement de liquide de refroidissement trop chaud. Si celui-ci s'allume, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement d'absence de charge. Si celui-ci s'allume, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement de défaillance du système de contrôle électronique de stabilité. Si celui-ci s'allume, adaptez votre conduite tant que la défaillance persiste. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant. Si celui-ci s'allume, faites l'appoint de carburant dès que possible. Reportez-vous à la section Plein de carburant, page 2.49 Témoin d'avertissement de défaillance générique. Un message apparaît à l'écran du conducteur. Lorsque ce témoin s'illumine, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite Témoin d'attention à une défaillance générique. Un message apparaît à l'écran du conducteur. Lorsque ce témoin s'illumine, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Présentation de l'écran du conducteur Écran du conducteur – côté gauche Témoins de signalement Clignotants, page 1.40 Feux de route, page 1.38 Feux de croisement, page 1.38 1. Tachymètre, page 3.2 2. Compteur de vitesse, page 3.3 L'écran du conducteur propose des informations importantes pour le conducteur et varie selon le mode et les paramètres du véhicule sélectionnés. Feux de position, page 1.38 Clignotants, page 1.40 2.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite Écran du conducteur – côté droit Positions de la boîte de vitesses SSG La boîte de vitesses peut fonctionner en mode automatique ou manuel. À moins que le conducteur ne choisisse le mode manuel, c'est le mode automatique qui est sélectionné (voir les sections Positions de la boîte de vitesses, page 2.17 et Mode manuel / automatique, page 2.18). Lorsque le mode manuel est actif, le changement de vitesse se fait à l'aide des palettes de changement de vitesse (voir la section Palettes de changement de vitesse, page 2.20). Utilisez la manette de commande pour naviguer entre les menus. 2.6 1. Température de l'huile, page 3.16 2. Température de l'eau, page 3.16 3. Niveau de carburant et autonomie, page 3.17 4. Contrôle du comportement routier, page 2.23 Contrôle de la transmission, page 2.24 p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite Frein de stationnement Utilisation du frein de stationnement REMARQUE : en cas de stationnement sur une pente très descendante, tournez les roues avant en direction du trottoir. En cas de stationnement sur une pente ascendante, tournez les roues avant dans la direction opposée au trottoir. État du frein de stationnement Si le témoin d'état Frein de stationnement activé clignote, le verrouillage/déverrouillage du frein de stationnement a échoué. Pour résoudre ce problème, verrouillez/déverrouillez à nouveau le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Utilisation du frein de stationnement, page 2.7. Pour verrouiller le frein de stationnement, tirez le commutateur. Le témoin rouge d'activation du frein de stationnement s'allume sur l'écran du conducteur. REMARQUE : le frein de stationnement de votre véhicule est électronique et seulement une légère application de l'interrupteur est requise pour l'engager ou le désengager. Pour déverrouiller le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein tout en poussant le commutateur. Le témoin rouge d'activation du frein de stationnement s'éteint sur l'écran du conducteur. AVERTISSEMENT : si vous relâchez manuellement le frein de stationnement, le véhicule peut se mettre à avancer. REMARQUE : si le frein de stationnement n'est pas relâché manuellement, il se relâche automatiquement quand le véhicule commence à se déplacer vers l'avant ou vers l'arrière, lorsque les conditions suivantes sont réunies : • la portière conducteur est fermée; 2.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite • la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. REMARQUE : si le frein de stationnement n'est pas activé manuellement, il s'engage automatiquement lorsque le moteur est coupé. REMARQUE : il est possible de désengager le frein de stationnement uniquement lorsque le contact est mis. Le frein de stationnement peut être engagé dans tous les états d'allumage, y compris lorsque le véhicule est à l'état de veille. REMARQUE : si le frein au pied ne fonctionne plus, le frein de stationnement peut être actionné pour ralentir le véhicule lorsque celui-ci est en mouvement. Pédale de frein AVERTISSEMENT : ne laissez traîner aucun objet sur le plancher du conducteur. Assurez-vous que les tapis sont correctement fixés et n'obstruent pas le fonctionnement des pédales. Si des objets viennent se coincer dans les pédales, vous risquez de ne plus pouvoir ni freiner ni accélérer et d'avoir un accident. AVERTISSEMENT : lorsque le moteur tourne, le système de freinage est assisté d'un servofrein. Les freins continuent de fonctionner lorsque le moteur est coupé, mais une pression plus importante est nécessaire pour les activer. AVERTISSEMENT : lorsque vous conduisez, ne gardez pas le pied sur la pédale de frein. Ceci risque en effet de provoquer la surchauffe des freins et leur usure prématurée. AVERTISSEMENT : si le témoin d'avertissement des freins s'allume alors que le véhicule roule, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. 2.8 Disques et plaquettes de frein AVERTISSEMENT : les nouvelles plaquettes de frein nécessitent une période de rodage. Pendant les 1 000 premiers kilomètres, évitez les situations exigeant un freinage puissant. L'usure des disques et des plaquettes de frein dépend du style et des conditions de conduite. Témoin d'avertissement des freins Le témoin d'avertissement des freins s'allume au moment où le contact est mis à des fins de test. Si le témoin d'avertissement des freins s'allume à tout autre moment, c'est qu'un défaut s'est produit. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite Démarrage et arrêt du moteur AVERTISSEMENT : ne faites jamais tourner le moteur quand le véhicule est dans un espace clos. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. L'inhalation des gaz d'échappement peut entraîner une perte de connaissance et la mort. REMARQUE : n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. Démarrage du moteur 1. Assurez-vous que la clé est dans le véhicule. 2. Appuyez sur la pédale de frein, appuyez brièvement sur le bouton START/STOP (démarrage/arrêt) et le moteur démarre. 3. Si le bouton START/STOP (démarrage/arrêt) est activé une seconde fois alors que le moteur est en cours de démarrage, le démarrage est interrompu. Arrêt du moteur 1. Appuyez sur la pédale de frein. 2. Passez au point mort. 3. Appuyez sur le bouton START/STOP (démarrage/arrêt). Le moteur s'arrête et le véhicule entre en mode Actif (reportezvous à la section État électrique du véhicule, page 2.2). L'antidémarrage est activé. REMARQUE : le frein de stationnement s'engage automatiquement lorsque le moteur est arrêté. L'engagement automatique peut être désactivé en plaçant le commutateur de frein de stationnement en position désactivée tout en ouvrant la portière conducteur. 2.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite Système d'arrêt-départ ECO Le système d'arrêt-départ ECO coupe automatiquement le moteur lorsque les conditions le permettent afin de réduire la consommation de carburant et l'émission de gaz d'échappement. Il redémarre ensuite le moteur au besoin. Fonctionnement du système REMARQUE : si le frein de stationnement est actionné alors que le moteur est coupé, le moteur ne redémarrera pas au relâchement de la pédale de frein. Le système ne coupe automatiquement le moteur que si les conditions suivantes sont réunies : • le système détecte la présence du conducteur; • la vitesse de conduite a dépassé 10 km/h depuis le dernier arrêt; • le moteur affiche une température de fonctionnement normale; • la batterie du véhicule est entièrement chargée; • la demande de climatisation n'est pas trop importante; • le mode de transmission Confort est actif. Le cas échéant, appuyez sur la pédale de frein, déverrouillez le frein de stationnement et relâchez la pédale de frein pour amorcer un redémarrage automatique. Une icône d'état apparaît sur l'écran du conducteur lorsque le véhicule se déplace à très basse vitesse. L'icône devient ambre si les conditions ne permettent pas le fonctionnement du système. L'icône passe au vert lorsque toutes les conditions nécessaires au fonctionnement du système sont remplies. Le système coupe automatiquement le moteur lorsque la pédale de frein est enfoncée et que le véhicule ralentit jusqu'à s'immobiliser complètement. Le message «ENGINE STOPPED» (moteur arrêté) s'affiche sur l'écran du conducteur. 2.10 Le moteur redémarre automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou si une condition détectée se présente qui exige le redémarrage du moteur. REMARQUE : le moteur peut redémarrer automatiquement avant le relâchement de la pédale de frein pour répondre aux exigences de climatisation, d'alimentation électrique ou autres du véhicule. p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite Désactivation Conduite Conduite AVERTISSEMENT : ne coupez jamais le moteur pendant que vous conduisez, car la direction et le frein au pied ne seraient plus assistés. Vous auriez besoin de faire plus d'efforts pour diriger et freiner le véhicule et risqueriez d'en perdre le contrôle et de provoquer un accident. REMARQUE : ne conduisez pas à un régime élevé tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement normale. Appuyez sur le bouton OFF (arrêt) du système d'arrêt-départ ECO pour le désactiver. Le témoin du bouton s'allume et le témoin d'état de l'écran du conducteur s'éteint. Appuyez de nouveau sur le bouton pour activer le système. REMARQUE : les portières se verrouillent dès que le véhicule atteint une vitesse d'environ 15 km/h. Le verrouillage automatique peut être réglé sur l'affichage central (reportez-vous à Verrouillage automatique des portières, page 4.18). REMARQUE : si vous appuyez sur le bouton de désactivation du système d'arrêt-départ ECO lorsque le moteur a été automatiquement coupé, le moteur redémarre. REMARQUE : la direction assistée peut paraître moins sensible lors de plusieurs manœuvres de stationnement. Cette situation est normale et vise à prévenir la surchauffe de la direction. REMARQUE : le système est actif par défaut dès la mise du contact, même s'il a précédemment été désactivé. REMARQUE : lors du démarrage à froid, la vitesse de ralenti peut s'accélérer et des changements de rapports peuvent se produire à de plus hauts régimes du moteur. Le pot catalytique atteint ainsi plus vite sa température de fonctionnement et réduit les émissions du moteur. 1. Une fois le moteur en marche, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 2. Sélectionnez la marche avant ou arrière, ou commencez à passer à une vitesse supérieure en actionnant les palettes de changement de vitesse. Pour plus d'informations, reportez-vous aux sections Palettes de changement de vitesse, page 2.20 et Positions de la boîte de vitesses, page 2.17. 3. Gardez la pédale de frein enfoncée et relâchez le commutateur du frein de stationnement. Le témoin rouge d'état s'éteint à l'écran du conducteur. AVERTISSEMENT : si vous relâchez manuellement le frein de stationnement, le véhicule peut se mettre à avancer. REMARQUE : si le frein de stationnement n'est pas relâché manuellement, il se relâche automatiquement quand le véhicule commence à se déplacer vers l'avant ou vers l'arrière, lorsque les conditions suivantes sont réunies : • toutes les portières sont fermées; 2.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite • la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. 4. Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur. Témoin d'avertissement du moteur Le témoin d'avertissement du moteur s'allume au moment où le contact est mis et s'éteint dès que le moteur a démarré, à condition qu'aucune défaillance ne survienne. Si le témoin s'allume pendant la conduite, cela signifie qu'un défaut de gestion du moteur a été détecté et risque d'en réduire les performances. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Mode d'urgence Limp home Le mode d'urgence Limp home s'active automatiquement lorsque les systèmes du véhicule détectent une anomalie susceptible de provoquer d'autres dommages, sauf si la performance du véhicule ou du système est limitée. Faites preuve de prudence lorsque vous conduisez dans ce mode. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Conduite économique Pour réaliser des économies de carburant, il convient de suivre les conseils suivants : 2.12 • accélérez progressivement et en douceur après le démarrage; • en mode manuel, évitez de trop augmenter le régime moteur en passant à une vitesse supérieure dès que possible. L'indicateur de changement de vitesse de la boîte de vitesses (GSI) s'allume lorsqu'un passage à la vitesse supérieure offre une économie optimale. REMARQUE : non disponible dans tous les marchés, consultez votre concessionnaire McLaren. • évitez de mettre le moteur en surrégime; • coupez la climatisation lorsqu'elle est inutile; • évitez les trajets impliquant de fréquents démarrages et arrêts; • assurez-vous que votre style de conduite correspond à l'état des routes et aux conditions de la circulation; procédez à des accélérations et des freinages progressifs. Contrôle de la température de l'échappement Le véhicule surveille constamment les températures d'échappement pour éviter que les pots catalytiques subissent des dommages causés par une surchauffe. En cas de températures d'échappement excessives, un avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur. La vitesse du véhicule devrait être réduite aussitôt que ce message est lu. Évitez les manœuvres nécessitant un régime moteur élevé et de fortes charges (pleins gaz) afin de permettre à l'échappement de refroidir. Le message restera affiché jusqu'à ce que la température baisse. Si la température d'échappement demeure très élevée, un deuxième message s'affiche et le mode d'urgence Limp home s'active. La performance du moteur sera limitée jusqu'au prochain démarrage du véhicule. REMARQUE : les avertissements de température excessive du pot catalytique ont peu de chance de survenir pendant une conduite normale et sont plutôt le résultat de conditions d'utilisation extrêmes. Par exemple, des températures d'échappement élevées peuvent être causées par une conduite prolongée sur piste, le maintien d'un p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite régime moteur élevé sur de longues périodes et des changements brusques et répétés de la demande du papillon des gaz. Détecteurs d'obstacles bouton des détecteurs d'obstacles s'allume en ambre pour indiquer que les détecteurs d'obstacles sont actifs. Les détecteurs d'obstacles avant peuvent être activés lorsque le véhicule est au point mort et que le système est mis en fonction manuellement. REMARQUE : des températures d'échappement élevées peuvent causer des dommages aux pots catalytiques et doivent être évitées en privilégiant une conduite prudente. Les détecteurs centraux du pare-chocs avant ont une portée d'environ 3 pi (1 mètre). Les détecteurs centraux du pare-chocs arrière ont une portée d'environ 5 pi (1,5 mètre). Si l'avertissement persiste, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Les détecteurs d'obstacles avertissent le conducteur de chaque obstacle au cours d'une manœuvre à basse vitesse. Ce système est composé de quatre capteurs à ultrasons situés sur le pare-chocs avant, de quatre capteurs à ultrasons situés sur le pare-chocs arrière et de deux avertisseurs sonores. Chaque avertisseur a un signal différent pour indiquer que l'obstacle est à l'avant ou à l'arrière du véhicule. Les détecteurs d'obstacles avant s'activent automatiquement lorsque le moteur tourne et que la marche avant est sélectionnée. Les détecteurs d'obstacles arrière s'activent quant à eux automatiquement lorsque la marche arrière est enclenchée. Le cercle entourant le Un signal sonore intermittent retentit lorsqu'un obstacle est détecté dans cette plage. Plus le véhicule se rapproche de l'obstacle, plus la fréquence du signal sonore augmente. Lorsque la distance entre les détecteurs et l'obstacle est inférieure à environ 1 pi 6 po (40 cm), le son retentit en continu. AVERTISSEMENT : les détecteurs d'obstacles peuvent ne pas détecter les sujets mobiles, comme les enfants ou les animaux, avant qu'ils ne soient dangereusement près. Manœuvrez toujours avec précaution, utilisez toujours les rétroviseurs et tournez la tête pour regarder derrière vous. REMARQUE : les détecteurs d'obstacles sont fournis à titre d'assistance uniquement et ne sont pas destinés à remplacer les contrôles visuels du 2.13 p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite conducteur lors des manœuvres. Les détecteurs d'obstacles peuvent ne pas détecter certains obstacles, comme les poteaux étroits ou les petits obstacles situés près du sol comme les trottoirs. Les détecteurs d'obstacles arrière se désactivent automatiquement lorsque la marche arrière est désélectionnée. Les détecteurs d'obstacles avant se désactivent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 16 mi/h (26 km/h) et que la marche avant est sélectionnée. Si les détecteurs d'obstacles ont été manuellement activés en appuyant sur le centre du bouton, les détecteurs d'obstacles avant s'activent à nouveau lorsque la vitesse du véhicule redescend à 12 mi/h (20 km/h). Pour désactiver manuellement les détecteurs d'obstacles, appuyez et maintenez la pression sur le centre du bouton, et pour supprimer l'affichage de proximité de détection d'obstacle de l'affichage central appuyez sur le centre du bouton lorsque la sélection de vitesse est sur conduite ou point mort. Les détecteurs d'obstacles ne peuvent pas être désactivés manuellement si la marche arrière est sélectionnée. Lorsque les détecteurs d'obstacles sont manuellement désactivés, le cercle lumineux entourant le bouton s'éteint. Si le système est désactivé manuellement, les détecteurs avant et arrière s'activeront à la sélection de la marche arrière et demeureront actifs jusqu'à la sélection de la marche avant ou du point mort. Caméra de recul (RVC) En cas de détection d'une défaillance, le système est désactivé et un message apparaît sur l'écran du conducteur et le témoin lumineux sur capteur stationnement clignote. Si les détecteurs sont masqués par de la saleté, du givre ou de la neige, nettoyez-les. Si le problème persiste, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. La caméra de recul (RVC) est montée au centre du pare-chocs arrière. L'image vidéo en direct apparaît sur l'écran du conducteur dès que la fonction est active. REMARQUE : si l'image vidéo est trouble ou floue, nettoyez avec soin la lentille avec un chiffon doux et humide. REMARQUE : si l'écran du conducteur est en mode d'affichage réduit, l'image de la caméra de recul (RVC) est reportée sur l'affichage central. REMARQUE : le mode d'affichage réduit n'est pas disponible quand la caméra de recul est active. 2.14 p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite à 3 pi 4 po (1 mètre). La case jaune suit une courbe par rapport à l'angle de braquage, ce qui indique la voie dans laquelle s'engage le véhicule. Aide au stationnement à 360 REMARQUE : la caméra de recul est fournie à titre d'assistance uniquement et n'est pas destinée à remplacer les contrôles visuels du conducteur lors des manœuvres. Selon l'éclairage ambiant ou les conditions climatiques, certains obstacles peuvent ne pas être captés par la caméra de recul. Une grille de couleur se superpose à l'image vidéo pour guider la proximité du véhicule avec les objets visibles du pare-chocs arrière. Chaque case colorée commence à l'arrière du véhicule et s'étend de 25 centimètres au-delà du point le plus large du véhicule, puis s'étend encore plus loin du véhicule. La case rouge fixe s'étend de 1 pi 6 po (40 cm) à l'arrière du véhicule. La case verte fixe s'étend de 6 pi 7 po (2 mètres) de l'arrière du véhicule, avec une ligne supplémentaire située à 1 mètre. La case jaune dynamique s'étend à 10 pi (3 mètres) depuis l'arrière du véhicule avec des lignes supplémentaires à 6 pi 7 po (2 mètres) et REMARQUE : la grille de direction ne s'affiche pas en cas de problème d'angle de braquage. La caméra est automatiquement activée lorsque la marche arrière est sélectionnée et désactivée 10 secondes après avoir engagé une marche avant ou dès que la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h en marche avant. Pour activer manuellement la caméra de recul, dans l'écran d'accueil de l'affichage central, sélectionnez Caméra de recul. Si la caméra est activée manuellement et si son image est présente sur l'affichage central, vous pouvez la désactiver en touchant l'icône sur l'écran. Pour désactiver la caméra de recul, vous pouvez aussi appuyer sur l'écran n'importe où sous la barre d'état ou sur un des boutons physiques de l'affichage central. L'aide au stationnement à 360 affiche l'image en direct d'une vue à 360 degrés autour du véhicule sur l'affichage central. L'aide au stationnement à 360 s'active dès que la marche arrière est enclenchée. Le cercle entourant le bouton des détecteurs d'obstacles s'allume en ambre pour indiquer que l'L'aide au stationnement à 360 et les détecteurs d'obstacles sont activés. Pour activer ou désactiver manuellement l'affichage de l'L'aide au stationnement à 360, appuyez brièvement sur le bouton des détecteurs d'obstacles. Une plus longue pression sur le bouton désactive le système et 2.15 p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Démarrage et conduite les quatre détecteurs d'obstacles avant. Lors de la désactivation, le cercle lumineux autour du bouton s'éteint. REMARQUE : L'aide au stationnement à 360 ne peut être désactivée lorsque la marche arrière est engagée. REMARQUE : si les rétroviseurs sont repliés, il n'est pas possible d'activer l'L'aide au stationnement à 360 et le message suivant apparaît sur l'affichage central : «L'aide au stationnement à 360 n'est pas disponible lorsque les rétroviseurs extérieurs sont repliés». Lorsque l'écran du conducteur est en mode d'affichage réduit, la vue à 360 degrés sur l'affichage central est remplacée par l'image de caméra de recul. REMARQUE : l'L'aide au stationnement à 360 est fournie à titre d'assistance et n'est pas destinée à remplacer les contrôles visuels du conducteur lors des manœuvres. Lorsque l'L'aide au stationnement à 360 a été désactivée manuellement, elle se réactive à nouveau lorsque la marche arrière est engagée et demeure active jusqu'au retour en marche avant ou au point mort. Une brève pression sur le bouton des détecteurs d'obstacles permet également de la réactiver. 2.16 p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Boîte de vitesses SSG Présentation Boîte de vitesses SSG Positions de la boîte de vitesses La boîte de vitesses SSG (seamless shift gearbox) est une boîte 7 vitesses à double embrayage fonctionnant en mode automatique ou manuel. À moins que le conducteur ne choisisse le mode manuel, c'est le mode automatique qui est sélectionné (voir la section Mode manuel / automatique, page 2.18). Point mort Aucune vitesse n'est engagée. Le fait de relâcher les freins permet au véhicule de se déplacer librement, par exemple en cas de remorquage. Pour plus de renseignements sur l'utilisation du point mort pour le remorquage, reportez-vous à la section Remorquage pour dépannage, page 6.43. En mode automatique, la boîte de vitesses optimise automatiquement les changements de rapport pour s'adapter à votre style de conduite en sélectionnant le rapport le mieux adapté en fonction des facteurs suivants : • Contrôle de la transmission, page 2.24; • Position de la pédale d'accélérateur, page 2.18; • vitesse du véhicule; • effort de freinage. REMARQUE : laissez le moteur et la boîte de vitesses chauffer avant de rouler à des régimes élevés et avec de fortes charges. Évitez tout patinage prolongé des roues arrière lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes, pour ne pas endommager le groupe motopropulseur. Lorsque le mode de conduite est sélectionné et les freins relâchés, le véhicule commence à rouler lentement sans que vous ayez à utiliser la pédale d'accélérateur. Ceci est particulièrement utile lors des manœuvres de stationnement et du déplacement dans les encombrements. Appuyez sur l'un des boutons de position de la boîte de vitesses. REMARQUE : la lettre sur chaque bouton s'éclaire en rouge pour indiquer si le véhicule est en position Conduite (D), Point mort (N) ou Marche arrière (R). Conduite Les sept vitesses de marche avant sont disponibles.À moins que le mode manuel n'ait été sélectionné, les changements de vitesse sont automatiques. Vous pouvez sélectionner le point mort en tout temps en appuyant sur le bouton N. L'appui sur le bouton D ou la commande de changement de vitesse à l'aide des palettes de changement de vitesse permet ensuite de sélectionner le rapport approprié selon la vitesse du véhicule. Marche arrière Dans des conditions normales, sélectionnez la marche arrière lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lors des manœuvres de stationnement nécessitant de passer rapidement et de manière répétée de la marche avant à la marche arrière et inversement, il est possible d'activer la marche arrière à des 2.17 p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Boîte de vitesses SSG vitesses pouvant atteindre 6 mi/h (10 km/h) lorsque vous conduisez dans la direction opposée. REMARQUE : si la marche arrière ou avant est sélectionnée à une vitesse supérieure à 6 mi/h (10 km/h), une fonction d'autoprotection fait passer la transmission au point mort. À une vitesse inférieure à 6 mi/h (10 km/h), il est possible de sélectionner le point mort en appuyant sur le bouton N. Lorsque la marche arrière est sélectionnée et les freins relâchés, le véhicule commence à reculer lentement sans que vous ayez à utiliser le papillon des gaz. Ceci est particulièrement utile lors des manœuvres de stationnement. Le rapport (mode manuel) ou la position de la boîte de vitesses (mode automatique) sélectionné s'affiche sur l'écran du conducteur. REMARQUE : la position de la boîte de vitesses ne s'affiche pas s'il y a un problème de communication dans le système. Un message d'avertissement apparaît sur l'écran du conducteur pour vous signaler la défaillance. 2.18 Position de la pédale d'accélérateur Mode manuel / automatique Votre style de conduite influence la manière dont la boîte de vitesses à double embrayage SSG change les vitesses. Si vous appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur, les passages à la vitesse supérieure se font à des régimes inférieurs. Si vous appuyez fermement sur la pédale d'accélérateur, les passages à la vitesse supérieure se feront à des régimes supérieurs. Rétrogradation forcée La rétrogradation forcée permet de bénéficier d'une accélération immédiate lorsque le véhicule est en mode automatique. Appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, audelà du point de pression, jusqu'à sentir un «clic» sous la pédale. La boîte de vitesses va alors rétrograder immédiatement sur la vitesse inférieure appropriée et une accélération maximale s'ensuivra. Une fois la pédale d'accélérateur relâchée, la rétrogradation forcée cesse et les changements de vitesse normaux reprennent. REMARQUE : en fonction de la vitesse du véhicule, une pression modérée sur la pédale d'accélérateur peut également entraîner une rétrogradation. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) (1) pour activer le panneau de dynamique active. La lumière autour du bouton ACTIVE (activation) s'allume. En sélectionnant les différents modes de conduite, les boutons correspondants s'allument. Vous pouvez désactiver votre sélection de mode de conduite à tout moment en appuyant à nouveau sur le bouton ACTIVE (activation). Appuyez sur le bouton MANUAL(2) (manuel) pour sélectionner le mode manuel. p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Boîte de vitesses SSG L'indicateur de mode de la boîte de vitesses affiche M et la vitesse présentement sélectionnée. Tous les changements de vitesse de marche avant sont effectués à l'aide des palettes de changement de vitesse (voir la section Palettes de changement de vitesse, page 2.20). L'indicateur de changement de rapport de performance (PSC) est un signal audible qui retentit lorsqu'un passage à la vitesse supérieure est requis afin d'assurer une performance optimale. Reportez-vous à la section Indicateur de changement de rapport de performance (PSC), page 4.18 pour les options de réglage. Pendant une conduite visant l'économie en mode manuel, l'indicateur de changement de vitesse de la boîte de vitesses (GSI) s'allume lorsqu'un passage à la vitesse supérieure offrirait une économie optimale. Le GSI ne s'allume pas si une vitesse supérieure ne permet pas l'accélération ou la décélération demandée. Reportez-vous à la section Conduite économique, page 2.12. REMARQUE : non disponible dans tous les marchés, consultez votre concessionnaire McLaren. L'indicateur de mode de la boîte de vitesses affiche A. Tous les changements de rapport se font alors automatiquement, mais si une palette de changement de vitesse est actionnée, la boîte de vitesses passe temporairement en mode manuel. Ce mode reste actif tant que le conducteur continue à changer de vitesse manuellement et que la durée entre ces changements n'excède pas huit secondes. L'indicateur de mode de changement de vitesse affiche alors A/M (voir la section Indicateur de position de la boîte de vitesses, page 3.15). Appuyez sur le bouton MANUAL (manuel) pour repasser en mode automatique. 2.19 p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Boîte de vitesses SSG REMARQUE : dès que huit secondes se sont écoulées sans que le conducteur ne change manuellement de vitesse, la boîte de vitesses repasse en mode automatique. Palettes de changement de vitesse REMARQUE : la palette monobloc et la rotule centrale permettent de passer à la vitesse supérieure et de rétrograder à l'aide de l'une ou l'autre des palettes. Le passage à la vitesse supérieure peut également se faire en poussant la palette gauche et la rétrogradation en poussant la palette droite. Les palettes de changement de vitesse fonctionnent, quel que soit le mode de comportement routier et de transmission sélectionné, et il n'est pas nécessaire de relâcher la pédale d'accélérateur pour changer de vitesse. AVERTISSEMENT : pour des raisons de sécurité, en mode manuel uniquement, le véhicule surveille le régime moteur et peut procéder si nécessaire à un changement de vitesse automatique. Pour passer à la vitesse supérieure, tirez la palette droite vers vous. Pour rétrograder, tirez la palette gauche vers vous. La position actuelle de la boîte de vitesses est indiquée dans l'affichage correspondant (voir la section Indicateur de position de la boîte de vitesses, page 3.15). 2.20 AVERTISSEMENT : sur chaussées glissantes, ne rétrogradez pas pour obtenir une capacité de freinage moteur supplémentaire. REMARQUE : si vous utilisez les palettes en mode automatique, la boîte de vitesses revient aux changements de vitesse automatiques lorsqu'aucun changement de vitesse n'est réalisé au bout de huit secondes. Pour passer directement au rapport le plus bas possible alors que le véhicule freine, maintenez enfoncée la commande de rétrogradation sur la palette. Le véhicule rétrograde alors progressivement jusqu'à ce que le rapport optimal soit atteint ou que vous relâchiez la palette. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 6 mi/h (10 km/h) ou le véhicule est à l'arrêt et qu'une vitesse est engagée, sélectionnez une vitesse de rétrogradation et déplacez la palette au point mort. Vous pouvez sélectionner le point mort en tout temps en appuyant sur le bouton N. L'appui sur le bouton D ou la commande de changement de vitesse à l'aide des palettes de changement de vitesse permet ensuite de sélectionner le rapport approprié selon la vitesse du véhicule. Fonction Pre-Cog La boîte de vitesse anticipe sur le prochain changement de vitesse et présélectionne le rapport nécessaire pour offrir un changement de rapport rapide et sans à-coup. Lorsque le véhicule est en phase d'accélération, la boîte présélectionne automatiquement le rapport immédiatement plus élevé. Si une rétrogradation est nécessaire immédiatement après une pleine accélération, tirez légèrement et maintenez la traction sur la palette de rétrogradation en position de Pre-Cog pour p14.book Page 21 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Boîte de vitesses SSG sélectionner le rapport inférieur suivant. Lorsque vous êtes prêt, tirez la palette à fond vers vous pour une rétrogradation quasi instantanée. À l'inverse, pour présélectionner un rapport supérieur pendant une décélération, tirez légèrement et maintenez la pression sur la palette de passage à la vitesse supérieure en position de Pre-Cog pour présélectionner le rapport immédiatement supérieur. Dès que vous êtes prêt, tirez la palette à fond vers vous pour un passage quasi instantané vers la présélection supérieure au lieu de la présélection inférieure. 2.21 p14.book Page 22 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission Contrôle de la dynamique active Contrôle du comportement routier et de la transmission Les contrôles du comportement routier et de la transmission, situés sur le Active Dynamics Panel, permettent au conducteur de modifier la tenue de route et les caractéristiques de performances du véhicule. 4. Contrôle de la transmission, page 2.24 5. Système d'arrêt-départ ECO, page 2.10 6. Bouton START/STOP (démarrage/arrêt) du moteur (voir la section État électrique du véhicule, page 2.2). 7. Commande de lancement, page 2.27 Bouton d'activation Le Active Dynamics Panel, qui fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne ou que le contact est mis, comprend les commandes suivantes. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) pour activer le Active Dynamics Panel. Cela active les commandes de lancement, d'aérofrein, d'ESC désactivé, de comportement routier et de transmission. Le bouton ACTIVE (activation) et les commandes du comportement routier et de la transmission s'allument. 1. Aérofrein – bouton AERO ON (activé), page 2.35 2. Contrôle du comportement routier, page 2.23 3. Bouton d'activation, page 2.22 2.22 REMARQUE : lorsque le Active Dynamics Panel est activé, les modes de comportement routier et de transmission présentement utilisés s'affichent en ambre à l'écran du conducteur. Lorsque le panneau est p14.book Page 23 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission désactivé, les modes de comportement routier et de transmission s'affichent en blanc. REMARQUE : lorsque le contact est coupé, les commandes du Active Dynamics Panel sont elles aussi désactivées. Les réglages des commandes du comportement routier et de la transmission sont mémorisés, mais il sera nécessaire d'appuyer de nouveau sur le bouton ACTIVE (activation) pour pouvoir les utiliser lorsque vous remettrez le contact, sinon le véhicule repassera en mode de changements de vitesse automatiques. Contrôle du comportement routier Le commutateur de contrôle du comportement routier agit sur le système de Contrôle proactif du châssis II. Sélection d'un mode 2. Faites tourner le bouton de commande pour sélectionner l'un des modes suivants. Modes 1. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) pour activer le Active Dynamics Panel. C Confort La suspension est réglée sur le paramètre le plus souple, pour un confort optimal tout en offrant un bon maintien dans les virages. 2.23 p14.book Page 24 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission S T Sport / Non active Piste La suspension est plus rigide, pour une conduite plus ferme et plus réactive. L'aérodynamique active (aérofrein) devient disponible pour améliorer davantage le comportement routier. La suspension est la plus dure possible, pour des sensations de conduite dignes des voitures de course. L'aérodynamique active (aérofrein) devient disponible pour améliorer davantage le comportement routier. Le témoin d'avertissement du contrôle électronique de stabilité (ESC) est allumé en continu. REMARQUE : l'information affichée sur l'écran du conducteur varie selon le mode de comportement routier sélectionné. Reportez-vous à la section Affichage du comportement routier et de la transmission, page 3.15. Le mode sélectionné demeure actif jusqu'à ce que le prochain mode soit sélectionné, que le contact soit coupé ou que le Active Dynamics Panel soit désactivé. 2.24 REMARQUE : Si toutes les conditions suivantes ne sont pas réunies lorsque la sélection est effectuée, le mode n'est pas sélectionné et le sera uniquement lorsque toutes les conditions seront satisfaites : Contrôle de la transmission Sélection d'un mode • aucune anomalie n'est détectée; • aucune commande de stabilité ou de dynamique du véhicule (comme le contrôle électronique de stabilité) n'est activée; • le volant est droit et, si le véhicule se déplace, n'est pas tourné. Lorsque le Active Dynamics Panel est éteint, l'écran du comportement routier sur l'écran du conducteur indique Inactif (reportez-vous à la section Affichage du comportement routier et de la transmission, page 3.15). Lorsque le véhicule est en mode non actif, les caractéristiques de comportement routier correspondent à celles du mode de conduite Sport. REMARQUE : en mode de comportement routier Piste, le contrôle électronique de stabilité reste en marche. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.32. 1. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) pour activer le Active Dynamics Panel. p14.book Page 25 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission S T Sport Les changements de vitesse sont effectués à un régime moteur plus élevé et plus rapidement et sont optimisés par une coupure du cylindre. Reportez-vous à la section Coupure de cylindre, page 7.13. Piste Les changements de vitesse sont instantanés et répondent exactement au papillon des gaz, et leur réactivité est accrue par la coupure de cylindre. Reportez-vous à la section Coupure de cylindre, page 7.13. 2. Tournez la commande de la transmission pour sélectionner l'un des modes suivants. Dès lors, la stratégie de changement de vitesse change en fonction du mode de transmission sélectionné. Mode manuel Modes actifs Mode automatique C Confort Les changements de vitesse sont configurés pour offrir des économies optimales sans sacrifier les performances du véhicule. C Confort Les changements de vitesse sont configurés pour offrir un confort optimal et sont améliorés par la coupure de cylindre. Reportez-vous à la section Coupure de cylindre, page 7.13. S T Sport Les changements de vitesse s'opèrent plus rapidement et sont aussi améliorés par une coupure d'allumage. Reportez-vous à la section Coupure d'allumage, page 7.14. Piste La stratégie de changement de vitesse est optimale. Les changements de vitesse se produisent instantanément et sont aussi améliorés par la poussée d'inertie. Reportezvous à la section Poussée d'inertie, page 7.14. REMARQUE : l'information affichée sur l'écran du conducteur varie selon le mode de transmission sélectionné. Reportezvous à la section Affichage du comportement routier et de la transmission, page 3.15. REMARQUE : il est fortement déconseillé d'utiliser le mode Piste sur la voie publique. Le réglage Piste est strictement réservé à une utilisation haute performance sur piste et hors route. 2.25 p14.book Page 26 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission Le mode sélectionné demeure actif jusqu'à ce que le prochain mode soit sélectionné, que le contact soit coupé ou que le Active Dynamics Panel soit désactivé. Mode économique REMARQUE : lorsque le Active Dynamics Panel est activé, les modes de comportement routier et de transmission présentement utilisés s'affichent en orange à l'écran du conducteur. Lorsque le panneau est désactivé, le mode de comportement routier et de transmission «Non-active» s'affiche en blanc. Lorsque le Active Dynamics Panel est éteint, l'écran de la transmission sur l'écran du conducteur indique Inactive (reportez-vous à la section Affichage du comportement routier et de la transmission, page 3.15). Mode non actif Tant en mode automatique que manuel, les changements de vitesse s'opèrent plus rapidement et sont encore améliorés par la poussée d'inertie. Reportez-vous à la section Poussée d'inertie, page 7.14. Lorsque le véhicule fonctionne indépendamment du mode de transmission et que les changements de rapport automatiques sont sélectionnés, la transmission adopte une stratégie de changement de vitesse économique pendant les phases de conduite non agressive. Les facteurs permettant d'identifier de telles phases sont la vitesse du véhicule, l'accélération, le freinage et l'inclinaison de la route. Selon la stratégie de changement de vitesse active en cours, l'indication «Non-active», «Confort», «Sport» ou «Piste» s'affiche en vert lorsque le mode économique est actif. Pour plus 2.26 de détails sur les autres façons d'économiser du carburant, reportez-vous à la section Conduite économique, page 2.12. p14.book Page 27 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission Commande de lancement La commande de lancement permet d'obtenir des performances d'accélération maximales depuis un départ arrêté. AVERTISSEMENT : n'activez pas la commande de lancement sur piste. Avant d'activer la commande de lancement, assurez-vous que toutes les portières, le compartiment à bagages et le capot d'entretien sont fermés, et que les conditions sont adaptées aux manœuvres d'accélération maximale. REMARQUE : la commande de lancement peut être utilisée en mode manuel, automatique, ou dans n'importe quel mode de comportement routier ou de transmission, mais uniquement lorsque le Active Dynamics Panel est actif. REMARQUE : la séquence de lancement peut être annulée à tout moment en procédant comme suit : • appliquez le frein de stationnement; • appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) pour désactiver le panneau de dynamique active du véhicule; • appuyez sur le bouton LAUNCH de lancement pour désactiver la commande de lancement. REMARQUE : en cas de défaut ou si la procédure de lancement n'a pas été suivie correctement, un message d'avertissement «Mode Launch indisponible – voir le manuel de l'utilisateur» apparaît sur l'écran du conducteur. Répétez la procédure de lancement, en vous assurant de la suivre correctement. Si le message d'avertissement persiste, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : le mode de lancement est uniquement disponible si les conditions suivantes sont remplies : • les deux portières sont fermées; • la hauteur de conduite du véhicule est normale et la fonction de levage de l'avant du véhicule n'est pas activée; 3. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) pour activer le Active Dynamics Panel. • l'altitude n'a aucune incidence sur le rendement du moteur; • le liquide de refroidissement affiche une température de fonctionnement normale. Processus de commande de lancement 1. Assurez-vous que le volant est droit. 2. Appuyez fermement sur la pédale de frein avec le pied gauche et sélectionnez la première vitesse. 2.27 p14.book Page 28 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission d'accélérateur, ou attendez environ 100 secondes que la commande de lancement se désactive.Le message «Mode Launch abandonné – voir le manuel de l'utilisateur» s'affiche sur l'écran du conducteur. 4. Appuyez sur le bouton LAUNCH (lancement). REMARQUE : L clignote sur l'indicateur de mode de la boîte de vitesses (voir la section Mode manuel / automatique, page 2.18) et «Mode Lauch activé – Attente de l'accélérateur» apparaît sur l'écran du conducteur. 5. Tout en gardant le pied gauche sur la pédale de frein, appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur et maintenez-la enfoncée avec le pied droit, jusqu'à ce que le régime moteur atteigne 3 200 tr/min. REMARQUE : pour annuler la commande de lancement, relâchez la pédale de frein avant d'appuyer sur la pédale 2.28 REMARQUE : Le message «Mode Lauch activé – Pression en cours» apparaît sur l'écran du conducteur.Une fois une pression suffisante atteinte, le message «Mode Lauch activé – Pression disponible» apparaît sur l'écran du conducteur. 6. Le fait de relâcher la pédale de frein avec le pied gauche enclenche le système de commande de lancement pour offrir une accélération maximale. REMARQUE : pour annuler la commande de lancement, relâchez la pédale d'accélérateur ou attendez environ 5 à 10 secondes que la commande de lancement se désactive. Lorsque la commande de lancement est annulée, relâchez la pédale d'accélérateur, puis enfoncez-la de nouveau pour continuer à avancer.Le message «Mode Launch abandonné – voir le manuel de l'utilisateur» s'affiche sur l'écran du conducteur. 7. La commande de lancement fonctionne si la procédure a été suivie correctement, jusqu'à son annulation. REMARQUE : pendant la commande de lancement, le véhicule effectue des changements de rapport automatiques et optimise la traction. Cela continue jusqu'à ce que la commande de lancement soit annulée. Pour annuler la commande de lancement, relâchez la pédale d'accélérateur, appliquez les freins ou actionnez l'une des palettes de changement de vitesse. p14.book Page 29 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Généralités Systèmes de sécurité de conduite Cette section contient des renseignements sur les systèmes de sécurité de conduite suivants : • • • • • • • • Système de freinage antiblocage (ABS) Assistance au freinage d'urgence Fonction «frein sec» Aide au démarrage en côte Freinage de correction de trajectoire Préfreinage électronique Contrôle électronique de stabilité (ESC) Aérofrein AVERTISSEMENT : le risque d'accident augmente lorsque vous conduisez vite, en particulier dans les virages et sur des chaussées humides et verglacées. Respectez toujours une distance de sécurité par rapport au véhicule roulant devant vous. Adaptez toujours votre style de conduite à l'état de la route et aux conditions climatiques et conservez une distance suffisante par rapport aux autres usagers de la route et aux éventuels obstacles. REMARQUE : en hiver, vous pourrez uniquement tirer le meilleur parti du système de freinage antiblocage (ABS), de l'assistance au freinage d'urgence et du contrôle électronique de stabilité (ESC) si vous utilisez des pneus d'hiver, munis de chaussettes à neige, si nécessaire. Système de freinage antiblocage (ABS) Le système de freinage antiblocage (ABS) empêche les roues de se bloquer lorsque vous freinez. Il permet de diriger plus facilement le véhicule durant les manœuvres de freinage. Le système antiblocage des roues fonctionne à partir d'une vitesse d'environ 5 mi/h (8 km/h), quel que soit l'état du revêtement routier. Il fonctionne également sur les surfaces glissantes, même si vous freinez doucement. AVERTISSEMENT : n'appuyez pas sur la pédale de frein de manière répétée et rapide (pompage). Appuyez sur la pédale de frein fermement et de manière uniforme. Le pompage affecte les performances de freinage. Le système de freinage antiblocage (ABS) s'active au moment du freinage. Le témoin d'avertissement correspondant s'allume et la pédale de frein subit une impulsion. Lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) est activé, continuez d'exercer une pression sur la pédale de frein jusqu'à ce que la situation nécessitant un freinage soit passée. AVERTISSEMENT : adaptez toujours votre style de conduite à l'état de la route et aux conditions climatiques et 2.29 p14.book Page 30 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite conservez une distance suffisante par rapport aux autres usagers de la route et aux éventuels obstacles. Témoin d'état du système de freinage antiblocage (ABS) En cas de dysfonctionnement du système, le témoin d'état correspondant s'allume. Ne conduisez pas votre véhicule et communiquez avec un concessionnaire McLaren dans les plus brefs délais. AVERTISSEMENT : lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) fonctionne mal, l'assistance au freinage d'urgence et le contrôle électronique de stabilité (ESC) sont également désactivés. Lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) fonctionne mal, les roues risquent de se bloquer lors du freinage. Ceci peut augmenter la distance d'arrêt et perturber votre capacité à contrôler le véhicule. 2.30 Assistance au freinage d'urgence Fonction «frein sec» L'assistance au freinage d'urgence s'active dans les situations de freinage d'urgence. Lorsque vous appuyez brusquement sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence augmente la force exercée sur les freins et raccourcit ainsi la distance de freinage. La fonction «frein sec» s'active automatiquement lorsque les essuie-glaces sont mis en marche. Elle empêche l'accumulation d'humidité sur les disques de frein en cas de forte pluie, pour améliorer les performances de freinage. Continuez à appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que la situation d'urgence soit passée. Le système de freinage antiblocage (ABS) empêche les roues de se bloquer. Lorsque vous relâchez la pédale de frein, les freins se remettent à fonctionner normalement. L'assistance au freinage d'urgence est désactivée. AVERTISSEMENT : lorsque l'assistance au freinage d'urgence fonctionne mal, les freins continuent de fonctionner. Toutefois, la force de freinage ne sera pas accrue et la distance nécessaire à l'arrêt pourrait être augmentée. p14.book Page 31 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Aide au démarrage en côte Freinage de correction de trajectoire Préfreinage électronique Lorsque la pédale de frein est enfoncée pour maintenir un véhicule à l'arrêt en pente, cette fonction continue d'appliquer les freins pendant 2 secondes après que la pédale a été relâchée, pour faciliter le démarrage en côte. Le freinage de correction de trajectoire offre tous les avantages d'un différentiel à vecteur de couple, mais il est intégré au système de freinage afin de réduire le poids et de proposer une réponse plus rapide. Si la pédale d'accélérateur est relâchée brutalement, la fonction de préfreinage électronique met immédiatement en contact les plaquettes de frein avec les disques, pour un freinage plus rapide. Le vecteur de couple permet au différentiel de moduler la puissance transmise à chacune des roues arrière afin d'optimiser la stabilité et la traction. Si le système détecte que le véhicule commence à sous-virer, le frein de la roue arrière intérieure est légèrement activé. Ceci permet d'augmenter la vitesse de lacet du véhicule et de le rendre plus résistant aux sousvirages. La force «g» latérale est également accrue pour une meilleure tenue de route. Si le conducteur accélère trop en sortie de virage, la vitesse de la roue arrière intérieure augmente et, sans freinage de correction de trajectoire, risque d'entraîner l'instabilité du véhicule. Dans cette situation, le freinage de correction de trajectoire va activer légèrement le frein au niveau de la roue arrière intérieure, pour restaurer à la fois la traction et la stabilité. 2.31 p14.book Page 32 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Contrôle électronique de stabilité (ESC) Le contrôle électronique de stabilité contrôle la stabilité de conduite et la traction entre les pneus et le revêtement routier. Le contrôle électronique de stabilité détecte lorsqu'un pneu commence à patiner ou que le véhicule commence à glisser, et le stabilise en freinant les roues individuellement ou en limitant le régime moteur. Ce système améliore également la traction sur des routes humides glissantes et stabilise le véhicule lors du freinage. REMARQUE : le contrôle électronique de stabilité (ESC) fonctionne uniquement si vous utilisez des roues avec des pneus possédant les spécifications recommandées. Le contrôle électronique de stabilité s'active automatiquement dès que le moteur est mis en marche. AVERTISSEMENT : lorsque le témoin d'avertissement du contrôle électronique de stabilité (ESC) s'allume, ne désactivez pas le contrôle électronique de stabilité. Adaptez votre style de conduite à l'état de la route et aux conditions de la circulation. 2.32 Système antipatinage à l'accélération Le système antipatinage à l'accélération fait partie intégrante du contrôle électronique de stabilité (ESC). Le contrôle électronique de stabilité réduit le couple moteur pour empêcher les roues de patiner. Si une intervention supplémentaire est nécessaire pour arrêter le patinage, le véhicule va appliquer les freins arrière individuellement. Le système antipatinage à l'accélération freine les roues motrices individuellement pour les empêcher de patiner. Par conséquent, le véhicule peut accélérer sur les surfaces glissantes. AVERTISSEMENT : le système antipatinage à l'accélération ne permet pas de réduire les risques d'accident si vous conduisez trop vite. Désactivation du contrôle électronique de stabilité (ESC) AVERTISSEMENT : lorsque le contrôle électronique de stabilité (ESC) est désactivé, le risque de patinage du véhicule augmente. Adaptez votre style de conduite à l'état de la route et aux conditions de la circulation. AVERTISSEMENT : ne désactivez le contrôle électronique de stabilité (ESC) que si vous êtes sur piste et que les conditions sont appropriées. REMARQUE : lorsque vous désactivez le contrôle électronique de stabilité (ESC), les événements suivants se produisent : • le témoin d'avertissement ESC DÉSACTIVÉ s'allume; • le bouton «ESC OFF» s'illumine; • le contrôle électronique de stabilité n'améliore plus la stabilité de conduite; • le couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner; • le système de freinage antiblocage reste activé. Modes dynamiques du Contrôle électronique de stabilité Le niveau de contrôle électronique de stabilité (ESC) peut être réglé à divers modes dynamiques en fonction des exigences du conducteur. Ce niveau varie selon le mode de comportement routier sélectionné. Les modes dynamiques de l'ESC peuvent être sélectionnés à n'importe quelle vitesse du véhicule. Assurez-vous que le mode de comportement routier Sport ou Piste est actif (voir la section Contrôle du comportement routier, page 2.23). p14.book Page 33 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Mode dynamique Piste 1. Sélectionnez le mode de comportement routier Piste. Le contrôle électronique de stabilité est activé par défaut. 2. Appuyez brièvement sur le bouton ESC OFF (ESC désactivé) pour activer le mode Piste dynamique qui offre une liberté de conduite supérieure à celle du mode Sport dynamique. ESC DYN s'affiche sur l'écran du conducteur. Mode dynamique Sport 1. Sélectionnez le mode de comportement routier Sport. Le contrôle électronique de stabilité est activé par défaut. 2. Appuyez brièvement sur le bouton ESC OFF (ESC désactivé) pour activer le mode Sport dynamique qui offre une conduite plus dynamique que le mode ESC ON (ESC activé) par défaut. ESC DYN s'affiche sur l'écran du conducteur. Contrôle variable de patinage en virage Il est possible de régler le degré de patinage en virage autorisé par l'ESC en modes Sport et Piste dynamiques. En mode Sport dynamique, Piste dynamique ou ESC désactivé, le contrôle variable de patinage en virage est accessible sur l'affichage central. Il permet au pilote de régler précisément le degré de soutien du contrôle électronique de stabilité souhaité. Pour accéder aux réglages de l'antipatinage à l'accélération, dans le menu Accueil, sélectionnez Antipatinage à l'accélération. 2.33 p14.book Page 34 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Sélectionnez + ou - pour augmenter ou diminuer le degré de patinage en virage qui correspond à vos préférences. Sélectionnez pour enregistrer et gérer vos réglages favoris. REMARQUE : le contrôle électronique de stabilité (ESC) est automatiquement réactivé dès que le contact est coupé, puis remis. Procédure de réactivation Pour rétablir le réglage d'usine, sélectionnez Par défaut. ESC désactivé 1. Sélectionnez le mode de comportement routier Sport ou Piste. 2. Si vous n'êtes pas déjà en un mode dynamique d'ESC, appuyez brièvement sur le bouton ESC OFF (ESC désactivé) pour activer un mode dynamique d'ESC. 3. Maintenez enfoncé le bouton ESC OFF (ESC désactivé) pendant 2 secondes, puis appuyez à nouveau sur le bouton dans les 5 secondes qui suivent pour désactiver le contrôle électronique de stabilité. ESC DÉSACTIVÉ s'affiche à l'écran du conducteur et le témoin du bouton ESC OFF (ESC désactivé) s'allume. Réactivation du contrôle électronique de stabilité (ESC) Lorsque le contrôle électronique de stabilité (ESC) est réactivé, le témoin d'avertissement de désactivation de l'ESC s'éteint sur l'écran du conducteur. 2.34 Aérofrein AVERTISSEMENT : il incombe au conducteur de s'assurer que ni une personne ni aucune partie du corps ne sont coincées par l'activation de l'aérofrein. L'aérofrein est situé à l'arrière de votre McLaren et se déplace de manière dynamique, selon les exigences du véhicule. Un utilitaire d'autotest s'active après chaque séquence complète de coupure et d'allumage. REMARQUE : l'aérofrein utilise la pression hydraulique et fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Pour réactiver le contrôle électronique de stabilité (ESC), réalisez l'une des opérations suivantes : • Appuyez brièvement sur le bouton ESC OFF (ESC désactivé). Le témoin du bouton s'éteint; • Changez le mode de conduite à Confort; • Coupez le contact, puis remettez-le. REMARQUE : le système de l'aérofrein est automatiquement désactivé aux faibles températures d'huile de la transmission. Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur si le fonctionnement de l'aérofrein est sélectionné. Le système de l'aérofrein se réactive lorsque la température de l'huile de transmission croît. p14.book Page 35 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Aérofrein – bouton AERO ON (activé) L'aérofrein se déploie et se déplace de manière dynamique, selon les exigences du véhicule. Cela améliore la stabilité du véhicule grâce à un appui aérodynamique accru. L'aérofrein peut se relever à n'importe quelle vitesse du véhicule. 2. Appuyez sur le bouton AERO et l'aérofrein se déploie. 1. Position repliée 2. Position déployée Aérofrein – bouton AERO OFF (désactivé) L'aérofrein demeure replié à des vitesses inférieures à 93 mi/h (150 km/h). À des vitesses supérieures à 93 mi/h (150 km/h) l'aérofrein se déploie de façon dynamique selon les nécessités du véhicule. Cela permet de favoriser la stabilité à haute vitesse du véhicule avec un appui aérodynamique accru. L'aérofrein peut se déployer à des vitesses inférieures à 93 mi/h (150 km/h) lors de freinages brusques ou de la détection de grandes forces G verticales ou longitudinales. 1. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) pour activer le Active Dynamics Panel. REMARQUE : si le véhicule roule à pleins gaz en ligne droite, l'aérofrein peut s'abaisser automatiquement pour réduire l'appui aérodynamique et favoriser la vitesse en ligne droite. Abaissement de l'aérofrein – véhicule en déplacement Si la voiture se déplace à des vitesses supérieures à 9 mi/h (15 km/h), appuyez sur le bouton AERO et l'aérofrein s'abaisse complètement. 2.35 p14.book Page 36 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite AVERTISSEMENT : avant d'abaisser l'aérofrein, vérifiez l'absence de tout objet qui risque de constituer un obstacle à son mouvement, par exemple des branches ou des feuilles, et retirez-les de suite, sinon l'aérofrein risque de ne plus fonctionner correctement. Il incombe au conducteur de s'assurer qu'aucune personne ni objet ne reste coincé par l'activation de l'aérofrein. REMARQUE : l'aérofrein réagit à une pression sur le bouton AERO si la vitesse du véhicule respecte les critères suivants : • En virage, la vitesse du véhicule doit être comprise entre 9 mi/h (15 km/h) et 75 mi/h (120 km/h). • En ligne droite, la vitesse du véhicule doit être comprise entre 9 mi/h (15 km/h) et 155 mi/h (250 km/h). • Ceci vise à assurer la stabilité du véhicule lors des mouvements de l'aérofrein. Abaissement de l'aérofrein – véhicule à l'arrêt Pour garer le véhicule alors que l'aérofrein est encore déployé, appuyez sur le bouton AERO et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour que l'aérofrein commence à s'abaisser. 2.36 Laissez le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'aérofrein soit complètement abaissé, en veillant à ce que rien ne gêne cette manœuvre. AVERTISSEMENT : avant d'abaisser l'aérofrein, vérifiez l'absence de tout objet qui risque de constituer un obstacle à son mouvement, par exemple des branches ou des feuilles, et retirez-les de suite, sinon l'aérofrein risque de ne plus fonctionner correctement. Il incombe au conducteur de s'assurer qu'aucune personne ni objet ne reste coincé par l'activation de l'aérofrein. REMARQUE : si le bouton AERO (aéro) est relâché avant que l'aérofrein ne soit complètement rétracté, il revient à la dernière position sélectionnée. Fonctionnement de l'aérofrein Lors d'un freinage sec à haute vitesse, l'aérofrein se relève automatiquement jusqu'à son déploiement complet pour offrir une assistance au freinage maximale. Dès que la pression sur la pédale de frein se relâche, l'aérofrein reprend sa position précédente. REMARQUE : après un freinage sec, l'aérofrein s'abaisse dès que le véhicule s'arrête. L'aérofrein pourrait se déployer, même lorsque la pédale de frein n'est pas enfoncée, pour maintenir la stabilité du véhicule dans les conditions suivantes : • Si des forces «G» longitudinales élevées sont mesurées, par exemple, lors d'une libération subite de la pédale d'accélérateur. • Lorsque des forces «G» verticales sont mesurées, par exemple lors du franchissement de la crête d'une colline. REMARQUE : l'aérofrein peut également se déployer de lui-même pour aider au refroidissement du compartiment moteur. AVERTISSEMENT : lorsqu'il est activé, l'aérofrein bloque temporairement la visibilité du rétroviseur intérieur. Dans ce cas, surveillez la circulation derrière vous à l'aide des rétroviseurs extérieurs. Autotest Après un cycle d'allumage complet, la première fois que le moteur est démarré et à des vitesses supérieures à 9 mi/h (15 km/h), l'aérofrein procède à un autotest. Il se relève alors, puis revient lentement dans sa position initiale. p14.book Page 37 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite AVERTISSEMENT : si l'autotest de l'aérofrein échoue, un message apparaît sur l'écran du conducteur. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Feu de freinage central actif REMARQUE : si le moteur est arrêté alors que l'aérofrein est en position déployée, la procédure d'autotest est inversée, c'est-à-dire que l'aérofrein s'abaisse complètement, puis se relève jusqu'à la position initiale. Test manuel 2. Appuyez sur le bouton AERO (aéro). L'aérofrein se relève et se verrouille en position d'appui aérodynamique. 3. Maintenez le bouton AERO (aéro) enfoncé pour faire revenir l'aérofrein dans sa position d'origine. Le feu de freinage central surélevé actif, situé dans l'aérofrein, s'allume au freinage si l'aérofrein est déployé, car celui-ci obture la vue du feu de freinage central surélevé statique. 1. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) pour activer le Active Dynamics Panel. 2.37 p14.book Page 38 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) Avant de prendre le volant, vérifiez systématiquement la pression des pneus à froid et gonflez-les ou dégonflez-les à la pression recommandée sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule a des pneus d'une taille autre que celle indiquée sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) Dans certains cas, un avertissement de pression du système de contrôle de la pression des pneus peut s'afficher même sans qu'il y ait eu de perte de pression d'air du pneu. Cela peut être attribué aux variations de température entre l'endroit où la pression du pneu a été réglée et l'endroit où le véhicule a roulé. Par exemple, effectuer le réglage des pressions quand le véhicule se trouve dans un garage climatisé ou chauffé, puis rouler à l'extérieur peut déclencher un avertissement de pression de pneu après une courte distance. L'avertissement peut aussi s'afficher lorsque de grands écarts de température surviennent ou lors des changements de saison. AVERTISSEMENT : n'ignorez jamais un avertissement relatif à la pression des pneus. Vérifiez les pressions de pneu 2.38 immédiatement et, le cas échéant, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Présentation du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) La communication entre les capteurs et le récepteur se fait à l'aide des signaux de radiofréquence (RF). REMARQUE : le système de contrôle de la pression des pneus peut subir des interférences si vous utilisez des équipements à transmission radio (écouteurs radio, radio bidirectionnelle, etc.) à l'intérieur ou à proximité du véhicule. REMARQUE : le système de contrôle de la pression des pneus commence à transmettre lorsque le véhicule se déplace à plus de 10 km/h. Il peut y avoir un délai de jusqu'à 2 minutes avant que l'information s'affiche sur l'écran du conducteur. Le système de contrôle de la pression des pneus vous avertit lorsque la pression des pneus chute ou que la température d'au moins l'un des pneus augmente au-delà d'un seuil acceptable. Le système surveille la pression et la température des pneus de chaque roue à l'aide des capteurs situés dans chaque valve de pneu et d'un récepteur placé à l'intérieur du véhicule. Fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) Lorsqu'une pression trop basse ou trop élevée ou encore une température trop élevée est détectée sur un pneu, le témoin d'avertissement du système de contrôle de la pression des pneus s'allume et un message d'erreur correspondant s'affiche sur l'écran du conducteur. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible, vérifiez tous les pneus et gonflez-les à la pression recommandée (voir la section Pression p14.book Page 39 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite des pneus, page 6.35). Le témoin d'avertissement s'éteint une fois les pneus gonflés à la pression appropriée. Ce système sert uniquement à avertir en cas de basse pression des pneus et ne les regonfle pas. Conduire avec un pneu très sous-gonflé entraîne sa surchauffe et peut provoquer son éclatement. Un pneu sous-gonflé réduit en outre le rendement du carburant et la durée de vie de la bande de roulement. Il peut également affecter la tenue de route du véhicule et ses performances de freinage. Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous avertit pas lorsqu'un pneu est endommagé. Contrôlez régulièrement l'état de vos pneus. AVERTISSEMENT : le système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) ne dispense pas d'entretenir correctement les pneus. Il incombe au conducteur de maintenir une pression appropriée des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau nécessaire pour déclencher l'activation du témoin d'avertissement de basse pression des pneus du système TPMS. Tous les pneus doivent être inspectés à froid chaque semaine et gonflés ou dégonflés à la pression recommandée sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. Naviguez dans l'écran Informations véhicule sur l'écran du conducteur pour voir la pression actuelle des pneus (voir la section Informations véhicule, page 3.6). L'affichage indique la pression de chacun des quatre pneus. Si les valeurs s'affichent en vert, aucune action n'est nécessaire. Si elles s'affichent en rouge, gonflez le pneu correspondant à la pression recommandée dans les plus brefs délais. Inspectez le ou les pneus pour déterminer ce qui a pu faire baisser leur pression. AVERTISSEMENT : les pressions des pneus indiquées sur l'écran du conducteur sont plus précises que celles d'un manomètre. Le système de contrôle de la pression des pneus ne doit pas empêcher de vérifier manuellement la pression des pneus ni de contrôler leur état et leur usure. AVERTISSEMENT : si les avertissements de basse pression des pneus reviennent fréquemment, faites inspecter vos pneus par un concessionnaire McLaren. Conduire avec un pneu très sous-gonflé entraîne sa surchauffe et peut provoquer son éclatement. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : les pneus sous-gonflés réduisent le rendement du carburant et la durée de vie de la bande de roulement. Ils peuvent également affecter la tenue de route du véhicule et les performances de freinage. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : contrôl ez la pression des pneus au moins tous les 7 jours. 2.39 p14.book Page 40 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Fonctionnement du système de contrôle de la température des pneus Lorsque la température d'un pneu devient trop élevée, le système de contrôle de la température des pneus affiche un message d'erreur sur l'écran du conducteur. Naviguez dans l'écran Informations véhicule de l'écran du conducteur pour voir la température actuelle des pneus (voir la section Informations véhicule, page 3.6). Cet écran affiche la température actuelle de chacun des quatre pneus. Si la température s'affiche en bleu, les pneus n'ont pas encore atteint leur température de fonctionnement optimale. Si la température s'affiche en vert, aucune action n'est nécessaire. Si elle s'affiche 2.40 en rouge, la température de fonctionnement sécuritaire des pneus a été dépassée. Réduisez votre vitesse ou arrêtez le véhicule jusqu'à ce que les températures baissent à un niveau plus sûr, et que les températures s'affichent en vert. Inspectez le ou les pneus pour déterminer ce qui a pu faire augmenter leur température. p14.book Page 41 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Régulateur de vitesse Présentation Utilisation du régulateur de vitesse Régulateur de vitesse AVERTISSEMENT : lorsque le régulateur de vitesse est activé, soyez particulièrement attentif à l'état de la route et aux conditions de la circulation, et roulez toujours à une vitesse adaptée à ces conditions. N'utilisez jamais le régulateur de vitesse sur des routes glissantes ou sinueuses, ni lorsque la visibilité est faible (brouillard, pluie battante ou neige). Le régulateur de vitesse permet au conducteur de maintenir une vitesse constante sans utiliser la pédale d'accélérateur. Il est particulièrement utile pour les trajets sur autoroute où une vitesse constante peut être conservée sur de longues périodes. Toutes les fonctions du régulateur de vitesse sont commandées depuis la manette du régulateur de vitesse, placée à droite de la colonne de direction. Accélérez à la vitesse souhaitée puis remontez brièvement la manette pour activer le régulateur de vitesse. La vitesse réglée s'affiche sur l'écran du conducteur. REMARQUE : le régulateur de vitesse fonctionne uniquement pour les vitesses supérieures à 20 mi/h (30 km/h). Il est possible d'augmenter la vitesse à tout moment en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Une fois la pédale d'accélérateur relâchée, le véhicule repasse sur la vitesse définie par le régulateur. 2.41 p14.book Page 42 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Régulateur de vitesse AVERTISSEMENT : soyez toujours conscient que le régulateur de vitesse est activé et ne l'outrepassez pas pendant de trop longues périodes. En effet, lorsque vous relâchez l'accélérateur dans ces conditions, le véhicule pourrait ne pas décélérer aussi vite que vous le croyez. Annulation du régulateur de vitesse Écartez brièvement la manette du régulateur de vitesse. Le fonctionnement du régulateur de vitesse est annulé. Le voyant indicateur de l'écran du conducteur s'éteint, mais la dernière vitesse réglée reste mémorisée. REMARQUE : la dernière vitesse mémorisée est supprimée lorsque vous coupez le contact. Le fonctionnement du régulateur de vitesse est également annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein, que vous passez au point mort ou que vous sélectionnez le limiteur de vitesse actif. 2.42 REMARQUE : le régulateur de vitesse est automatiquement annulé si le contrôle électronique de stabilité (ESC) détecte un patinage des roues ou un dérapage du véhicule, ou si le contrôle électronique de stabilité est désactivé. p14.book Page 43 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Régulateur de vitesse Augmentation de la vitesse définie par le régulateur de vitesse Réduction de la vitesse définie par le régulateur REMARQUE : si vous décélérez en utilisant la manette du régulateur de vitesse, la boîte de vitesses peut rétrograder pour accélérer la décélération. Le fait de rétrograder manuellement en utilisant les palettes de changement de vitesse ne désactive pas le régulateur de vitesse. • Poussez brièvement la manette multifonction vers le haut pour augmenter la vitesse du véhicule par paliers de 1 mi/h (1 km/h) (selon l'unité sélectionnée, voir la section Unités de distance et de vitesse, page 4.9); • ou poussez la manette vers le haut et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte, puis relâchez-la; • ou encore, accélérez jusqu'à la nouvelle vitesse souhaitée et poussez la manette vers le haut. • Tirez brièvement la manette vers le bas pour réduire la vitesse du véhicule par paliers de 1 km/h (1 mi/h) (en fonction de l'unité sélectionnée, voir la section Unités de distance et de vitesse, page 4.9); • ou poussez la manette vers le bas et maintenez-la dans cette position. Le véhicule va alors décélérer. Relâchez la manette lorsque la vitesse souhaitée est atteinte. 2.43 p14.book Page 44 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Régulateur de vitesse Réactivation d'une vitesse mémorisée AVERTISSEMENT : réutilisez uniquement une vitesse mémorisée si elle correspond à l'état de la route et aux conditions de la circulation actuels. Toute accélération soudaine peut vous mettre en danger et mettre en danger la vie des autres. Rapprochez brièvement la manette du régulateur de vitesse de vous. Le régulateur de vitesse règle la vitesse du véhicule sur la dernière vitesse mémorisée. 2.44 p14.book Page 45 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Limiteur de vitesse actif (asl) Réglage d'une limite de vitesse supérieure Limiteur de vitesse actif (asl) Sélection d'une vitesse AVERTISSEMENT : il est de la responsabilité du conducteur de respecter les limites de vitesse appropriées. AVERTISSEMENT : le limiteur de vitesse actif (ASL) peut permettre au véhicule de dépasser la limite de vitesse supérieure dans certaines conditions, par exemple, en descente à forte pente. REMARQUE : l'ASL peut être activé lorsque le véhicule est à l'arrêt. La limite de vitesse supérieure est réglée par défaut à 20 mi/h (30 km/h). L'ASL permet au conducteur de définir une limite de vitesse supérieure. 1. Accélérez ou décélérez jusqu'à la limite de vitesse permise et appuyez sur la manette brièvement vers le bas pour activer le limiteur de vitesse actif (ASL). 2. La limite de vitesse supérieure apparaît sur l'écran du conducteur. 2.45 p14.book Page 46 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Limiteur de vitesse actif (asl) Annulation du limiteur de vitesse actif (ASL) 3. Remontez brièvement la manette pour sélectionner la limite de vitesse supérieure de l'ASL. Pour annuler le limiteur de vitesse actif, appuyez sur la manette pour l'écarter de vous. L'indicateur sur l'écran du conducteur s'éteint. 2.46 p14.book Page 47 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Rodage Rodage Rodage Respectez les instructions de rodage qui suivent lorsque le véhicule est neuf ou que l'un de ses composants a été remplacé. Moteur et boîte de vitesses Pendant les 625 premiers milles (1 000 premiers km) : • roulez sur des routes variées à différents régimes moteur; • ne dépassez pas les limites de vitesse et ne roulez pas à plus de 150 mi/h (240 km/h); • ne conduisez pas sur piste; • évitez d'exercer une charge trop importante sur le moteur (conduite à pleins gaz); • évitez de rouler à des régimes moteur inférieurs à 2 000 tr/min; • évitez de rouler à des charges et vitesses constantes pendant de longues périodes; • évitez d'utiliser la rétrogradation forcée; • ne rétrogradez pas pour obtenir une capacité de freinage supplémentaire; • évitez d'arrêter le moteur dans les 2 minutes suivant son utilisation à une vitesse ou à une charge élevée; • évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 10 minutes. Après avoir respecté cette période de rodage de 625 milles (1 000 km), vous pourrez progressivement profiter de toutes les performances du véhicule. REMARQUE : le non-respect des limites de fonctionnement du moteur et de la boîte de vitesses au cours de la période de rodage peut provoquer une usure prématurée et des dommages. REMARQUE : ces instructions de rodage s'appliquent également aux 625 premiers milles (1 000 premiers kilomètres) suivant le remplacement du moteur ou de la transmission. Conduite normale / sur route • Laissez le moteur chauffer avant de rouler à des régimes élevés et avec de fortes charges. Limitez le régime moteur à 5 000 tr/min tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement optimale. • Évitez d'arrêter le moteur dans les 2 minutes suivant son utilisation à une vitesse ou à une charge élevée. • Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 10 minutes. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : ces conseils vous permettront de réduire votre consommation de carburant et devront gouverner votre conduite, même une fois la période de rodage terminée. Freins Tout frein neuf nécessite une période de rodage initiale. Au cours des 625 premiers milles (1 000 premiers kilomètres), évitez les situations où un freinage brusque est nécessaire. 2.47 p14.book Page 48 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Rodage Conduite sur piste REMARQUE : n'utilisez pas le véhicule sur piste au cours de la période de rodage. Avant d'utiliser votre véhicule sur piste, consultez votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de faire inspecter votre véhicule avant et après son utilisation sur piste. 2.48 p14.book Page 49 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Appoint de carburant Plein de carburant 7. Fermez la trappe à carburant. Vous entendez le verrouillage s'enclencher. Appoint de carburant AVERTISSEMENT : le carburant est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues, ne fumez pas et n'utilisez pas de téléphone cellulaire. Coupez le moteur avant de faire l'appoint en carburant. Remplissage de carburant à l'aide de l'entonnoir 1. Coupez le moteur. AVERTISSEMENT : le carburant et les vapeurs de carburant sont nocifs pour la santé. N'inhalez pas les vapeurs et évitez tout contact du carburant avec la peau ou les vêtements. La trappe à carburant est située du côté gauche de la voiture, à l'arrière. Elle se verrouille et déverrouille automatiquement chaque fois que le véhicule est verrouillé ou déverrouillé. REMARQUE : n'essayez pas de forcer l'ouverture de la trappe à carburant lorsque le véhicule est verrouillé. Vous risqueriez d'endommager la trappe et son mécanisme de verrouillage. REMARQUE : la trappe à carburant reste verrouillée lorsque le moteur tourne. Remplissage à la station-service 1. Coupez le moteur. 2. Appuyez sur le bord arrière de la trappe à carburant; le verrouillage se débloque. 3. Ouvrez la trappe. REMARQUE : votre véhicule n'est pas équipé d'un bouchon de réservoir de carburant. 4. Insérez le pistolet dans la trappe à carburant et procédez au remplissage. Pour savoir quel carburant utiliser, reportez-vous à la section Carburant recommandé, page 2.50. 5. Ne poursuivez pas le remplissage du réservoir après l'arrêt de la pompe. 6. Retirez le pistolet. 2. Appuyez sur le bord arrière de la trappe à carburant; le verrouillage se débloque. 3. Ouvrez la trappe. REMARQUE : votre véhicule n'est pas équipé d'un bouchon de réservoir de carburant. 2.49 p14.book Page 50 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Appoint de carburant 9. Retirez l'entonnoir à carburant, nettoyezle soigneusement et replacez-le dans le compartiment à bagages. 10. Fermez la trappe à carburant. Vous entendez le verrouillage s'enclencher. Carburant recommandé REMARQUE : la loi fédérale exige que l'indice d'octane soit indiqué sur les distributeurs d'essence. L'indice d'octane affiché est la moyenne obtenue en divisant par deux la somme de l'indice d'octane recherché (RON) et de l'indice d'octane moteur (MON). Pour des performances optimales du moteur, on recommande d'utiliser de l'essence avec un indice d'octane de 94. 4. Sortez l'entonnoir de carburant du compartiment à bagages (voir la section Entonnoir à carburant, page 6.11). 5. Insérez complètement l'entonnoir de carburant dans le goulot de remplissage. 6. Insérez le bec dans l'entonnoir et procédez au remplissage. Pour savoir quel carburant utiliser, reportez-vous à la section Carburant recommandé, page 2.50. 7. Ne faites pas déborder le réservoir. AVERTISSEMENT : évitez tout déversement et trop-plein de carburant. Nettoyez immédiatement tout déversement éventuel. 8. Retirez le pistolet. 2.50 Dans les régions où une essence à indice d'octane de 94 n'est pas disponible, utilisez du super sans-plomb avec un indice d'octane minimal conforme aux normes. REMARQUE : les informations relatives à la qualité du carburant figurent sur la pompe. REMARQUE : si vous n'utilisez pas de l'essence sans-plomb conforme à la norme EN 228 ou si vous lui ajoutez des additifs, vous augmentez les risques d'usure prématurée ou de détérioration du moteur. Les dommages liés à l'utilisation d'un carburant non approprié ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. p14.book Page 51 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Appoint de carburant N'utilisez pas d'essence au plomb, cela risquerait d'endommager le pot catalytique. L'utilisation de méthanol n'est pas autorisée. Dans les régions où une essence à indice d'octane de 94 n'est pas disponible, utilisez du super sans-plomb avec un indice d'octane minimal de 91. L'utilisation de carburant avec une teneur en éthanol d'au plus E10 est permise. REMARQUE : les carburants dont la teneur en éthanol est supérieure à 10 % ne conviennent pas à ce véhicule. N'utilisez pas de carburants E85 (teneur en éthanol de 85 %). Ce véhicule n'est pas pourvu de l'équipement nécessaire à l'utilisation de carburants ayant une teneur supérieure à 10 % d'éthanol. Si des carburants E85 sont utilisés, le moteur et le circuit d'alimentation en carburant subiront de graves dommages. REMARQUE : si le réservoir de carburant est rempli accidentellement du mauvais type de carburant, ne faites pas démarrer le moteur et obtenez l'aide d'une personne qualifiée. 2.51 p14.book Page 52 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Conduite en hiver Conduite en hiver Conduite en hiver Il est recommandé de faire contrôler votre véhicule par votre concessionnaire McLaren au début de l'hiver. Cette intervention devra inclure les contrôles suivants : • vérification de la concentration en liquide antigel/anticorrosion; • ajout d'un nettoyant concentré dans le système de nettoyage du pare-brise et des phares; • contrôle de la batterie; • changement des pneus. Pneus d'hiver Utilisez des pneus d'hiver dès 45 °F (7 °C) et lorsque les routes sont enneigées ou gelées. Vous pourrez uniquement tirer le meilleur parti du système de freinage antiblocage (ABS) et du contrôle électronique de stabilité (ESC) si vous utilisez ces pneus. Pour des caractéristiques du comportement routier optimales et sûres, utilisez des pneus d'hiver de la même marque et dotés de la même bande de roulement sur toutes les roues. Modifiez le type de pneus dans le menu Paramètres du véhicule de l'affichage central (voir la section Type de pneu, page 4.19). 2.52 Les pneus d'hiver sont directionnels et non asymétriques; par conséquent, ils doivent être posés en respectant les repères directionnels se trouvant sur les côtés des pneus. REMARQUE : seuls les pneus d'hiver approuvés par McLaren doivent être utilisés. AVERTISSEMENT : remplacez immédiatement les pneus d'hiver dont la bande de roulement est inférieure à 4 mm. Ils n'offrent pas une adhérence suffisante et ne sont donc pas adaptés à la conduite en hiver et ils risquent de provoquer un accident. REMARQUE : tout changement de roue doit être réalisé chez votre concessionnaire McLaren. Le véhicule risque d'être endommagé s'il n'est pas correctement placé sur vérin. Consultez votre concessionnaire McLaren pour obtenir des conseils et des renseignements sur la vitesse maximale à respecter avec des pneus d'hiver. Limitez la vitesse maximale du véhicule au moyen de l'ASL (voir la section Réglage d'une limite de vitesse supérieure, page 2.45). Chaussettes à neige McLaren recommande d'utiliser uniquement des chaussettes à neige homologuées pour les véhicules McLaren. Avant d'installer des chaussettes à neige, respectez les points suivants : • montez uniquement les chaussettes à neige sur les deux roues arrière; • respectez les instructions d'installation du fabricant. Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée indiquée sur l'emballage des chaussettes à neige. Retirez les chaussettes à neige dès que vous ne conduisez plus sur des routes enneigées. p14.book Page 53 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 54 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Présentation ........................................................................... 3.2 Présentation ............................................................................................... 3.2 Tachymètre ................................................................................................. 3.2 Compteur de vitesse ................................................................................ 3.3 Écran du conducteur............................................................... 3.4 Présentation ............................................................................................... 3.4 Compteur journalier ................................................................................. 3.5 Informations véhicule ............................................................................. 3.6 Téléphone .................................................................................................... 3.9 Lecteur multimédia .................................................................................. 3.9 Navigation .................................................................................................... 3.10 Messages ...................................................................................................... 3.11 Fenêtre d'affichage.................................................................................. 3.14 Indicateur de position de la boîte de vitesses............................... 3.15 Affichage du comportement routier et de la transmission..... 3.15 Affichage du mode de contrôle électronique de la stabilité (ESC)................................................................................................................ 3.15 Température de l'huile ............................................................................ 3.16 Température de l'eau .............................................................................. 3.16 Niveau de carburant et autonomie.................................................... 3.17 3.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Présentation Présentation Présentation Instruments Tachymètre L'écran du conducteur s'active lorsque vous mettez le contact (reportez-vous à la section Mise du contact, page 2.3). REMARQUE : ne faites pas tourner le moteur de manière prolongée à sa vitesse maximale ou presque. Pour protéger le moteur, l'alimentation en carburant se coupe lorsque le régime maximal est atteint. AVERTISSEMENT : aucun message ne s'affiche sur l'écran du conducteur en cas de défaillance de l'écran ou du système électrique du véhicule. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. L'utilisation du véhicule dans ces circonstances comporte des risques. L'information du tachymètre s'affiche dans le centre de l'écran du conducteur en modes de comportement routier et de transmission Non actif ou Confort. Le numéro rouge dans l'affichage indique le régime maximal du moteur. Lorsque le mode de comportement routier et de transmission Sport ou Piste est sélectionné, le style de tachymètre varie en fonction du mode choisi. Reportez-vous à la section Fenêtre d'affichage, page 3.14. REMARQUE : le régime maximal est dynamique et diminue dans certaines conditions, par exemple lorsque la 3.2 température de fonctionnement de l'huile moteur est inférieure à la normale ou lorsque le point mort est sélectionné. Témoins de changement de rapport Lorsque le mode de transmission ou le comportement routier Piste est sélectionné, les témoins de changement de rapport s'affichent. Les témoins de changement de rapport sont regroupés en trois groupes : le groupe des verts, le groupe des rouges et le groupe des bleus, Les groupes de témoins s'allument successivement pendant que le régime moteur augmente. Le fait de continuer à accélérer après que le groupe de témoins bleus soit allumé ne conduit pas à une accélération plus rapide. p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Présentation Compteur de vitesse REMARQUE : la vitesse du véhicule affiche «0» en continu s'il y a une défaillance de communication dans le système. Un message d'avertissement apparaît sur l'écran du conducteur pour vous signaler la défaillance. Adaptez votre style de conduite tant que cette défaillance existe. Vous êtes à tout moment responsable de la vitesse de votre véhicule. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Le compteur de vitesse s'affiche au centre de l'écran du conducteur en modes de comportement routier et de transmission Non actif ou Confort. Lorsque le mode de comportement routier et de transmission Sport ou Piste est sélectionné, le style de compteur de vitesse varie en fonction du mode choisi. Reportez-vous à la section Fenêtre d'affichage, page 3.14. REMARQUE : le compteur de vitesse passe des mi/h aux km/h lorsque les unités passent des milles aux kilomètres. Reportez-vous à la section Unités de distance et de vitesse, page 4.9. 3.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Présentation Écran du conducteur Les avertissements s'affichent dans une fenêtre contextuelle à l'écran du conducteur. Les messages stockés peuvent être visualisés à tout moment lorsque le contact est mis (voir la section Messages, page 3.11). AVERTISSEMENT : l'utilisation et la consultation des menus alors que le véhicule est en mouvement pourraient vous empêcher d'observer la route et les conditions de circulation et provoquer un accident. AVERTISSEMENT : n'ignorez pas les messages d'avertissement; le fait de ne pas prendre les mesures appropriées peut engendrer des blessures ou endommager le véhicule. Horloge L'horloge indique l'heure actuelle. Pour plus de renseignements, reportez-vous à Paramètres régionaux, page 4.8. Température AVERTISSEMENT : même si la température affichée se trouve audessus du point de gel, le revêtement routier peut être verglacé. Adaptez 3.4 toujours votre style de conduite à l'état de la route et aux conditions climatiques. Menu La température correspond à la température extérieure actuelle. En cas de variation de température, un léger délai est nécessaire avant que la température extérieure réelle ne s'affiche. Lorsque la température extérieure chute en dessous de 37 °F (3 °C), le message d'avertissement de gel s'affiche et la température change de couleur une fois le message affiché. Lorsque la température extérieure chute en dessous de 32 °F (0 °C), le message d'avertissement de glace s'affiche. La navigation dans l'arborescence des menus se fait à l'aide de la manette située à gauche de la colonne de direction. Les catégories suivantes sont disponibles : • • • • • Compteur journalier, page 3.5 Informations véhicule, page 3.6 Téléphone, page 3.9 Lecteur multimédia, page 3.9 Navigation, page 3.10 p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Naviguer dans le menu 1. Déplacez la manette vers le haut ou vers le bas (SCROLL + ou -) (défilement + ou –) pour mettre votre sélection en surbrillance. 2. Tirez la manette vers vous (FORWARD) (avant) pour valider votre sélection. 3. Sélectionnez ensuite le sujet souhaité dans la liste. Déplacez la manette vers le haut ou vers le bas (SCROLL + ou -) (défilement + ou –) pour mettre votre sélection en surbrillance. 4. Tirez la manette vers vous (FORWARD) (avant) pour passer au menu suivant de l'arborescence. 5. À la fin de chaque structure, des détails ou un écran apparaissent afin de modifier un réglage ou visualiser d'autres détails. Compteur journalier 6. Lorsque la fonction souhaitée est sélectionnée ou qu'un réglage a été modifié, tirez la manette vers vous (FORWARD) pour valider. L'écran du conducteur permet d'afficher les données de trajet suivantes : • Trajet (du départ), page 3.6 • Trajet (long terme), page 3.6 Pour réinitialiser les données de distance à zéro, sélectionnez l'option correspondante dans le menu, puis tirez la manette (FORWARD) vers vous pour valider. 3.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Trajet (du départ) Trajet (long terme) Informations véhicule Présentation Affiche la distance parcourue, la durée, la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne du trajet en cours. Ces informations reviennent également à zéro lorsque le moteur est coupé pendant environ 2 heures. 3.6 Affiche la distance parcourue, la durée, la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation. Compteur kilométrique Le compteur kilométrique s'affiche dans chaque écran de trajet et donne la distance totale parcourue par le véhicule. L'écran Informations véhicule permet de procéder aux sélections suivantes. • • • • • • Message, page 3.7 Pneus, page 3.7 Huile – État, page 3.7 Batterie, page 3.8 Entretien, page 3.8 Identification du véhicule, page 3.8 p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Message Pneus Huile – État Si aucun message d'erreur n'a été consigné, l'affichage le confirme. Cet écran affiche la pression et la température de chacun des 4 pneus. Si les valeurs s'affichent en blanc, aucune action n'est nécessaire. Si elles s'affichent en ambre ou en rouge, faites inspecter les pneus et corriger la pression dans les plus brefs délais. Affiche une jauge indiquant le niveau d'huile, ainsi que sa température. Si une ou plusieurs erreurs ont été consignées, l'écran affiche Messages d'erreur et propose des flèches permettant de naviguer entre les messages. Pour contrôler le niveau d'huile du moteur, reportez-vous à Contrôle de l'huile moteur, page 6.2. Inspectez le ou les pneus pour déterminer ce qui a pu faire baisser leur pression ou augmenter leur température. 3.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Batterie Entretien Identification du véhicule Affiche une jauge indiquant le niveau de charge de la batterie. Environ 30 jours ou 625 milles (1 000 km) avant un entretien, l'affichage ci-dessus apparaît. Affiche le numéro d'identification du véhicule (NIV). Pour charger la batterie, reportez-vous à la section Charge de la batterie, page 6.13. Ce message s'affichera chaque fois que vous mettrez le contact, mais la durée et la distance diminueront. Dès que l'entretien a lieu, votre concessionnaire McLaren réinitialise l'affichage. Pour trouver le nombre de jours pendant lesquels vous pouvez laisser le véhicule stationné sans faire tourner le moteur ou brancher un chargeur de batterie, consultez la section Jours de stationnement, page 2.2. 3.8 Lorsque la date de l'entretien est dépassée, l'affichage indique la distance dépassée. p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Téléphone REMARQUE : les options disponibles dans le menu du téléphone dépendent du modèle de votre téléphone et des appels précédemment émis et reçus durant la connexion à votre McLaren. Lecteur multimédia Tirez la manette (FORWARD) vers vous pour accéder à d'autres options. Les détails de la piste ou de la station radio en cours d'écoute s'affichent. Les options suivantes sont disponibles : Tirez la manette (FORWARD) vers vous pour accéder à d'autres options. • Recomposer • Favoris • Historique Pour plus de renseignements sur l'appariement et le réglage d'un téléphone, reportez-vous à la section Téléphone, page 4.24. Les options suivantes sont disponibles : • • • • Lecture Pause Suivant Précédent Pour plus de renseignements sur l'accès à différentes sources multimédia, reportez-vous à la section Lecteur multimédia, page 4.31. 3.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur REMARQUE : les options disponibles dans le menu de multimédia dépendent de la source en cours de lecture. Navigation 3. le temps requis avant d'atteindre la destination. REMARQUE : si aucune destination n'a été définie à partir de l'affichage central, seuls la boussole et le nom de la rue courante s'affichent. La fonction de guidage virage par virage s'affiche sur l'écran du conducteur si le guidage routier a été lancé depuis l'affichage central. Pour plus de renseignements sur le réglage d'un itinéraire et l'utilisation de la fonction de navigation, reportez-vous à la section Navigation, page 4.37. Le guidage virage par virage présente les informations suivantes : 1. la distance avant le prochain virage et la direction à prendre; 2. la distance à parcourir jusqu'à la destination; 3.10 Si elle est disponible, la limite de vitesse de la route actuelle s'affiche sur l'écran du conducteur. REMARQUE : la limite de vitesse est fournie à titre indicatif seulement. Respectez toujours les limites de vitesse locales afin de vous conformer aux éventuelles restrictions de vitesse temporaires ou nouvelles. p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Messages Information qui requiert de prendre une mesure. L'écran du conducteur peut afficher des messages qui vous reportent au manuel du propriétaire. Information de défaillance à faible risque. Information de défaillance à haut risque. L'icône affichée à côté du message en indique la gravité. REMARQUE : certains messages sont accompagnés d'icônes différentes pour indiquer que des défaillances concernent une fonction déterminée. Information qui ne nécessite aucune mesure. Certains messages vous conseillent de consulter le manuel du propriétaire. Le tableau ci-dessous vous indique la marche à suivre lorsque l'un de ces messages s'affiche. AVERTISSEMENT : n'ignorez pas les messages d'avertissement; le fait de ne pas prendre les mesures appropriées peut engendrer des blessures ou endommager le véhicule. Message Action Niveau liquide de frein bas Faites l'appoint de liquide de frein, reportez-vous à la section Liquide de frein, page 6.6. Niveau de liquide de direction bas Faites l'appoint de liquide de direction assistée (voir la section Liquide de direction assistée, page 6.5). Pneu avant gauche sous-gonflé Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Pneu avant droit sous-gonflé Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Pneu arrière gauche sous-gonflé Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Pneu arrière droit sous-gonflé Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Surchauffe de l'embrayage Le véhicule a été soumis à des conditions de fonctionnement extrêmes. Ceci peut être dû à des démarrages en côte excessifs, des accélérations brusques répétées ou encore une conduite prolongée en côte à faible vitesse. La boîte de vitesses peut alors limiter le couple moteur. Arrêtez le véhicule et laissez le moteur tourner au ralenti au point mort quelques minutes. 3.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Message Action Température d'embrayage élevée Le véhicule a été soumis à des conditions de fonctionnement extrêmes. Ceci peut être dû à des démarrages en côte excessifs, des accélérations brusques répétées ou encore une conduite prolongée en côte à faible vitesse. La boîte de vitesses peut alors limiter le couple moteur. Arrêtez le véhicule et laissez le moteur tourner au ralenti au point mort quelques minutes. Désactivation ESC impossible Les conditions de désactivation de l'ESC ne sont pas remplies, voir Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.32. Pneu avant gauche surgonflé Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Pneu avant droit surgonflé Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Pneu arrière gauche surgonflé Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Pneu arrière droit surgonflé Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Réduction ESC impossible Les conditions de réduction de l'ESC ne sont pas remplies. Reportez-vous à la section Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.32. Mode de lancement indisponible Les conditions permettant d'activer le lancement n'ont pas été réunies (voir la section Commande de lancement, page 2.27). Mode démarrage interrompu Reportez-vous à la section Commande de lancement, page 2.27. Réducteur de vitesse non disponible à vitesse actuelle Reportez-vous à la section Utilisation du régulateur de vitesse, page 2.41. Surchauffe du pneu avant gauche Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). 3.12 p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Message Action Surchauffe du pneu avant droit Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Surchauffe du pneu arrière gauche Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Surchauffe du pneu arrière droit Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Gestion de la batterie activée Le véhicule n'est pas en mesure de fournir une tension suffisante et passe en mode d'économie d'énergie. La climatisation et la conduite présenteront des fonctionnalités réduites. Reportez-vous à la section Mode d'économie d'énergie, page 2.2. Pile de clé extrêmement faible Reportez-vous à la section Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.29. Pile de clé faible Reportez-vous à la section Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.29. Niveau de liquide lave-glace bas Faites l'appoint de liquide lave-glace (voir la section Lave-glace, page 6.7). Aérofrein temporairement indisponible Reportez-vous à la section Aérofrein, page 2.34. Aérofrein temporairement désactivé Reportez-vous à la section Aérofrein, page 2.34. 3.13 p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Fenêtre d'affichage Mode Sport Mode Piste La fenêtre d'affichage fournit au conducteur un accès visuel aux réglages de commande et aux valeurs de performance courantes du véhicule. L'écran du conducteur, présenté ci-dessus, apparaît quand le véhicule est en mode Sport. La fenêtre d'affichage fournit au conducteur un accès visuel aux réglages de commande et aux valeurs de performance courantes du véhicule. L'écran du conducteur, présenté ci-dessus, apparaît quand le véhicule est en mode Piste. Les renseignements qui figurent dans la portion centrale de l'écran du conducteur changent selon le mode sélectionné. Reportezvous à Mode Non actif/Confort, page 3.14 et à Mode Piste, page 3.14. Les renseignements qui figurent dans la portion centrale de l'écran du conducteur changent selon le mode sélectionné. Reportezvous à Mode Non actif/Confort, page 3.14 et à Mode Sport, page 3.14. Mode Non actif/Confort La fenêtre d'affichage fournit au conducteur un accès visuel aux réglages de commande et aux valeurs de performance courantes du véhicule. L'écran du conducteur illustré ci-dessus s'affiche lorsque le véhicule est en mode Non actif ou Confort. Les renseignements qui figurent dans la portion centrale de l'écran du conducteur changent selon le mode sélectionné. Reportezvous à Mode Sport, page 3.14 et à Mode Piste, page 3.14. 3.14 Pour de plus amples renseignements concernant les témoins de changement de rapport, reportez-vous à la section Témoins de changement de rapport, page 3.2. p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Indicateur de position de la boîte de vitesses Affichage du comportement routier et de la transmission Affichage du mode de contrôle électronique de la stabilité (ESC) L'indicateur de position de la boîte de vitesses indique le rapport engagé : N (point mort), vitesse de 1 à 7 ou R(ecul). L'indicateur affiche également la lettre A ou M selon que le mode automatique ou manuel est sélectionné. Pour confirmer que le bouton ACTIVE (activation) n'est pas actionné (le Active Dynamics Panel est désactivé), les modes de comportement routier et de transmission indiquent Non actif et s'affichent en blanc. Le mode n'entrera pas en fonction si les conditions préalables ne sont pas toutes réunies, si le mode de comportement routier et de transmission est affiché. Pour plus de détails sur les différents paramètres disponibles, reportez-vous à la section Contrôle de la dynamique active, page 2.22. Affiche la confirmation de sélection du mode de contrôle électronique de la stabilité. Pour plus de détails sur les différents paramètres disponibles, reportez-vous à la section Contrôle de la dynamique active, page 2.22. L'indicateur de position de la boîte de vitesses s'affiche au centre de l'écran du conducteur et change de position avec le compteur de vitesse lorsque le véhicule est en mode Sport ou Piste. Reportez-vous à Mode Sport, page 3.14 et à Mode Piste, page 3.14. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Mode manuel / automatique, page 2.18. 3.15 p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Température de l'huile jauge devient ROUGE, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur. Température de l'eau Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. La température de l'huile s'affiche sous forme d'une jauge colorée sur la droite de l'écran du conducteur. La température de l'eau s'affiche sous forme d'une jauge colorée sur la droite de l'écran du conducteur. Lorsque le moteur est démarré pour la première fois, la jauge est BLEUE. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, la couleur passe au VERT, ce qui indique une température normale. Lorsque le moteur est démarré pour la première fois, la jauge est BLEUE. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, la couleur passe au VERT, ce qui indique une température normale. Une température élevée est signalée par une couleur AMBRE et une température excessive par une couleur ROUGE. Une température élevée est signalée par une couleur AMBRE et une température excessive par une couleur ROUGE. Si la jauge affiche une température élevée, AMBRE, ralentissez jusqu'à ce que la température redevienne normale. Si la température continue à augmenter et que la Si la jauge affiche une température élevée, AMBRE, ralentissez jusqu'à ce que la température redevienne normale. Si la température continue à augmenter et que la 3.16 p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur jauge devient ROUGE, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur. Niveau de carburant et autonomie Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Niveau de carburant Le niveau de carburant s'affiche sous forme d'une jauge colorée sur la droite de l'écran du conducteur. Autonomie de carburant Il s'agit de la distance estimée que peut parcourir le véhicule avant de faire l'appoint en carburant. 3.17 p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Introduction ............................................................................ 4.2 Droit d'auteur .............................................................................................. 4.2 Autres renseignements ......................................................................... 4.2 Commandes système .............................................................................. 4.2 Présentation ............................................................................................... 4.4 Réglages .................................................................................. 4.6 Présentation ............................................................................................... 4.6 Réglages généraux................................................................................... 4.6 Paramètres régionaux ............................................................................ 4.8 Réglages de connexion........................................................................... 4.11 Réglages audio ........................................................................................... 4.12 Réglages de la radio et du multimédia ............................................. 4.13 Réglages de téléphone Bluetooth..................................................... 4.14 Réglages d'éclairage ................................................................................ 4.15 Véhicule......................................................................................................... 4.15 Navigateur internet ................................................................................. 4.20 Navigation .................................................................................................... 4.21 Caméras......................................................................................................... 4.23 Commandes multimédias ...................................................................... Connexion d'un appareil externe........................................................ USB et iPod .................................................................................................. Stockage ....................................................................................................... Audio Bluetooth ........................................................................................ AUX ................................................................................................................. 4.32 4.33 4.33 4.34 4.35 4.35 Navigation................................................................................ 4.37 Présentation ............................................................................................... 4.37 Sécurité ......................................................................................................... 4.37 Utilisation du système de navigation............................................... 4.38 Réglage d'une destination .................................................................... 4.39 Radio ......................................................................................... Présentation ............................................................................................... Commandes de la radio........................................................................... Radio data system (RDS) ....................................................................... 4.41 4.41 4.41 4.42 Navigateur internet ................................................................ 4.43 Présentation ............................................................................................... 4.43 Téléphone................................................................................ 4.24 Présentation ............................................................................................... 4.24 Appariement d'appareil........................................................................... 4.25 Passage d'un appel ................................................................................... 4.27 Réception d'un appel ............................................................................... 4.29 Options pendant un appel entrant .................................................... 4.29 Fin d'un appel .............................................................................................. 4.29 Contacts ........................................................................................................ 4.30 Lecteur multimédia ................................................................ 4.31 Présentation ............................................................................................... 4.31 4.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Introduction Affichage central Introduction Droit d'auteur Autres renseignements Commandes système McLaren Automotive améliore constamment les systèmes mentionnés dans le présent document, et se réserve par conséquent le droit d'en modifier les caractéristiques à tout moment et sans préavis. Wi-Fi est une marque de commerce appartenant à l'association Wi-Fi Alliance. Un fabricant peut utiliser la marque de commerce Wi-Fi pour indiquer que son produit homologué appartient à une catégorie de dispositifs de réseau local sans fil (WLAN) se conformant à la norme 802.11 de l'IEEE. À la mise du contact, le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) démarre et reprend la lecture de la dernière source audio écoutée, si elle est disponible. Si la source précédente n'est pas disponible, le MIS affiche l'écran d'accueil. Si le MIS était en mode veille lors de la dernière utilisation, il reprend dans ce mode en affichant la date et l'heure. Toutefois, McLaren Automotive ou ses concessionnaires ne pourront être tenus pour responsables en cas d'inexactitudes ou de conséquences en découlant, sauf en cas de préjudices corporels résultant de la négligence des parties. La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth® SIG Inc., et leur utilisation par McLaren Automotive Ltd. s'effectue sous licence. Bluetooth QDID : B019632; B017641; B017642. Les autres marques déposées et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Appuyez sur pour démarrer complètement le MIS et afficher l'écran d'accueil. 4.2 p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Introduction Appuyez sur le bouton d'accueil et maintenezle enfoncé pendant trois secondes pour faire passer le MIS en mode veille. Pour passer du mode veille au mode actif, appuyez simplement sur le bouton d'accueil. Pour utiliser le MIS lorsque le contact du véhicule est coupé, maintenez le bouton d'accueil enfoncé pendant une seconde pour accéder au mode de temporisation. Le mode de temporisation arrête le MIS après 15 minutes si l'application n'est pas prolongée par l'utilisateur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Accueil, activé/veille Volume Climatisation Multimédia Sourdine Téléphone Radio Navigation Accueil, activé/veille Pour allumer le MIS, appuyez sur le bouton d'accueil (1). Lorsque le MIS est allumé, appuyez brièvement sur ce même bouton pour revenir à l'écran d'accueil. Volume Faites tourner la commande (2) dans le sens horaire pour augmenter le volume, ou dans le sens antihoraire pour le baisser. Une barre horizontale orange représentant le volume sonore s'affiche momentanément à l'écran. Utilisez la commande de volume pour régler le volume du système en cours d'utilisation. Le nom du système en cours d'utilisation s'affiche à l'écran. Si le bouton Sourdine (5) a été utilisé (voir Sourdine, page 4.3), tournez simplement la commande de volume dans un sens ou l'autre pour désactiver la mise en sourdine. REMARQUE : vous pouvez régler le volume en tournant la molette de commande de volume. Le volume des sources audio temporaires (appels téléphoniques) ne peut être réglé avec la molette que lorsque ces sources sont actives. Climatisation Appuyez sur le bouton Climatisation (3) pour accéder directement à l'écran de climatisation. Reportez-vous à la section Climatisation, page 5.4. Lecteur multimédia Appuyez sur le bouton Média (4) pour accéder à une source multimédia mémorisée ou connectée. Reportez-vous à la section Lecteur multimédia, page 4.31. Sourdine Appuyez sur le bouton (5) pour mettre le son du système en sourdine. Le symbole de sourdine s'affiche brièvement à l'écran. Pour restaurer le son, appuyez de nouveau sur cette même commande. Vous pouvez également faire tourner la commande de volume (2) dans n'importe quel sens pour restaurer le son. Téléphone Appuyez sur le bouton (6) pour activer l'accès à la fonction de téléphone. Reportez-vous à la section Téléphone, page 4.24. 4.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Introduction Radio Appuyez sur le bouton (7) accéder à la radio. Reportez-vous à la section Radio, page 4.41. Navigation Appuyez sur le bouton Navigation (8) pour lancer directement l'écran de navigation. Reportez-vous à la section Navigation, page 4.37. Précédent Appuyez sur le bouton Précédent à l'écran pour revenir à l'écran précédent. La fonction de ce bouton est contextuelle et change selon le système en cours d'utilisation et la fonction présentement activée. Barre d'état Différentes icônes apparaîtront en haut de l'écran lorsque certains systèmes fonctionneront ou lorsque certaines fonctions seront activées. Indicateur de puissance du signal du téléphone. Indicateur de puissance du signal GPS. Indicateur de puissance du signal Wi-Fi. Synchronisation des systèmes Multimédia/téléphone. Radio active. 4.4 iPod connecté au port USB. Présentation iPhone connecté au port USB. Dispositif multimédia connecté à la prise auxiliaire. Dispositif multimédia connecté au port USB. Bluetooth® activé. L'icône devient bleue lorsqu'un appareil est connecté par Bluetooth®. Dispositif multimédia connecté par Bluetooth®. Les icônes suivantes s'affichent avec les icônes du dispositif multimédia connecté et du système multimédia intégré pour indiquer leur état : Dispositif multimédia en cours de lecture Dispositif multimédia en pause Dispositif multimédia en sourdine Appuyez sur l'icône correspondant à la fonction à laquelle vous souhaitez accéder. • • • • • • • Réglages, page 4.6 Téléphone, page 4.24 Lecteur multimédia, page 4.31 Navigation, page 4.37 Radio, page 4.41 Aide au stationnement à 360, page 2.15 Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.32 • Navigateur internet, page 4.43 • Caméra de recul (RVC), page 2.14 p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Introduction • Manuel de l'utilisateur électronique, page 1.3 REMARQUE : les fonctionnalités disponibles peuvent varier selon les caractéristiques du véhicule. 4.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Présentation Réglages Dans le menu d'accueil, appuyez sur l'icône pour afficher le menu Réglages. • • • • Réglages d'éclairage, page 4.15 Navigateur internet, page 4.20 Navigation, page 4.21 Caméras, page 4.23 Réglages généraux REMARQUE : les réglages disponibles peuvent varier selon les caractéristiques du véhicule. Les réglages généraux suivants sont disponibles : L'écran Réglages permet de procéder aux sélections suivantes : • • • • • Réglages généraux, page 4.6 Paramètres régionaux, page 4.8 Réglages de connexion, page 4.11 Réglages audio, page 4.12 Réglages de la radio et du multimédia, page 4.13 • Réglages de téléphone Bluetooth, page 4.14 • Véhicule, page 4.15 4.6 • Réorganiser les applications du carrousel, page 4.7 • Mentions légales, page 4.7 • Réinitialiser tous les réglages, page 4.7 • Effacer tous réglages et données, page 4.7 • Version du système, page 4.7 p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Réorganiser les applications du carrousel Réinitialiser tous les réglages Effacer tous réglages et données Vous pouvez modifier l'ordre des applications affichées sur l'écran d'accueil selon vos préférences. Sélectionnez Oui pour réinitialiser tous les réglages du véhicule et du MIS à ceux d'usine. Sélectionnez Oui pour effacer toutes les données et réinitialiser tous les réglages du véhicule et du MIS à ceux d'usine. Appuyez sur une application à déplacer, puis glissez-la vers un autre emplacement de la liste. Version du système Affiche la version du logiciel installé dans le MIS. Mentions légales Sélectionnez cette option pour afficher les mentions légales disponibles à propos de votre véhicule et du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). 4.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Paramètres régionaux Langue • • • • • • • • hongrois italien polonais portugais (Brésil) russe espagnol thaï turc Format de date Les paramètres régionaux suivants sont disponibles : • • • • • • • Langue, page 4.8 Format de date, page 4.8 Format de l'heure, page 4.9 Réglage de l'heure, page 4.9 Unités de distance et de vitesse, page 4.9 Unités de volume, page 4.10 Unités de consommation de carburant, page 4.10 • Unités de température, page 4.10 • Unités de pression, page 4.11 4.8 Sélectionnez la langue souhaitée sur cet écran. Les langues suivantes sont disponibles : • • • • • • • • • • • arabe (Arabie Saoudite) chinois (cantonais) chinois (mandarin) tchèque néerlandais anglais (Australie) anglais (R.-U.) anglais (É.-U.) français allemand grec Choisissez un format de date parmi les suivants : • JJ-MM-AAAA • MM-JJ-AAAA • AAAA-MM-JJ p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Format de l'heure Réglage de l'heure Unités de distance et de vitesse Choisissez le format 12 heures ou 24 heures. Sélectionnez Synchro GPS pour régler automatiquement l'heure à partir du signal GPS. Marche est mis en surbrillance lorsque la Synchro GPS est activée. Sélectionnez km ou milles. Vous devez régler la Synchro GPS à Arrêt avant de régler manuellement l'heure. 4.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Unités de volume Unités de consommation de carburant Unités de température Sélectionnez gallon impérial, gallon US ou litre. Sélectionnez mi/gal, km/l ou l/100km. Sélectionnez Fahrenheit ou Celsius. 4.10 p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Unités de pression Réglages de connexion Wi-Fi Appuyez sur Wi-Fi pour mettre la fonction en Marche ou à l'Arrêt. Point d'accès Wi-Fi Sélectionnez le point d'accès Wi-Fi auquel vous souhaitez vous connecter, puis suivez les indications à l'écran pour entrer le mot de passe nécessaire. Lorsqu'un ou plusieurs points d'accès Wi-Fi ont déjà été connectés, ce menu permet aussi de gérer et de supprimer les renseignements de connexion mémorisés. Sélectionnez kPa, psi ou bar. Bluetooth Appuyez sur Bluetooth pour mettre la fonction en Marche ou à l'Arrêt. Les réglages de connexion suivants sont disponibles : • • • • • • • • Wi-Fi, page 4.11 Point d'accès Wi-Fi, page 4.11 Bluetooth, page 4.11 Appariement d'appareil, page 4.25 Reconnexion auto Bluetooth, page 4.11 Code NIP Bluetooth, page 4.11 Nom Bluetooth, page 4.12 Adresse MAC Bluetooth, page 4.12 Reconnexion auto Bluetooth Lorsqu'elle est mise en Marche, un appareil Bluetooth® déjà apparié auparavant se reconnecte automatiquement à l'écran du conducteur dès qu'il est à portée. Lorsqu'elle est désactivée, l'appareil doit être reconnecté manuellement à chaque fois. Code NIP Bluetooth Sélectionnez cette option pour afficher ou modifier le code NIP Bluetooth® à l'aide du clavier à l'écran. Par défaut, le code est défini à 0000. 4.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Nom Bluetooth Sélectionnez cette option pour afficher ou modifier le nom Bluetooth® à l'aide du clavier à l'écran. Réglages audio Réglages de tonalité Les réglages audio suivants sont disponibles : Les réglages audio concernent toutes les fonctions du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Adresse MAC Bluetooth Sélectionnez cette option pour afficher l'adresse MAC Bluetooth®. • Volume du système de navigation, page 4.12 • Réglages de tonalité, page 4.12 Volume du système de navigation Réglez le volume du système de navigation au niveau souhaité à l'aide des icônes + et - en regard du Volume de navigation. La plage est comprise entre 0 et +15 par incréments de 1. 4.12 REMARQUE : Les réglages audio sont également accessibles depuis Radio et chacun des systèmes au sein de Multimédia en appuyant sur l'icône . Aigu Appuyez sur les icônes «+» ou «-» en regard des aiguës pour obtenir la qualité de reproduction de son souhaitée. La plage est comprise entre 0 et +9 ou entre 0 et -9 par incréments de 1. p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Grave Appuyez sur les icônes «+» ou «-» en regard des graves pour obtenir la qualité de reproduction de son souhaitée. La plage est comprise entre 0 et +9 ou entre 0 et -9 par incréments de 1. Réglages de la radio et du multimédia Les réglages suivants sont disponibles pour la radio et le multimédia : Pour régler les paramètres de Trafic et de météo par ville, choisissez votre ville dans la liste. Appuyez sur l'icône de trafic et météo, SiriusXM se règle sur l'information de trafic et de météo pour la ville que vous avez sélectionnée. Équilibrage gauche-droite Appuyez sur les icônes «+» ou «-» en regard de l'équilibrage G­D pour obtenir la qualité de reproduction de son souhaitée. La plage est comprise entre 0 et L9 ou entre 0 et R9 par incréments de 1. Pour régler votre équipe flash, sélectionnez votre équipe de ligue dans la liste suivie par votre équipe flash. Les alertes concernant la ou les équipes sélectionnées apparaîtront sur l'affichage central. Volume dépendant de la vitesse Cette fonction augmente le volume audio à haute vitesse du véhicule pour compenser les bruits mécaniques de fond. Appuyez successivement sur l'icône pour évoluer parmi les choix Arrêt, 1, 2 et 3. Sélectionnez le réglage qui offre la reproduction de son optimale. Réglez la Lecture mélangée/Lecture au début sur Marche et les pistes seront désormais lues selon vos canaux de musique préférés et de manière aléatoire, la lecture commençant au début. • • • • SiriusXM, page 4.13 FM (RDS), page 4.13 AUX, page 4.14 Réglages de téléphone Bluetooth, page 4.14 • Stockage, page 4.14 • USB, page 4.14 SiriusXM Réglez la Lecture au début sur Marche et la lecture du canal sélectionné commencera depuis le début. Le verrouillage parental vous permet de restreindre l'accès au contenu des canaux sélectionnés. FM (RDS) Le système RDS (Radio Data System) est un système qui permet d'envoyer des données numériques aux récepteurs radio en même temps que le signal audio FM. La fonction AF sélectionne automatiquement le signal avec la force nécessaire à la réception radio. À mesure que votre véhicule s'éloigne d'un émetteur et se rapproche d'un autre, AF change d'émetteur pour maintenir la meilleure réception possible. Réglez la Recherche AF à 4.13 p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Marche pour activer cette fonction. Sélectionnez AF Reg pour restreindre la recherche des fréquences alternatives aux émissions régionales. Sélectionnez Arrêt pour désactiver la fonction. Réglages de téléphone Bluetooth Volume du téléphone Réglez le volume du téléphone au niveau souhaité à l'aide des icônes + ou -. La plage est comprise entre 0 et +40 par incréments de 1. Les avertissements de trafic (TP) interrompent la réception radio ou la lecture du média pour informer le conducteur des conditions de la circulation. Appuyez sur Recherche TP auto pour mettre successivement cette fonction en Marche et à l'Arrêt. Niveau de la sonnerie d'appel entrant Réglez le volume de la sonnerie d'appel entrant à l'aide des icônes + ou -. La plage est comprise entre 0 et +40 par incréments de 1. AUX Sélectionnez cette option pour régler le gain d'entrée du signal audio issu de l'entrée audio analogique. Stockage Sélectionnez cette option pour afficher l'espace de stockage disponible, gérer ou effacer les fichiers enregistrés dans le Système d'infodivertissement McLaren (MIS). USB Sélectionnez cette option pour afficher et gérer les fichiers sur un appareil connecté en USB. Les réglages de téléphone Bluetooth® suivants sont disponibles : • • • • Appariement d'appareil, page 4.25 Réponse automatique, page 4.14 Volume du téléphone, page 4.14 Niveau de la sonnerie d'appel entrant, page 4.14 • Niveau du microphone, page 4.14 • Tri par, page 4.14 Réponse automatique Sélectionnez cette fonction pour permettre au Système d'infodivertissement McLaren (MIS) de répondre automatiquement à un appel entrant. 4.14 Réglez le délai de réaction avant la réponse automatique à l'aide des icônes + ou -. La plage est comprise entre 1 et 30 secondes par incréments de 1. Niveau du microphone Réglez le niveau du microphone à l'aide des icônes + ou -. La plage est comprise entre -10 et +10 par incréments de 1. Tri par Choisissez si vos contacts doivent être triés par prénom ou nom de famille. p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Réglages d'éclairage L'éclairage à l'entrée et à la sortie allume les éclairages extérieurs au verrouillage et au déverrouillage du véhicule. Pour activer ces fonctions, réglez-en la durée à 15 secondes, 30 secondes, 45 secondes ou 60 secondes. Pour les désactiver, sélectionnez Arrêt. L'illumination de nuit apporte un éclairage atténué de l'intérieur quand les phares sont allumés. Pour l'activer, sélectionnez le niveau entre 1 et 7. Pour la désactiver, sélectionnez Arrêt. L'éclairage aux pieds et de courtoisie peut être réglé sur Marche ou Arrêt, au choix. Réglez l'éclairage ambiant à Marche pour l'activer, puis réglez la couleur et l'intensité à votre choix. Véhicule Les réglages suivants sont disponibles pour le véhicule : • • • • • • • • Niveau auto de climatisation, page 4.16 Évacuation de la chaleur, page 4.16 Accès/sortie simplifié(e), page 4.16 Mode de déploiement de l'écran du conducteur, page 4.16 Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière, page 4.17 Grille de caméra, page 4.17 Indicateur de changement de rapport de performance (PSC), page 4.18 Alarme automatique, page 4.18 4.15 p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages • Verrouillage automatique des portières, page 4.18 • Rabattement automatique des rétroviseurs, page 4.18 • Déverrouillage des portières, page 4.18 • Verrouillage silencieux des portières, page 4.19 • Type de pneu, page 4.19 • Mode voiturier, page 4.19 • Modes d'essuie-glaces, page 4.20 • Sensibilité des essuie-glaces, page 4.20 • Affichage de la limite de vitesse, page 4.20 Niveau auto de climatisation Accès/sortie simplifié(e) Lorsque la fonction accès/sortie confort est en Marche et que le conducteur coupe le contact et ouvre sa portière, le siège conducteur recule à fond et se place dans sa position la plus basse, et le volant se déplace vers l'avant du véhicule et se place dans sa position la plus haute. Lorsque l'accès/sortie confort est à l'Arrêt, le siège du conducteur et le volant demeurent en place à tout moment. Mode de déploiement de l'écran du conducteur Le niveau auto de climatisation a une influence sur la vitesse du ventilateur utilisé par la climatisation, lorsqu'elle est en mode AUTO. Sélectionnez Bas, Moyen ou Haut selon vos préférences. Évacuation de la chaleur Sélectionnez Marche pour activer l'évacuation de la chaleur (reportez-vous à la section Évacuation de la chaleur, page 5.6). Sélectionnez Arrêt pour arrêter cette fonction. L'écran du conducteur peut être réglé pour basculer automatiquement en mode d'affichage réduit dans certains modes de 4.16 p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages transmission ou de comportement routier, demeurer en mode d'affichage réduit ou en Full Display Mode à tout moment. Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière Si vous sélectionnez Toujours réduit, l'écran du conducteur reste en mode d'affichage réduit. Lorsque Réduit en mode Sport et Piste est sélectionné, l'écran du conducteur se règle en mode d'affichage réduit dans un des modes de transmission ou de comportement routier Sport ou Piste. La prochaine fois que la marche arrière sera sélectionnée, le véhicule déplacera automatiquement le ou les rétroviseurs dans la position précédemment réglée à partir de la position normale. Si Réduit en mode Piste seul est sélectionné, l'écran du conducteur ne se met en mode d'affichage réduit qu'en modes de transmission ou de comportement routier Piste. Si Toujours ouvert est sélectionné, le mode d'affichage réduit demeure toujours en Full Display Mode. 2. Sélectionnez Deux rétroviseurs ou Rétroviseur passager dans la section inclinaison des rétroviseurs du groupe d'instruments. 3. Appuyez sur la pédale de frein et sélectionnez la marche arrière. 4. Réglez le(s) rétroviseur(s) à la position souhaitée (voir la section Réglage des rétroviseurs, page 1.36). 5. Quittez la marche arrière du véhicule. Sélectionnez Arrêt, Deux rétroviseurs ou Rétroviseur passager. Arrêt – les rétroviseurs ne s'inclinent pas lorsque vous passez en marche arrière. Deux rétroviseurs – les deux rétroviseurs s'inclinent lorsque vous passez en marche arrière. Grille de caméra Lorsque la grille de caméra est mise en Marche, une grille de couleur se superpose à l'image vidéo pour guider la proximité du véhicule avec les objets visibles du pare-chocs arrière. Sélectionnez Arrêt pour désactiver cette fonction. Rétroviseur passager – seul le rétroviseur du côté passager s'incline lorsque vous passez en marche arrière. Pour régler le nombre de rétroviseurs à incliner lorsque la marche arrière est sélectionnée : 1. Mettez le contact. 4.17 p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Indicateur de changement de rapport de performance (PSC) Si l'option Modes Sport et Piste est sélectionnée, la fonction PSC est active dans ces deux modes de transmission ou de comportement routier. sont ouvertes. Quand Arrêt est sélectionné, les rétroviseurs restent dans leur position de conduite. Déverrouillage des portières Alarme automatique Lorsque l'option d'alarme automatique est en Marche, le véhicule se verrouille et l'alarme s'engage automatiquement si le véhicule est déverrouillé et laissé en l'état pendant 30 secondes avec les portières, le couvercle de compartiment à bagages et les panneaux d'accès de service entièrement fermés. Sélectionnez Arrêt pour désactiver cette fonction. L'indicateur de changement de rapport de performance (PSC) est un signal audible qui retentit lors d'une accélération à pleins gaz en mode de conduite manuel lorsqu'un passage à la vitesse supérieure est requis afin d'assurer une performance optimale. Si l'option Arrêt est sélectionnée, la fonction PSC est désactivée. Si l'option Mode Piste est sélectionnée, la fonction PSC ne sera activée qu'en mode de transmission ou de comportement routier Piste. 4.18 Verrouillage automatique des portières Lorsque vous recevez le véhicule, l'option de verrouillage automatique des portières est en Marche. Les portières du véhicule se verrouillent alors automatiquement lorsque le véhicule roule. Sélectionnez Arrêt pour désactiver cette fonction. Les portières restent déverrouillées après la sortie du véhicule, sauf en cas de verrouillage manuel. Rabattement automatique des rétroviseurs Quand Marche est sélectionné, les rétroviseurs extérieurs se rabattent lorsque le véhicule est verrouillé et se déplient lorsque les portières Lorsque Portière conducteur est sélectionné, seule la portière du conducteur se déverrouille lorsque le véhicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande de clé ou du bouton de portière. Lorsque Les deux est sélectionné, les deux portières se déverrouillent lorsque le véhicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande de clé ou du bouton de portière. Toute fermeture implique un verrouillage, quelle que soit la sélection de Portière conducteur ou Les deux. p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Verrouillage silencieux des portières Quand Marche est sélectionné, les clignotants ne s'allument pas lors du verrouillage ou du déverrouillage du véhicule au moyen de l'accès sans clé. Mode voiturier Lorsque l'option est à l'Arrêt, les clignotants se mettent toujours à clignoter lors du verrouillage ou du déverrouillage du véhicule, quelle que soit la méthode utilisée. Toutes les autres options de verrouillage et de déverrouillage restent actives. Type de pneu Lorsque le mode voiturier est activé, la vitesse du véhicule est limitée à 35 mi/h (55 km/h), le panneau de dynamique active est désactivé, le compartiment à bagages, le compartiment de rangement de la console centrale et le capot d'entretien demeurent verrouillés et un message de confirmation s'affiche dans le groupe d'instruments. Entrez les quatre chiffres du code NIP à l'aide du clavier à l'écran et appuyez sur Entrée pour valider. Chaque chiffre saisi apparaît sous forme d'astérisque. Le NIP programmé en usine est 0000. Utilisezle la première fois que vous activez le mode voiturier. Changez ce NIP à la première occasion. Pour basculer en mode voiturier, vous devez entrer un code NIP après sélection du Mode voiturier. Affiche tous les types de pneus disponibles. Sélectionnez les pneus montés sur votre véhicule. 4.19 p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Lorsque l'option Minuté est sélectionnée, le fonctionnement de l'essuie-glace en position Auto est intermittent. Navigateur internet Sensibilité des essuie-glaces Sélectionnez Changer le code NIP, puis entrez l'ancien code NIP, suivi d'un nouveau code NIP à l'aide du clavier à l'écran, puis appuyez sur Entrée pour valider. Lorsque le mode voiturier est en Marche, entrez le code NIP pour désactiver le mode. Modes d'essuie-glaces Sélectionnez Automatique ou Minuté. Lorsque l'option Automatique est sélectionnée, le fonctionnement de l'essuieglace en position Auto est contrôlé par le détecteur de pluie. Pour régler la sensibilité du détecteur de pluie, reportez-vous à la section Sensibilité des essuie-glaces, page 4.20. 4.20 Sélectionnez la sensibilité selon vos préférences de fonctionnement des essuieglaces. Ce réglage ne s'applique qu'au niveau de sensibilité du détecteur de pluie et n'influe pas sur le délai de balayage du mode intermittent. Affichage de la limite de vitesse Si l'information est disponible, la limite de vitesse de la route courante s'affiche sur l'écran du conducteur lorsque vous sélectionnez Marche. Utilisez ces options pour vider le cache du navigateur internet, supprimer tous les témoins mémorisés dans le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou changer le codage de texte utilisé par le navigateur. Par défaut, celui-ci est réglé sur Auto. p14.book Page 21 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Navigation Affichage carte de conduite Sélectionnez Suivant le cap pour voir la carte en deux dimensions et l'icône de la voiture circulant toujours sur une trajectoire vers le haut de l'écran. L'orientation de la carte change lorsque le véhicule prend une autre direction. Sélectionnez Nord en haut pour voir la carte en deux dimensions avec le Nord toujours en haut de l'écran. L'icône qui représente le véhicule voyage autour de l'écran selon la direction réelle du déplacement par rapport au Nord, par exemple vers le bas s'il se dirige vers le Sud. Les réglages de navigation suivants sont disponibles : • • • • • Carte, page 4.21 Navigation, page 4.22 Trafic, page 4.22 Langue, page 4.22 Appareil, page 4.22 Carte Les réglages suivants permettent de définir l'affichage et le niveau des détails affichés sur la carte. Sélectionnez 3D pour voir la carte en trois dimensions et le véhicule qui suit la trajectoire vers le haut de l'écran. L'orientation de la carte changera à mesure que la voiture change de direction. Sélectionnez votre affichage préféré, puis appuyez sur Enregistrer pour valider ou Annuler pour retourner au menu précédent. Détails de la carte Sélectionnez le niveau de détails que vous préférez sur la carte, puis appuyez sur Enregistrer pour valider ou Annuler pour retourner au menu précédent. Thème de la carte Sélectionnez le thème que vous préférez pour la carte, puis appuyez sur Enregistrer pour valider ou Annuler pour retourner au menu précédent. Boutons sur la carte Sélectionnez les boutons supplémentaires à afficher sur la carte, puis appuyez sur Enregistrer pour valider ou Annuler pour retourner au menu précédent. Couches de carte Sélectionnez les couches supplémentaires à afficher sur la carte, qui apportent des améliorations de représentation avec des détails en 3D ou des points d'intérêt tout au long de votre route. Appuyez sur l'option pour basculer de marche à arrêt, puis appuyez sur Enregistrer pour valider ou Annuler pour retourner au menu précédent. Zoom auto Les zooms avant et arrière de l'écran s'effectuent aussi automatiquement à l'aide de niveaux prédéfinis selon la vitesse du véhicule. Appuyez sur les icônes pour basculer de marche à arrêt. 4.21 p14.book Page 22 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Alertes sonores de vitesse Le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) peut produire une alerte sonore lors de l'approche de zones de danger et de contrôle fixe de vitesse connues. Appuyez sur les icônes pour basculer de marche à arrêt. Trafic Appuyez sur Trafic pour basculer la fonction de marche à arrêt. myMaps Cette fonction affiche les détails des cartes installées sur le MIS. La fonction trafficTrends™ collecte et exploite les données d'historique de trafic pour calculer des itinéraires plus efficaces. Plusieurs itinéraires peuvent être calculés pour un même trajet, en fonction de l'heure du jour et du jour de la semaine. Appuyez sur trafficTrends™ pour basculer la fonction de marche à arrêt. Navigation L'itinéraire peut être calculé selon la priorité accordée au Temps le plus court ou à la Distance la plus courte. Appuyez sur l'option que vous préférez pour la sélectionner, puis appuyez sur Enregistrer pour valider ou Annuler pour retourner au menu précédent. Sélectionnez Évitement pour voir les options vous permettant d'éviter certaines portions de l'itinéraire calculé. Appuyez sur les options à éviter pour basculer de marche à arrêt, puis appuyez sur Enregistrer pour valider ou Annuler pour retourner au menu précédent. Sélectionnez Évitements personnalisés et suivez les invites à l'écran pour choisir les routes et zones spécifiques de la carte à éviter. Appuyez sur Indications vocales pour activer le guidage vocal le long de votre itinéraire planifié. Appuyez à nouveau pour désactiver la fonction. 4.22 Sélectionnez Abonnements pour afficher et gérer vos services d'abonnement aux informations de trafic courants. Appuyez sur Indications vocales de trafic pour permettre au MIS de vous annoncer tout problème de circulation à proximité de votre itinéraire. Appuyez à nouveau pour désactiver la fonction. Langue Sélectionnez vos préférences de langue et de genre de la voix de guidage parmi les options disponibles. REMARQUE : certaines voix peuvent annoncer des détails supplémentaires, comme les noms des rues. La confirmation de cela est indiquée sous le nom de la voix. Appareil Sélectionnez À propos pour afficher les détails complets sur les cartes installées présentement sur le MIS. La fonction myTrends™ suit les trajets que vous suivez régulièrement et, dès qu'elle a collecté des données suffisantes, peut prédire où vous vous rendez. Cette fonction peut vous apporter des renseignements utiles sur votre itinéraire, comme les conditions de circulation et vous suggérer des itinéraires alternatifs, sans que vous deviez entrer manuellement la destination. Appuyez sur myTrends™ pour basculer la fonction de marche à arrêt ou Supprimer l'historique myTrends™ pour effacer toutes les données collectées. p14.book Page 23 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Réglages Caméras Utilisable indique la quantité d'espace de stockage disponible pour l'enregistrement vidéo. REMARQUE : l'espace de stockage est commun à toutes les fonctions du Système d'infodivertissement McLaren (MIS), y compris le multimédia. Sélectionnez Réglage pour modifier les réglages vidéo. Vous pouvez régler les effets suivants : • • • • • Luminosité Contraste Profondeur de couleur Teinte Gamma Il est possible de régler l'enregistrement vidéo pour qu'il commence et s'arrête automatiquement. Réglez la vitesse de début et de fin, le délai de début et de fin d'enregistrement vidéo selon les nécessités. 4.23 p14.book Page 24 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Téléphone Présentation Téléphone Le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) offre la possibilité d'effectuer et de recevoir des appels mains libres et en toute sécurité en connectant votre téléphone cellulaire par Bluetooth®. La connexion vous donne accès aux contacts et au journal d'appels enregistrés sur votre téléphone. Le MIS traite les conférences téléphoniques, si cette fonction est prise en charge par le téléphone connecté, mais ne peut les lancer. AVERTISSEMENT : ne vous laissez pas distraire par le téléphone pendant la conduite. Vous risqueriez de provoquer un accident. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : ne tentez jamais d'utiliser le téléphone pendant que le véhicule roule. Vous pourriez être distrait et provoquer un accident. AVERTISSEMENT : rangez toujours votre téléphone en sécurité. Les objets non fixés peuvent se transformer en missiles dangereux en cas d'accident. AVERTISSEMENT : éteignez toujours le téléphone dans les zones présentant un risque élevé d'explosion. Ces zones 4.24 incluent les postes d'essence, les zones de stockage de carburant ou les usines chimiques, ainsi que les endroits où l'air contient de la vapeur de carburant, des substances chimiques ou des poussières de métal. Le fonctionnement des stimulateurs cardiaques ou des prothèses auditives peut être perturbé pendant l'utilisation du téléphone. Consultez votre médecin ou le fabricant de l'équipement pour déterminer si les utilisateurs de tels appareils sont suffisamment protégés contre l'énergie haute fréquence. Pour éviter un risque de perturbation, McLaren recommande de conserver une distance minimale de 6 po (15 cm) entre une antenne de téléphone sans fil et un stimulateur cardiaque. Bluetooth® Bluetooth® est la technologie de radiofréquence (RF) à courte portée permettant aux dispositifs électroniques de communiquer entre eux sans fil. Les téléphones compatibles Bluetooth® peuvent être utilisés en association avec le MIS. Le système MIS prend en charge le profil mains libres HFP 1.6 Bluetooth®. Si le téléphone cellulaire connecté au système prend également ce profil en charge, des fonctions telles que les indicateurs de batterie et de puissance du signal peuvent être affichées à l'écran. Votre téléphone cellulaire doit être apparié et connecté au MIS avant de pouvoir être utilisé. Reportez-vous aux sections Appariement d'appareil, page 4.25 et Connexion d'un téléphone, page 4.26. p14.book Page 25 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Téléphone Appariement d'appareil 1. Par défaut, Bluetooth® est activé et le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) passe en mode visible. Si Bluetooth® est désactivé, activez-le manuellement. Reportez-vous à Réglages de connexion, page 4.11. 2. Sur votre téléphone cellulaire, sélectionnez la fonction de recherche des dispositifs Bluetooth®. REMARQUE : sur certains téléphones, il est question de nouvel appareil apparié. Reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone pour obtenir une description exacte. 3. Sélectionnez «MIS» dans la liste des appareils disponibles. 4. Le MIS affiche un code d'accès. 5. Sélectionnez Oui pour confirmer que le code d'accès affiché sur le MIS est identique à celui affiché sur votre téléphone. 6. Sélectionnez Appariersur votre téléphone. 7. Dès que votre téléphone est apparié et connecté au MIS, choisissez s'il faut le connecter en tant que Téléphone 1 ou Téléphone 2. Sélectionnez Aucune connexion si l'appareil Bluetooth® est appelé à être utilisé uniquement pour de la diffusion audio. 4.25 p14.book Page 26 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Téléphone 8. Si cette fonction est disponible sur votre téléphone, le MIS vous demande si vous souhaitez utiliser votre téléphone pour de la diffusion audio Bluetooth®. Sélectionnez Oui pour activer cette fonction. 9. Pendant l'appariement de certains appareils prenant en charge le partage d'une connexion Internet par le biais de 4.26 Bluetooth®, vous pourriez avoir à choisir le nom du point d'accès (APN) que votre appareil utilisera pour accéder à Internet. Sélectionnez l'option appropriée en fonction de votre appareil et de votre contrat. Le partage internet via Bluetooth® peut être désactivé à l'aide des réglages de votre téléphone. 10. Après s'être apparié et connecté avec le MIS, votre téléphone se connecte automatiquement dès qu'il est à portée du système. 11. S'il ne se connecte pas automatiquement, vous devez vous connecter manuellement au MIS à l'aide des commandes du téléphone cellulaire. REMARQUE : certains téléphones ne se connectent que manuellement. Certains téléphones exigent que la connexion soit autorisée à chaque fois. Pour y remédier, définissez MIS comme dispositif autorisé dans la liste des dispositifs connus du téléphone cellulaire. Reportez-vous à la section Réglages de téléphone Bluetooth, page 4.14 pour les détails des options disponibles. Appariement d'autres dispositifs La procédure de connexion d'autres dispositifs est la même que lors de l'appariement du premier téléphone. Reportez-vous à Appariement d'appareil, page 4.25. Au maximum, 12 dispositifs peuvent être appariés au MIS, mais un seul peut être connecté à la fois. REMARQUE : si le nombre maximum d'appareils déjà connectés au MIS est atteint, il est possible d'apparier un nouvel appareil, mais pas de le connecter. Les appareils initiaux demeurent connectés au MIS. Connexion d'un téléphone Si vous avez déjà apparié un téléphone, le MIS s'y reconnecte automatiquement lorsque le téléphone arrive à portée du système, à moins qu'un autre appareil soit connecté. REMARQUE : certains téléphones ne se connectent que manuellement. Certains téléphones exigent que la connexion soit autorisée à chaque fois. Pour y remédier, définissez MIS comme dispositif autorisé dans la liste des dispositifs connus du téléphone cellulaire. p14.book Page 27 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Téléphone Votre téléphone se déconnecte lorsque le MIS est coupé ou le contact du véhicule est coupé. La reconnexion automatique peut nécessiter plusieurs secondes lorsque la voiture ou le MIS est réactivé. Passage d'un appel Il existe plusieurs méthodes pour passer un appel. Celles-ci sont décrites dans les pages suivantes. Pour entrer dans l'application du téléphone, appuyez sur l'icône Téléphone dans l'écran d'accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou appuyez sur le bouton Téléphone. Utilisation du clavier 1. Depuis l'écran du téléphone, appuyez sur l'onglet du clavier. 2. Vous pouvez composer les numéros de téléphone à l'aide du clavier numérique à l'écran. Si vous entrez un chiffre incorrect, appuyez sur l'icône pour supprimer le dernier chiffre. 3. Appuyez sur l'icône lorsque le numéro complet s'affiche à l'écran pour lancer l'appel. 4. pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l'icône ou le bouton Téléphone. REMARQUE : toute lecture multimédia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. 4.27 p14.book Page 28 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Téléphone Utilisation des contacts Utilisation du journal d'appels Favoris 1. Appuyez sur l'icône pour afficher la liste de vos contacts favoris. REMARQUE : les contacts doivent avoir été identifiés en tant que favoris à l'aide du symbole pour apparaître dans cette liste. 1. Depuis l'écran du téléphone, appuyez sur l'onglet contact. 2. Lorsque vos contacts s'affichent, vous pouvez trouver une personne précise en les faisant défiler. 3. Sélectionnez un contact pour voir tous les numéros de téléphone disponibles pour ce contact. Appuyez sur le numéro requis pour lancer l'appel. 4. pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l'icône ou le bouton Téléphone. REMARQUE : toute lecture multimédia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. 4.28 1. Depuis l'écran du téléphone, appuyez sur l'onglet Historique des appels. 2. Une liste des appels composés, manqués et reçus s'affiche en ordre chronologique en commençant par le plus récent. 3. Appuyez sur le contact requis pour lancer l'appel. 4. pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l'icône ou le bouton Téléphone. REMARQUE : toute lecture multimédia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. p14.book Page 29 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Téléphone Réception d'un appel Options pendant un appel entrant Fin d'un appel appuyez sur l'icône Sourdine pour désactiver le microphone, appuyez de nouveau dessus pour le réactiver. Pour mettre fin à un appel depuis l'écran d'appel en cours, appuyez sur l'icône rouge Terminer l'appel. appuyez sur l'icône Clavier pour afficher le clavier à l'écran, appuyez de nouveau dessus pour le masquer. Appuyez sur l'icône Passer au téléphone pour transférer l'appel à votre téléphone cellulaire; appuyez sur l'icône Passer aux hautparleurs pour revenir au MIS. Lorsque vous recevez un appel, le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) affiche les détails contenus dans votre téléphone et synchronisés avec le MIS. Pour prendre l'appel, appuyez sur l'icône verte . REMARQUE : Le MIS peut répondre automatiquement à un appel entrant (reportez-vous à la section Réglages de téléphone Bluetooth, page 4.14). Pour mettre fin à un appel alors qu'un autre écran est affiché, appuyez sur l'icône rouge Terminer l'appel au regard de l'affichage de l'appel en cours en haut de l'écran. Pour refuser l'appel, appuyez sur l'icône rouge . 4.29 p14.book Page 30 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Téléphone Contacts REMARQUE : le tri des contacts s'effectue selon le prénom ou le nom de famille. Consultez la rubrique Réglages de téléphone Bluetooth, page 4.14 pour plus de renseignements. 3. Cependant, vous pouvez rechercher un contact à l'aide du clavier à l'écran, reportez-vous à Rechercher, page 4.30. 4. Sélectionnez un contact pour voir tous les numéros de téléphone disponibles pour ce contact. Appuyez sur le numéro requis pour lancer l'appel. 1. Depuis l'écran du téléphone, appuyez sur l'onglet contact. REMARQUE : selon le modèle de téléphone, des photos des contacts enregistrées sur votre téléphone s'afficheront à l'écran avec le nom du contact. 2. Si votre liste de contacts ne s'affiche pas entièrement à l'écran, faites défiler cette dernière en glissant lentement votre doigt vers le haut ou vers le bas de l'écran. 4.30 REMARQUE : en fonction du modèle de téléphone et si des photos des contacts sont enregistrées sur votre téléphone, celles-ci seront affichées sur l'écran pendant l'appel si les contacts sont synchronisés avec le MIS. 5. pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l'icône ou le bouton Téléphone. REMARQUE : toute lecture multimédia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. REMARQUE : Pour marquer un contact comme favori, appuyez sur . Appuyez de nouveau sur retirer de vos favoris. pour le Rechercher 1. Appuyez sur l'icône de sous l'onglet des contacts. 2. À l'aide du clavier à l'écran, entrez au moins un caractère pour filtrer les contacts affichés. si vous entrez un chiffre incorrect, appuyez sur l'icône pour supprimer le dernier chiffre. REMARQUE : le tri des contacts s'effectue selon le prénom ou le nom de famille. Consultez la rubrique Réglages de téléphone Bluetooth, page 4.14 pour plus de renseignements. 3. Sélectionnez un contact pour voir tous les numéros de téléphone disponibles pour ce contact. Appuyez sur le numéro requis pour lancer l'appel. REMARQUE : en fonction du modèle de téléphone et si des photos des contacts sont enregistrées sur votre téléphone, celles-ci seront affichées sur l'écran pendant l'appel si les contacts sont synchronisés avec le MIS. 4. pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l'icône ou le bouton Téléphone. REMARQUE : toute lecture multimédia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. p14.book Page 31 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Lecteur multimédia Présentation Lecteur multimédia Sources audio Fichiers multimédias pris en charge Le système multimédia peut lire les fichiers dans les combinaisons de format/d'encodage suivantes. Audio : Pour accéder aux fonctions du lecteur multimédia, appuyez sur l'icône Média de l'écran d'accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou appuyez sur le bouton Média. La sélection des médias présente la liste des sources audio disponibles. Si des dispositifs de musique sont connectés au port USB, à la prise auxiliaire et à Bluetooth®, toutes les sources apparaissent à l'écran, avec les symboles correspondants en haut de l'écran. REMARQUE : si un appareil n'est pas disponible en ce moment, il s'affiche en gris dans la liste. Dispositifs multimédias pris en charge Veuillez communiquer avec votre concessionnaire McLaren pour obtenir une liste des dispositifs multimédias présentement compatibles. • • • • • • • • • MP3 AAC WMA OGG Vorbis AC3 AMR FLAC WAV AIFF Vidéo : • • • • • • • MPEG1 MPEG2 H.264/MPEG-4 AVC Vidéo MPEG-4 DivX 4/5 XviD HT VC-1 4.31 p14.book Page 32 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Lecteur multimédia Commandes multimédias Pour avancer ou reculer au sein de la piste courante, maintenez appuyées les icônes ou . Ou encore, appuyez sur la barre de progression et faites-la glisser pour atteindre un passage sur la piste. Pour activer la fonction de répétition, appuyez sur l'icône . L'icône devient ambre à l'activation de la répétition. une seule pression sur permet de passer à la piste suivante. une seule pression sur les icônes permet de retourner au début de la piste courante, tandis qu'une seconde pression saute à la piste précédente. Appuyez sur l'icône pour passer à une autre piste, liste de lecture ou un autre dossier. Vous pouvez également sauter des pistes entières en balayant l'écran de la main. Balayez l'écran de gauche à droite pour sauter à la piste suivante. Balayez l'écran de droite à gauche pour revenir au début d'une piste, balayez de nouveau pour sauter à la piste précédente. L'écran tactile du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) permet de commander la lecture de musique depuis le stockage interne ou d'un appareil connecté. Une fois la chanson commencée, le nom de l'artiste, de l'album et le titre de la chanson s'affichent à l'écran. Si une illustration associée à la chanson est disponible, elle apparaîtra à l'écran. Si aucune illustration n'est disponible, une note de musique s'affichera. Appuyez sur l'icône ou pour passer au dossier suivant ou précédent. Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur l'icône . Pour reprendre la lecture, appuyez sur l'icône . Vous pouvez aussi mettre une piste en pause ou la lire en toquant à l'écran. Pour une lecture aléatoire parmi la sélection courante, appuyez sur l'icône . L'icône devient ambre à l'activation de la lecture aléatoire. REMARQUE : cette fonction n'est pas disponible pour les appareils Bluetooth®. 4.32 REMARQUE : cette fonction n'est pas disponible pour les appareils Bluetooth®. REMARQUE : cette fonction n'est pas disponible pour les appareils Bluetooth®. p14.book Page 33 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Lecteur multimédia Connexion d'un appareil externe REMARQUE : le port USB1 fournit une puissance importante pour recharger des appareils portables. USB et iPod Pour connecter un appareil compatible USB, reportez-vous à la section Connexion d'un appareil externe, page 4.33. Dans l'écran Média, sélectionnez USB1, USB2 ou iPod. REMARQUE : les batteries internes de vos dispositifs se rechargeront par le biais du port USB. REMARQUE : le port USB1 fournit une puissance importante pour recharger des appareils portables. Ouvrez la console centrale et connectez l'appareil le cas échéant. Avant de prendre la route, assurez-vous que la console centrale est fermée. 1. USB1 ou iPod 2. USB2 3. Entrée audio auxiliaire 3,5 mm Reportez-vous à la section Appariement d'appareil, page 4.25 pour les détails sur l'appariement d'un appareil Bluetooth®. REMARQUE : les batteries internes de vos dispositifs se rechargeront par le biais d'un des ports USB. 4.33 p14.book Page 34 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Lecteur multimédia Stockage Dans l'écran Média, sélectionnez Stockage. Parcourez les dossiers jusqu'au dossier ou à la liste de lecture que vous souhaitez écouter, sélectionnez une piste et la lecture commence. Gestion de fichiers Parcourez les dossiers jusqu'au dossier ou à la liste de lecture que vous souhaitez écouter, sélectionnez une piste et la lecture commence. Si plusieurs dossiers existent, appuyez sur pour remonter parmi les dossiers. Copie vers l'espace de stockage Parcourez les dossiers jusqu'aux fichiers à copier, puis appuyez sur l'icône . 4.34 Sélectionnez les fichiers à copier, puis appuyez sur pour valider la sélection. Dès qu'un dossier de destination est sélectionné, le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) affiche la progression de la copie des fichiers. Appuyez sur l'icône pour accéder au menu Gérer les fichiers. Ce menu vous permet de créer des dossiers, de déplacer ou de supprimer des fichiers emmagasinés sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS). p14.book Page 35 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Lecteur multimédia Audio Bluetooth AUX Pour connecter un appareil compatible Bluetooth®, reportez-vous à la section Appariement d'appareil, page 4.25. Pour connecter un appareil à la prise auxiliaire, reportez-vous à la section Connexion d'un appareil externe, page 4.33. Effacement du stockage Dans l'écran Média, sélectionnez la source audio Bluetooth. Dans l'écran Média, sélectionnez la source audio AUX. Sélectionnez pour accéder aux réglages du stockage. Sélectionnez Stockage effacé pour supprimer tous les médias importés dans le MIS. Selon l'appareil compatible à Bluetooth® qui est connecté, la lecture de la musique pourrait commencer automatiquement. Le contrôle de la lecture d'un dispositif connecté à la prise auxiliaire se fait directement sur le dispositif en question. Importation de fichiers Il est possible d'importer des fichiers présents sur un appareil connecté en USB. Reportezvous à la section Copie vers l'espace de stockage, page 4.34. Si ce n'est pas automatique, sélectionnez la fonction de lecture sur l'appareil lui-même. Le symbole Bluetooth® apparaîtra dans le haut de l'écran pendant la lecture de la musique. Le volume peut être réglé à l'aide du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) (reportezvous à la section Commandes système, page 4.2). Le volume audio dépend du volume de sortie du dispositif connecté et du volume dans le MIS. Lorsque le lecteur multimédia lit une piste se trouvant sur un dispositif connecté à la prise auxiliaire, l'écran affiche une prise. 4.35 p14.book Page 36 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Lecteur multimédia REMARQUE : le branchement du dispositif à la prise auxiliaire ne permet pas de recharger sa batterie interne. Le volume peut être réglé à l'aide du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) (reportezvous à la section Commandes système, page 4.2). Le volume audio dépend du volume de sortie du dispositif connecté et du volume dans le MIS. REMARQUE : si vous entendez un son ou un sifflement continu, réglez le volume du dispositif ou du MIS pour l'atténuer. 4.36 p14.book Page 37 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Navigation Présentation Navigation le système de navigation utilise les signaux des satellites GPS ainsi que les informations envoyées par les capteurs du véhicule et les données cartographiques enregistrées dans le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) pour déterminer la localisation précise du véhicule. À l'aide de ces données, le système détermine l'itinéraire optimal vers votre destination en tenant compte de toutes les préférences que vous aurez définies. Pour définir vos préférences, reportez-vous à Navigation, page 4.21. Pour créer un itinéraire spécifique, utilisez les menus affichés à l'écran et les commandes du MIS pour effectuer vos sélections. Votre itinéraire sera alors en surbrillance sur la carte. Une fois que vous avez commencé un trajet, les informations directionnelles sont affichées sur l'affichage central et complétées par un guidage vocal si nécessaire lorsque vous arrivez aux points clés du trajet. Si vous faites un détour important par rapport à l'itinéraire planifié, le système recalcule automatiquement l'itinéraire vers la destination. Sécurité AVERTISSEMENT : pour votre sécurité, lorsque vous conduisez, faites attention à ne pas vous laisser distraire par l'utilisation du système de navigation. Veuillez lire et accepter le message de sécurité qui s'affiche à la première utilisation du système de navigation une fois le contact mis. Le Code de la route national et les feux de circulation doivent être respectés en toutes circonstances. Des erreurs de localisation du véhicule sont également susceptibles d'être générées dans les conditions décrites ci-après, si l'un des événements suivants se produit : • conduite dans un édifice, p. ex., un garage de stationnement à niveaux multiples; • circulation sur une route très proche d'une route secondaire parallèle; • utilisation d'une plaque tournante pour faire tourner le véhicule; • transport du véhicule vers un autre lieu. Gardez à l'esprit que l'objectif du système de navigation est de contribuer à déterminer l'itinéraire optimal; il ne doit jamais être considéré comme une aide en cas de visibilité réduite. Les signaux GPS peuvent être interrompus lorsque le trajet emprunte des tunnels ou dans d'autres situations entraînant le blocage éventuel du signal GPS. La navigation se poursuivra dès que le signal GPS sera reçu à nouveau. Vous verrez la force du signal GPS grâce à l'icône dans la barre d'état. 4.37 p14.book Page 38 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Navigation Utilisation du système de navigation Le MIS est doté d'un écran tactile multipoint facilitant la fonction de zoom avant et arrière à l'aide de pincements. Touchez l'écran de vos pouce et index, puis rapprochez-les pour faire un zoom arrière ou éloignez-les pour faire un zoom avant. Les icônes + et - servent aussi à effectuer des zooms avant et arrière. Les détails à l'écran changeront selon le réglage du zoom. Par exemple, les noms de rues et certains points d'intérêt apparaîtront en effectuant un zoom avant, mais disparaîtront dans le cas contraire. Une carte indiquant votre position actuelle s'affiche à l'écran de l'affichage central. Appuyez sur l'icône Navigation de l'écran d'accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou appuyez sur le bouton Navigation. La première fois que vous accédez à la navigation après avoir mis le contact, le MIS affiche des messages d'avertissement de sécurité. Veuillez lire ces messages. Le message d'avertissement s'efface automatiquement une fois le chargement du système de navigation terminé. 4.38 L'emplacement de votre voiture et la direction du trajet sont représentés sous forme d'une flèche à l'écran. Pour manipuler la carte à l'écran, déplacez doucement votre doigt dans l'une ou l'autre des directions sur la carte. Pour régler le système de navigation selon vos préférences, reportez-vous à la section Navigation, page 4.21. Appuyez sur l'icône de l'écran de la carte pour accéder aux options de définition d'une destination (reportez-vous à la section Réglage d'une destination, page 4.39). Les zooms avant et arrière de l'écran s'effectuent aussi automatiquement à l'aide de niveaux prédéfinis selon la vitesse du véhicule. Cette fonction est activée ou désactivée dans le menu Réglages. Reportez-vous à Navigation, page 4.21 pour obtenir de plus amples détails. La couleur de l'écran passe automatiquement entre les modes jour et nuit pour faciliter la visualisation selon l'heure du jour. p14.book Page 39 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Navigation Réglage d'une destination Utilisation des menus REMARQUE : si vous n'avez pas encore enregistré votre adresse personnelle, suivez les invites de l'écran pour ce faire avant de commencer le guidage. Favoris Sélectionnez une destination parmi les emplacements favoris déjà enregistrés. Pour enregistrer des adresses et emplacements en favoris, utilisez l'icône . Villes Sélectionnez Villes pour définir une destination correspondant à un village ou une ville. Sélectionnez Où aller? pour utiliser les menus, rechercher et sélectionner une destination. Sélectionnez Afficher la carte pour utiliser l'écran de manière interactive pour rechercher et sélectionner une destination à partir de la carte. Sélectionnez Réglages pour afficher ou régler vos préférences de navigation. Reportez-vous à la section Navigation, page 4.21. Sélectionnez Arrêt pour cesser le guidage d'itinéraire courant. Les options suivantes sont disponibles : Rechercher Utilisez la fonction de recherche pour trouver une destination à partir de son nom, l'adresse ou le code postal d'un emplacement. Historique Sélectionnez une destination à partir d'une liste de destinations déjà connues. Rentrer au domicile Sélectionnez Rentrer au domicile pour vous guider directement vers votre domicile. Catégories Sélectionnez une destination à partir des points d'intérêt (POI) dans les catégories disponibles. Carrefours Sélectionnez un carrefour sur une route donnée. Postes d'essence Sélectionnez un poste d'essence dans votre région ou sur votre trajet. 4.39 p14.book Page 40 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Navigation Coordonnées Entrez les coordonnées de latitude et de longitude pour définir un emplacement de destination. Planificateur d'itinéraire Utilisez le Planificateur d'itinéraire pour définir un itinéraire. Les options disponibles permettent de définir un point de départ, un point d'arrivée et toutes les étapes où vous souhaitez passer ou vous arrêter le long de cet itinéraire. Utilisation de l'écran Déplacez la carte manuellement jusqu'à ce qu'elle soit affichée à l'échelle la plus pertinente pour définir la zone globale de votre destination. Touchez la carte pour ajouter un repère et indiquer votre destination souhaitée. Aperçu de l'itinéraire Dès que vous avez sélectionné une destination, un aperçu s'affiche, avec votre route mise en surbrillance. Votre point de départ, votre position courante, toutes les étapes et votre destination s'affichent le long de votre itinéraire en surbrillance. Sélectionnez pour enregistrer la destination en tant que favori ou «Aller!» pour lancer la navigation. 4.40 p14.book Page 41 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Radio Présentation Radio Commandes de la radio Vous pouvez également utiliser des gestes de balayage pour régler la radio en modes manuel et automatique. Appuyez sur l'icône pour enregistrer une station parmi les favoris. À la sélection de la Radio sur l'écran d'accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou du bouton Radio, la radio s'active et se règle sur la station sélectionnée précédemment. Bandes de fréquence La radio peut recevoir des stations en AM, FM et SiriusXM. Une station peut être sélectionnée manuellement ou à l'aide d'un favori. La fréquence s'affiche à l'écran à côté du nom de la station s'il est disponible. REMARQUE : si la fréquence de la station est modifiée, la présélection favorite devra être réglée à nouveau. La bande de fréquences en cours d'utilisation apparaît en haut de l'écran. Pour syntoniser automatiquement sur la station disponible précédente ou suivante, appuyez sur l'icône ou . Pour changer de fréquence, appuyez brièvement sur l'icône. AM, FM ou SiriusXM figure dans le haut de l'écran pour indiquer le changement de fréquence. Lors du réglage manuel, appuyez sur l'icône ou pour parcourir les fréquences par incréments. 4.41 p14.book Page 42 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Radio Radio data system (RDS) Le système RDS est un système qui permet d'envoyer des données numériques aux récepteurs radio en même temps que le signal audio FM. Deux types de données numériques peuvent être reçus et leur état affiché à l'écran : autres fréquences ou avertissements de trafic. Autres fréquences (AF) La fonction AF sélectionne automatiquement le signal avec la force nécessaire à la réception radio. À mesure que votre véhicule s'éloigne d'un émetteur et se rapproche d'un autre, AF change d'émetteur pour maintenir la meilleure réception possible. La mise en Marche ou à l'Arrêt de la fonction AF s'effectue depuis le menu Réglages (reportezvous à la section Réglages de la radio et du multimédia, page 4.13). Avertissements de trafic (TA) Les avertissements de trafic interrompent la réception radio ou la lecture du média pour informer le conducteur des conditions de la circulation. 4.42 La mise en Marche ou à l'Arrêt de la fonction TA s'effectue depuis le menu Réglages (reportezvous à la section Réglages de la radio et du multimédia, page 4.13). p14.book Page 43 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Navigateur internet Présentation Navigateur internet Pour pouvoir utiliser la fonction de navigateur internet, le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) nécessite une connexion internet. Connectez un appareil Bluetooth® ou un réseau Wi-Fi (reportez-vous à la section Réglages de connexion, page 4.11). Dans l'écran d'accueil, sélectionnez Navigateur internet. Utilisez le clavier numérique et les commandes à l'écran du MIS pour naviguer à travers les fonctions du navigateur Web. 4.43 p14.book Page 44 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 45 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 46 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Vitres........................................................................................ 5.2 Sécurité ......................................................................................................... 5.2 Ouverture et fermeture ......................................................................... 5.2 Climatisation ........................................................................... 5.4 Présentation ............................................................................................... 5.4 Commandes ................................................................................................. 5.4 Modes de fonctionnement.................................................................... 5.5 Bouton A/C (air conditionné) (écran)................................................ 5.6 Désembuage/dégivrage ........................................................................ 5.7 Contrôle de la température................................................................... 5.7 Mode de recirculation de l'air................................................................ 5.8 Commande de vitesse de la soufflerie ............................................. 5.9 Réglages de la distribution de l'air...................................................... 5.9 Sièges chauffants..................................................................................... 5.10 Lunette arrière chauffée ....................................................................... 5.11 Système de récupération de véhicules volés lojack........... 5.12 Présentation ............................................................................................... 5.12 En cas de vol ................................................................................................ 5.12 Équipements intérieurs ......................................................... 5.13 Éclairage intérieur..................................................................................... 5.13 Éclairage d'entrée ..................................................................................... 5.14 Éclairage de sortie..................................................................................... 5.14 Compartiments de rangement ............................................................ 5.14 Porte-gobelets ........................................................................................... 5.16 Documentation du propriétaire .......................................................... 5.16 Pare-soleil..................................................................................................... 5.17 Prises électriques pour accessoires .................................................. 5.17 Ports USB...................................................................................................... 5.18 5.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Vitres Sécurité Confort et commodité Vitres AVERTISSEMENT : Assurez-vous que personne ne se retrouve coincé lorsque vous ouvrez ou fermez les vitres. Ne vous tenez pas contre les vitres. Vous risqueriez de vous retrouver coincé par le déplacement de la vitre. En cas de risque de pincement, arrêtez le mouvement de la vitre. Ouverture et fermeture AVERTISSEMENT : la télécommande de clé permet de faire démarrer le moteur et d'activer également d'autres fonctions du véhicule. Prenez la télécommande de clé avec vous chaque fois que vous quittez le véhicule afin d'éviter tout actionnement des vitres sans surveillance, ce qui pourrait entraîner des blessures. Les commandes des deux vitres sont situées sur la console de la portière conducteur. Une commande de la vitre passager se trouve également sur la console de la portière passager. 1. Commande de la vitre conducteur 2. Commande de la vitre passager Appuyez sur la commande (1) ou (2). La vitre va s'ouvrir aussi longtemps que vous maintiendrez la commande enfoncée. Tirez la commande (1) ou (2). La fenêtre se ferme tant que la commande est actionnée. Pour ouvrir ou fermer complètement une vitre, appuyez ou tirez à fond sur la commande (1) ou (2), puis relâchez-la. REMARQUE : pour interrompre la fermeture ou l'ouverture d'une vitre, appuyez ou tirez sur la commande appropriée. 5.2 p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Vitres REMARQUE : si le contact du véhicule est en mode Actif, la commande des vitres n'est pas disponible. Réinitialisation des vitres Les vitres devront être réinitialisées chaque fois que la batterie a été déchargée ou débranchée ou que la fonction antipincement a été activée. Vérifiez pour cela que les deux portières sont fermées et que le contact est mis. Les vitres sont maintenant réinitialisées. Si le problème persiste, veuillez communiquer immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Protection antipincement AVERTISSEMENT : ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils risqueraient d'être blessés en cas de mouvement de la vitre. La protection antipincement arrête la fermeture des vitres lorsqu'une obstruction ou une résistance est détectée. Si la protection antipincement se déclenche lorsque vous fermez la portière, reportez-vous à la section Fermeture d'une portière, page 1.8. Poussez les commandes (1) et (2) vers le bas jusqu'à ce que les vitres s'ouvrent et maintenezles dans cette position 5 secondes. Tirez ensuite les deux commandes vers le haut jusqu'à ce que les vitres se ferment et maintenez-les dans cette position 5 secondes. 5.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Climatisation Présentation Climatisation Commandes Commandes de climatisation Le système de climatisation peut être utilisé en mode automatique, ou en réglant manuellement ses paramètres. Le filtre combiné utilisé réduit la quantité de poussières et de polluants pénétrant dans la voiture. AVERTISSEMENT : suivez les réglages recommandés pour le chauffage et le refroidissement. Si les vitres s'embuent, vous risquez de ne plus être en mesure de voir la route et les conditions de circulation, ce qui est susceptible d'entraîner un accident. REMARQUE : le système de climatisation fonctionne plus efficacement lorsque les portières et les vitres sont fermées. Toutefois, si le véhicule est resté dans un environnement très chaud de manière prolongée, ventilez-le en ouvrant brièvement les vitres. REMARQUE : le capteur de température de l'air intérieur est situé entre le volant et la console centrale. N'obstruez pas le débit d'air devant ce capteur pour ne pas réduire les performances de la climatisation. REMARQUE : le véhicule mémorise les réglages de la climatisation en cours lorsque vous coupez le contact. 5.4 Les commandes de la climatisation se situent au niveau de l'affichage central. Appuyez sur le bouton pour activer l'écran de commande du système de climatisation. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Bouton Quick COOL Bouton de climatisation (A/C) Bouton AUTO Bouton Quick HEAT Boutons de distribution de l'air Bouton de siège chauffant – côté droit Commande de température – côté droit Lunette arrière/rétroviseurs chauffés Bouton SYNC Bouton de recyclage de l'air Bouton de désembuage Commande de température – côté gauche Bouton de siège chauffant – côté gauche p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Climatisation 14. Commande de vitesse du ventilateur Modes de fonctionnement Mode automatique En mode automatique, le système de climatisation permet de maintenir la température intérieure définie en associant diverses vitesses du ventilateur et différents modes de recirculation et distribution de l'air. Le panneau de commande attribue différentes couleurs aux états de fonctionnement. • L'ambre indique En marche. • Blanc indique Arrêt, mais disponible pour utilisation. • Gris indique non disponible. Pour activer le mode automatique, appuyez sur le bouton AUTO. Le bouton s'allume et la distribution de l'air, la température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées des deux côtés du véhicule. En mode AUTO, vous n'avez pas besoin d'ajuster la vitesse du ventilateur ni la distribution de l'air. Le système active automatiquement les commandes permettant de maintenir la température définie. Si vous souhaitez changer la distribution d'air du système de climatisation, appuyez sur le bouton de votre choix. Ainsi, le système passe en mode de ventilation AUTO. On le voit par la couleur du curseur de vitesse du ventilateur. La barre est grise et le curseur se déplace seul lorsque le ventilateur est commandé automatiquement. Cependant, le système contrôle toujours la vitesse du ventilateur pour maintenir la température définie. Si la vitesse du ventilateur est réglée manuellement pendant le mode AUTO, le mode manuel se déclenche par défaut. Si le bouton AUTO est enfoncé, le mode revient à AUTO. Si vous le souhaitez, vous pouvez procéder au réglage du système manuellement (voir la section Mode manuel, page 5.5). Mode manuel Pour régler la température de l'air, reportezvous à Contrôle de la température, page 5.7. Pour régler manuellement la vitesse du ventilateur, reportez-vous à la section Commande de vitesse de la soufflerie, page 5.9. Mode SYNC En mode SYNC, tous les réglages de température demandés par le conducteur sont automatiquement appliqués du côté passager. Une pression du bouton SYNC à l'écran l'allume et applique automatiquement les réglages de température du conducteur au côté passager. 5.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Climatisation Le conducteur peut quitter le mode SYNC à tout moment par une seule pression du bouton rétroviseurs. Le bouton rétroviseurs à l'écran s'éteint ensuite. Évacuation de la chaleur Le menu Réglages du véhicule permet d'activer la fonction d'évacuation de la chaleur. Reportezvous à la section Évacuation de la chaleur, page 4.16. REMARQUE : si une portière est ouverte pendant le fonctionnement de l'évacuation de la chaleur, celle-ci est annulée. 5.6 Maintenez la pression sur le bouton de déverrouillage de la télécommande de clé pendant 2 secondes et la fonction d'évacuation de la chaleur se met en marche si elle est activée dans le menu Réglages du véhicule. Les fonctions suivantes entrent en action pendant le fonctionnement de l'évacuation de la chaleur : • le ventilateur de la climatisation tourne à vitesse maximale pendant 30 secondes; • la température de climatisation est mise sur LO pendant 30 secondes; • les vitres s'abaissent. Bouton A/C (air conditionné) (écran) La climatisation améliore le refroidissement et déshumidifie l'air. Les modes de refroidissement maximal et de dégivrage y recourent. Utilisez le bouton de climatisation à l'écran comme interrupteur marche-arrêt. p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Climatisation Désembuage/dégivrage REMARQUE : lorsque le mode de désembuage est sélectionné, le recyclage de l'air est indisponible. Contrôle de la température Appuyez à nouveau sur le bouton de désembuage pour quitter le mode désembuage. L'icône du bouton s'éteint et la température de l'air comme la vitesse du ventilateur reviennent à leurs réglages d'origine. Appuyez sur le bouton de désembuage de la lunette arrière pour activer cette fonction. Le bouton s'allume et une icône apparaît dans la partie supérieure de l'écran pour indiquer que cette fonction est active. Si la climatisation est désactivée, ce bouton permet de la réactiver et de faire fonctionner le ventilateur à plein régime si la température est réglée à Hi (haut). REMARQUE : il est possible de réduire manuellement la vitesse du ventilateur. Reportez-vous à Commande de vitesse de la soufflerie, page 5.9. Appuyez sur le bouton pour hausser la température ou sur le bouton pour la diminuer. Ou encore, appuyez sur le curseur de commande de température pour le glisser jusqu'au réglage désiré. Pour faire disparaître le curseur de commande de température, appuyez sur le bouton . REMARQUE : la température peut être réglée par pas de 1 °F (0,5 °C) entre 61 °F et 83 °F (16 °C et 28 °C). McLaren recommande de régler la température à 72 °F (22 °C). 5.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Climatisation Pour régler la température au maximum, appuyez sur le bouton jusqu'à ce que «HI» s'affiche. En mode AUTO, la climatisation règle la température de l'air sur la valeur la plus haute, la vitesse du ventilateur est réglée sur le maximum et l'air est dirigé vers les planchers. Mode de recirculation de l'air Appuyez sur le bouton de recirculation de l'air pour l'activer. Le bouton s'allume. Pour désactiver la recirculation de l'air, appuyez de nouveau sur le bouton et il s'éteindra. Pour régler la température au minimum, appuyez sur le bouton jusqu'à ce que « LO » s'affiche. En mode AUTO, la climatisation règle la température de l'air sur la valeur la plus basse, la vitesse du ventilateur est réglée sur le maximum et l'air est dirigé vers les bouches d'air centrales. La vitesse réglée s'affiche sur l'affichage central. REMARQUE : lorsque «LO» est sélectionné, il n'est pas possible de désactiver la climatisation. Sélectionnez le mode de recirculation de l'air lorsque des odeurs désagréables ou des fumées pénètrent dans le véhicule. Ainsi, l'air extérieur ne pénètre pas dans le véhicule. AVERTISSEMENT : quand les températures extérieures sont basses, passez brièvement en mode de recirculation de l'air. Sachez que les vitres sont susceptibles de s'embuer et d'altérer votre visibilité. Vous risquez donc de ne plus être en mesure de voir la route et les conditions de circulation, ce qui est susceptible d'entraîner un accident. 5.8 REMARQUE : activez la climatisation pour éviter que les vitres ne s'embuent. p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Climatisation Commande de vitesse de la soufflerie Appuyez sur le bouton + pour hausser la vitesse du ventilateur ou au bouton – pour la diminuer. Ou encore, touchez à l'icône du ventilateur et glissez-le jusqu'au réglage désiré. Réglages de la distribution de l'air En mode automatique, le réglage de la vitesse du ventilateur fait en sorte d'éteindre le bouton AUTO. Appuyez sur le bouton AUTO pour repasser en mode automatique. REMARQUE : lorsque le moteur est démarré pour la première fois, la vitesse du ventilateur est limitée et l'air est dirigé vers le pare-brise jusqu'à ce que moteur ait chauffé. REMARQUE : lorsque le moteur est redémarré à chaud, le ventilateur fonctionne à basse vitesse. L'air chaud ne passe plus par les orifices de ventilation et la vitesse du ventilateur augmente ensuite jusqu'à la valeur souhaitée. La distribution de l'air peut être réglée via les commandes de distribution de l'air. Appuyez sur la zone supérieure de l'écran pour diriger l'air vers le pare-brise, sur la zone centrale pour le diriger vers les buses d'air centrales, et sur la zone inférieure pour le diriger vers les buses d'air aux pieds. Les trois zones, une combinaison de deux zones ou une seule zone peuvent être sélectionnées à tout moment. Lorsqu'une zone de distribution de l'air est sélectionnée, l'icône s'allume à l'écran. 5.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Climatisation Buses d'aération du tableau de bord Sièges chauffants AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque de blessure, surveillez en permanence la température des sièges. AVERTISSEMENT : les sièges chauffants ne se désactivent pas automatiquement une fois la température optimale atteinte, selon le niveau sélectionné. Veillez à désactiver la commande de la fonction de sièges chauffants une fois la température/durée de chauffage souhaitée atteinte. Faites tourner la molette d'un quart de tour dans l'une ou l'autre des directions pour ouvrir ou fermer la buse d'air. Buse d'aération du tableau de bord central Pour ouvrir ou fermer la buse d'aération du tableau de bord central, poussez sa lame centrale. Appuyez une fois sur le bouton pour régler le chauffage des sièges à la température la plus basse. L'icône du bouton s'allume alors partiellement. Appuyez à nouveau sur le bouton pour régler la température moyenne. Deux barres s'allument sur le bouton. Appuyez à nouveau sur le bouton pour le régler à la température maximale. Trois barres s'allument sur le bouton. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver le chauffage. L'icône du bouton s'éteint. Le chauffage des sièges continue à fonctionner jusqu'à ce qu'il soit désactivé. 5.10 p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Climatisation REMARQUE : le chauffage des sièges n'est disponible que lorsque le moteur tourne. Si le chauffage des sièges n'est pas disponible, le bouton est grisé. Lunette arrière chauffée REMARQUE : le chauffage des sièges se désactive automatiquement lorsque le moteur est coupé par le système d'arrêtdépart ECO, et se réactive lorsque le moteur redémarre. Reportez-vous à la section Système d'arrêt-départ ECO, page 2.10. AVERTISSEMENT : éliminez toute la glace ou la neige accumulée sur les vitres et les rétroviseurs avant de rouler. Tout manque de visibilité peut vous mettre en danger et mettre en danger la vie des autres. Appuyez sur le bouton pour chauffer la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. L'icône du bouton s'allume. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver le chauffage. L'icône du bouton s'éteint. Le chauffage des rétroviseurs se désactive automatiquement après un temps programmé dépendant de la température extérieure. 5.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Système de récupération de véhicules volés lojack Présentation Système de récupération de véhicules volés lojack La présente section présente le système de récupération de véhicules volés LoJack. Pour obtenir d'autres précisions, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Le système LoJack se compose d'un petit émetteur radio compact et silencieux installé dans le véhicule pour faciliter la recherche d'un véhicule en cas de vol. Une fois l'émetteur installé, ses données et le numéro d'identification du véhicule (NIV) sont enregistrés dans la base de données du centre NCIC (National Crime Information Center) qu'utilisent les organismes d'application de la loi fédéraux, d'État et locaux à l'échelle des ÉtatsUnis. 5.12 En cas de vol 1. Dès que vous vous apercevez que le véhicule a été volé, signalez le vol aux autorités policières locales et transmettez-leur les détails du NIV. 2. Ensuite, le vol est identifié par la base de données du NCIC qui déclenche automatiquement l'activation de l'émetteur LoJack se trouvant dans le véhicule volé. 3. Une fois l'émetteur activé, il transmet un signal que des systèmes de suivi dont sont munies des voitures de police détectent dans un rayon de 3 à 5 kilomètres. 4. Lorsque la police aura localisé votre véhicule, vous devrez vous arranger avec elle pour le récupérer. La police pourra également le placer dans un lieu sûr pour procéder à des investigations. C'est vous qui serez responsable des frais de récupération et de stockage. p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Équipements intérieurs Éclairage intérieur Équipements intérieurs Pour éteindre l'éclairage intérieur, appuyez une nouvelle fois sur le pavé tactile (2). Lampes de lecture Appuyez sur le pavé tactile (1) ou (3) pour allumer la lampe de lecture souhaitée. Éclairage d'ambiance Le menu Réglages du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) permet de régler la couleur et l'intensité de l'éclairage d'ambiance. Reportez-vous à la section Réglages d'éclairage, page 4.15. Pour allumer progressivement la lampe de lecture, appuyez sur le pavé tactile (1) ou (3) et maintenez la pression jusqu'à ce que le niveau d'éclairage souhaité soit atteint. Appuyez de nouveau sur le pavé tactile (1) ou (3) pour éteindre la lampe correspondante. Éclairage d'accueil L'intérieur de votre McLaren s'allume dans les zones suivantes : 1. Pavé tactile de commande (marche/arrêt /progressif) de la lampe de lecture gauche 2. Pavé tactile de commande (marche/arrêt) de l'éclairage intérieur 3. Pavé tactile de commande (marche/arrêt/ progressif) de la lampe de lecture droite Pour éclairer complètement l'intérieur du véhicule, appuyez rapidement sur le pavé tactile (2). REMARQUE : vérifiez que l'éclairage intérieur est éteint lorsque vous quittez le véhicule. • les planchers conducteur et passager, lorsque vous ouvrez une portière; • la console centrale (éclairée par une lumière située dans le panneau d'éclairage au pavillon), quand le contact est mis; • les poignées de portière intérieures, quand le contact est mis. L'éclairage d'accueil s'éteint 60 secondes après que les portières ont été fermées ou lorsque le contact est mis. Le compartiment à bagages s'allume lorsqu'il est ouvert. 5.13 p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Équipements intérieurs Éclairage d'entrée Éclairage de sortie Compartiments de rangement L'éclairage d'entrée améliore la visibilité et la sécurité lorsque vous approchez du véhicule. L'éclairage de sortie améliore la visibilité et la sécurité lorsque vous quittez le véhicule en allumant les phares et les feux arrière quelques secondes. Compartiment de rangement de la console centrale Lorsque le véhicule est déverrouillé, les phares et les feux arrière s'allument quelques secondes ou jusqu'à ce que le contact soit mis. Pour définir la durée de l'éclairage d'entrée, reportez-vous à la section Réglages d'éclairage, page 4.15. Pour définir la durée de l'éclairage de sortie, reportez-vous à la section Réglages d'éclairage, page 4.15. L'éclairage de sortie peut également être activé manuellement en tirant la manette des clignotants vers vous à trois reprises. Le véhicule doit être actif avec le contact coupé. Tout actionnement supplémentaire de la manette des clignotants alors que l'éclairage de sortie est activé augmente l'intervalle de temps de 15 secondes supplémentaires. Après que vous êtes sorti du véhicule et que vous l'avez verrouillé, l'éclairage de sortie s'éteint une fois le délai défini expiré. Cette fonction n'est alors plus disponible, à moins d'être activée sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou d'être activée manuellement à l'aide de la manette des clignotants. 5.14 Un compartiment de rangement permettant de ranger de petits objets est installé dans la console centrale. Appuyez sur le bouton d'ouverture situé sur le dessous du couvercle, puis soulevez le couvercle. Rabattez fermement le couvercle du compartiment à bagages pour le refermer et assurez-vous qu'il se verrouille correctement. p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Équipements intérieurs REMARQUE : le compartiment de rangement est verrouillé et le bouton d'ouverture est désactivé lorsque le véhicule est verrouillé ou en mode voiturier. Compartiments de rangement des portières AVERTISSEMENT : le compartiment de rangement doit impérativement être fermé lorsque des objets y sont rangés. Les occupants pourraient en effet être blessés par la projection de ces objets en cas de freinage brusque, de changement soudain de direction ou d'accident. Un port USB et une entrée audio auxiliaire de 3,5 mm sont situés dans le compartiment de rangement. Reportez-vous à la section Connexion d'un appareil externe, page 4.33. REMARQUE : fermez toujours le compartiment de rangement quand vous quittez le véhicule. S'il est ouvert, le détecteur de mouvement intérieur (le cas échéant) ne fonctionnera pas. REMARQUE : la zone située derrière les sièges n'est pas destinée à ranger des bagages ni aucun autre effet personnel. Un compartiment de rangement permettant de ranger de petits objets est installé dans chaque portière. Tirez le rebord avant du couvercle pour accéder au compartiment, et poussez le couvercle pour le refermer. AVERTISSEMENT : le compartiment de rangement doit impérativement être fermé lorsque des objets y sont rangés. Les occupants pourraient en effet être blessés par la projection de ces objets en cas de freinage brusque, de changement soudain de direction ou d'accident. 5.15 p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Équipements intérieurs AVERTISSEMENT : le compartiment de rangement doit être fermé à l'ouverture de la portière afin d'empêcher les objets qu'il contient de tomber. Porte-gobelets Documentation du propriétaire Votre McLaren est fournie avec les documents suivants : • Guide d'entretien et de garantie – fournit des détails sur la marche à suivre et les personnes à contacter en cas de problème. • Manuel du propriétaire – fournit des renseignements sur l'utilisation de votre McLaren. Poche de rangement de siège Une poche de rangement permettant de ranger de petits objets est installée à l'avant du siège conducteur. Utilisez les porte-gobelets pour maintenir en toute sécurité les canettes ou les conteneurs de boisson fermés lors d'un trajet. AVERTISSEMENT : le fait de boire alors que le véhicule roule risque de vous distraire de la route et d'entraîner un accident. Le guide d'entretien et de garantie peut être rangé dans un espace situé sous le tableau de bord côté passager. 5.16 p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Équipements intérieurs Pare-soleil Prises électriques pour accessoires Prise intérieure pour accessoires 12 V Prise du compartiment à bagages Dépliez les pare-soleil pour vous protéger des rayons du soleil lorsque vous conduisez. Miroirs de courtoisie Faites glisser les panneaux des pare-soleil pour dévoiler un petit miroir de courtoisie. La prise pour accessoires située dans le compartiment à bagages est conçue pour une charge maximale de 20 A. Cette prise est la seule prise qui peut être utilisée pour le branchement d'un chargeur de batterie fourni par McLaren. La prise intérieure pour accessoires 12 V située à côté du porte-gobelet avant dans la console centrale est conçue pour une charge maximale de 15 A. REMARQUE : ne branchez pas le chargeur de batterie sur la prise intérieure pour accessoires. REMARQUE : ne laissez aucun appareil (hormis un chargeur de batterie fourni par McLaren) utilisant l'énergie du véhicule branché à la prise de manière prolongée alors que le moteur est éteint. Ceci peut entraîner une décharge excessive de la batterie. 5.17 p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commodité Équipements intérieurs Ports USB Ports USB multimédias Les ports USB multimédias sont situés à l'intérieur du compartiment de rangement de la console centrale. Les deux ports USB peuvent être utilisés pour la connexion de clés USB, d'iPods et d'autres lecteurs compatibles MP3. Ces ports peuvent également servir pour recharger les téléphones cellulaires ou appareils multimédias compatibles. REMARQUE : le port USB1 fournit une puissance importante pour recharger des appareils portables. 5.18 p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides............................................................... 6.2 Huile moteur ............................................................................................... 6.2 Niveau d'huile de la boîte de vitesses............................................... 6.4 Liquide de refroidissement................................................................... 6.4 Liquide de direction assistée ............................................................... 6.5 Liquide de frein .......................................................................................... 6.6 Lave-glace.................................................................................................... 6.7 Déverrouillage et ouverture manuels .................................. 6.25 Déverrouillage – batterie déchargée................................................ 6.25 Démarrage du véhicule........................................................................... 6.26 Ouverture de la portière depuis l'intérieur – batterie déchargée 6.26 Ouverture du compartiment à bagages – batterie déchargée 6.27 Remplacement de la pile de la télécommande de clé................ 6.29 Équipement d'urgence ........................................................... 6.9 Sécurité de l'équipement d'urgence.................................................. 6.9 Équipement du compartiment à bagages ...................................... 6.9 Triangle de signalisation ........................................................................ 6.9 Trousse de premiers soins .................................................................... 6.10 Produit d'étanchéité pour pneus........................................................ 6.10 Anneau de remorquage.......................................................................... 6.11 Entonnoir à carburant ............................................................................. 6.11 Capot moteur, outil de déverrouillage.............................................. 6.11 Extincteur ..................................................................................................... 6.12 Lave-glaces et essuie-glaces ................................................. 6.30 Remplacement des balais d'essuie-glace ....................................... 6.30 Entretien et maintenance de la batterie.............................. 6.13 Sécurité de la batterie............................................................................. 6.13 Charge de la batterie................................................................................ 6.13 Démarrage forcé depuis un autre véhicule.................................... 6.14 Levage du véhicule ................................................................. 6.41 Points de levage du véhicule................................................................ 6.41 Fusibles.................................................................................... 6.17 Remplacement des fusibles ................................................................. 6.17 Boîtier à fusibles principal ..................................................................... 6.17 Boîtier à fusibles secondaire ................................................................ 6.20 Boîtier à fusibles de la batterie ........................................................... 6.21 Roues et pneus ........................................................................ 6.32 Roues et pneus .......................................................................................... 6.32 Pneu dégonflé ............................................................................................ 6.36 Entretien du véhicule ............................................................. Lavage de votre McLaren ...................................................................... Nettoyage de l'intérieur ......................................................................... Housse de protection.............................................................................. Assistance McLaren ................................................................ Assistance McLaren ................................................................................. Batterie de rechange............................................................................... En cas de panne ......................................................................................... Remorquage pour dépannage............................................................. 6.38 6.38 6.39 6.40 6.42 6.42 6.42 6.42 6.43 Éclairage .................................................................................. 6.24 Feux du véhicule........................................................................................ 6.24 6.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides Huile moteur Maintenance Appoint des liquides de votre McLaren REMARQUE : le frein au pied doit être serré pendant la durée complète du contrôle de niveau d'huile. 4. Une fois que le compteur atteint «0», le niveau d'huile apparaît sur l'écran du conducteur, accompagné d'une description. REMARQUE : la ligne dans l'affichage indique le niveau d'huile maximal, 19 secondes après avoir pris le relevé. Le moteur consomme environ 0,1 pinte d'huile tous les 625 milles (1 000 km), en fonction de votre style de conduite. La consommation d'huile peut être plus importante si le véhicule est neuf ou si vous conduisez souvent à des régimes moteur élevés. Vous serez en mesure d'estimer précisément la consommation d'huile du véhicule quand vous aurez parcouru plusieurs milliers de kilomètres. REMARQUE : les additifs pour lubrifiant sont susceptibles d'endommager le moteur ou la boîte de vitesses. Les dégâts causés par de tels additifs ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. De plus amples renseignements sont disponibles auprès de votre concessionnaire McLaren. Contrôle de l'huile moteur 1. Assurez-vous que les conditions suivantes sont réunies : • Le véhicule est immobile et garé sur une surface plane. • Le point mort est engagé et le frein au pied est actionné (utilisez le pied gauche). 6.2 2. Le niveau est visible dans la section Informations véhicule sur l'écran du conducteur (voir la section Huile – État, page 3.7). 3. Démarrez le moteur et maintenez le régime à 2 000 tr/min pendant 120 secondes. Laissez la température de l'huile moteur atteindre 194 °F (90 °C). REMARQUE : l'accélérateur peut être enfoncé complètement, car le régime du moteur est limité électroniquement à 2 000 tr/min. 5. Si le niveau d'huile moteur est inférieur à la cible, faites l'appoint d'huile en respectant la procédure suivante. REMARQUE : une fois le contrôle du niveau d'huile terminé et une valeur obtenue, ne poursuivez pas la vérification du système. Cela pourrait entraîner une aération de l'huile et indiquer une valeur erronée. Pour mettre p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides fin au contrôle, relâchez la pédale d'accélération et revenez au menu Informations véhicule à l'aide de la manette de menu. Appoint de l'huile moteur 1. Ouvrez le capot d'entretien. Reportez-vous à la section Capot d'entretien, page 1.8. 4. Vérifiez l'écran du conducteur pour vous assurer que le niveau est satisfaisant. Quantité pour l'appoint REMARQUE : si, par mégarde, vous avez versé trop d'huile dans le moteur, faites retirer l'excédent chez un concessionnaire McLaren. Sinon, le moteur ou le pot catalytique risquerait d'être endommagé. 5. Replacez le bouchon du réservoir d'huile moteur. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : lorsqu e vous faites l'appoint, veillez à ne pas faire gicler l'huile. L'huile ne doit pas être déversée sur le sol ni dans les cours d'eau. REMARQUE : assurez-vous que le bouchon du réservoir d'huile est correctement remis en place. 6. Fermez le capot d'entretien. Reportez-vous à la section Capot d'entretien, page 1.8. 2. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile moteur. 3. Faites l'appoint de la quantité d'huile moteur Mobil 1 FS 0W-40 nécessaire. Reportez-vous à Quantité pour l'appoint, page 6.3. En vous référant à l'état de l'huile figurant sur l'écran du conducteur, ajoutez la quantité d'huile indiquée dans le tableau suivant, puis vérifiez à nouveau le niveau d'huile moteur. Segments affichés Quantité d'huile requise 1 segment – rouge – niveau insuffisant 0,90 pte (0,90 l) 2 segments – ambre – niveau minimum 0,70 pte (0,70 l) 3 segments – vert – niveau correct 0 pte (0 l) 6.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides Segments affichés Quantité d'huile requise 4 segments – vert – niveau correct 0 pte (0 l) 5 segments – vert – niveau correct 0 pte (0 l) 6 segments – vert – niveau correct 0 pte (0 l) 7 segments – ambre – niveau maximum 0 pte (0 l) 8 segments – rouge – trop-plein Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Niveau d'huile de la boîte de vitesses Liquide de refroidissement En cas de perte d'huile ou de problème de changement de rapport, faites contrôler la boîte de vitesses par votre concessionnaire McLaren. Le liquide de refroidissement est composé d'un mélange d'eau et d'antigel / inhibiteur de corrosion. Vérifiez uniquement le niveau du liquide de refroidissement lorsque le véhicule est stationné sur une surface plane et de niveau et que le moteur est froid. REMARQUE : les intervalles de vidange de l'huile de boîte de vitesses et d'embrayage sont fonction du kilométrage. Cet entretien peut uniquement être réalisé par votre concessionnaire McLaren. Appoint de liquide de refroidissement Température de l'huile Si la température de l'huile est trop élevée, un avertissement apparaît à l'écran du conducteur. Ralentissez le véhicule et réduisez le régime moteur jusqu'à ce que le message d'avertissement disparaisse. 1. Ouvrez le capot d'entretien. Reportez-vous à la section Capot d'entretien, page 1.8. 2. Dévissez lentement le bouchon d'un demitour dans le sens antihoraire pour permettre à la pression de s'échapper. 6.4 p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides 3. Dévissez ensuite entièrement le bouchon et retirez-le. 4. Le niveau d'huile de refroidissement est correct lorsqu'elle atteint le haut de la marque +. 5. Si un appoint est nécessaire, ajoutez uniquement du liquide de refroidissement Mobil Antifreeze Extra. 6. Replacez le bouchon en le tournant dans le sens horaire jusqu'à la butée. 7. Fermez le capot d'entretien. Reportez-vous à la section Capot d'entretien, page 1.8. Liquide de direction assistée AVERTISSEMENT : le liquide de direction assistée est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues et sans fumer. AVERTISSEMENT : le liquide de direction assistée est toxique. Conservez-le dans des récipients étanches à l'écart des enfants. En cas d'ingestion accidentelle de liquide lave-glace, consultez immédiatement un médecin. Modèles avec conduite à gauche Modèles avec conduite à droite Contrôle du niveau de liquide 1. Mettez le contact et démarrez le moteur. Sélectionnez le mode de comportement routier Confort (voir Contrôle du comportement routier, page 2.23). 2. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 20 secondes avant de contrôler le niveau de liquide. 3. Ouvrez le compartiment à bagages (voir la section Compartiment à bagages avant, page 1.10). 4. Retirez le couvercle d'accès, dévissez le bouchon dans le sens antihoraire, puis retirez-le. 6.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides 5. Relevez la mesure à l'intérieur du réservoir jusqu'au niveau de liquide. Le niveau de remplissage maximal est de 50 mm et le niveau minimal est de 55 mm à partir du haut du goulot. 6. Si un appoint est nécessaire, ajoutez uniquement du liquide de direction assistée Pentosin CHF202. Communiquez pour cela avec votre concessionnaire McLaren. 7. Replacez le bouchon et le couvercle d'accès. 8. Fermez le compartiment à bagages (voir la section Compartiment à bagages avant, page 1.10). Liquide de frein AVERTISSEMENT : le liquide de frein est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues et sans fumer. AVERTISSEMENT : le liquide de frein est toxique. Conservez-le dans des récipients étanches à l'écart des enfants. En cas d'ingestion accidentelle de liquide lave-glace, consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT : utilisez uniquement du liquide de frein provenant de récipients neufs et hermétiques à l'air. REMARQUE : évitez tout déversement, le liquide de frein étant susceptible d'endommager les surfaces peintes. En cas de déversement, lavez immédiatement la zone contaminée à l'aide d'un mélange d'eau et de shampooing auto. REMARQUE : le moteur doit être coupé avant d'entreprendre de vérifier le niveau de liquide de frein et de faire l'appoint au besoin. 6.6 Modèles avec conduite à droite p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides 5. Replacez le bouchon et le couvercle d'accès. 6. Fermez le compartiment à bagages (voir la section Compartiment à bagages avant, page 1.10). Lave-glace AVERTISSEMENT : certains liquides lave-glace sont extrêmement inflammables. Manipulez-les à l'écart du feu et des flammes nues et sans fumer. AVERTISSEMENT : le liquide lave-glace est toxique. Conservez-le dans des récipients étanches à l'écart des enfants. En cas d'ingestion accidentelle de liquide lave-glace, consultez immédiatement un médecin. Modèles avec conduite à gauche Contrôle du niveau de liquide 1. Ouvrez le compartiment à bagages (voir la section Compartiment à bagages avant, page 1.10). 2. Retirez le couvercle d'accès, dévissez le bouchon dans le sens antihoraire, puis retirez-le. 3. Le niveau de liquide de frein est correct s'il recouvre juste le fond du filtre situé dans le goulot de remplissage. 4. Si un appoint est nécessaire, ajoutez uniquement du liquide de frein Pentosin DoT 5.1 neuf. REMARQUE : McLaren recommande l'utilisation une solution de lave-glace concentrée Mobil. REMARQUE : ajoutez du liquide laveglace dans le réservoir tout au long de l'année. Le réservoir de lave-glace est situé dans le compartiment à bagages. La capacité de ce réservoir est de 2,5 litres environ. Contrôle du niveau de liquide 1. Ouvrez le compartiment à bagages (voir la section Compartiment à bagages avant, page 1.10). 6.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides 2. Mélangez une solution de lave-glace concentré et d'eau dans un récipient avant de la verser dans le réservoir. La concentration de solution lave-glace est fonction des températures extérieures. 3. Retirez le couvercle d'accès. 4. Ouvrez le bouchon du réservoir, faites l'appoint de liquide lave-glace et refermez le bouchon. 5. Replacez le couvercle d'accès. 6. Fermez le compartiment à bagages (voir la section Compartiment à bagages avant, page 1.10). 6.8 p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgence Sécurité de l'équipement d'urgence Équipement d'urgence Avant d'utiliser l'équipement d'urgence, familiarisez-vous avec les informations de sécurité qui suivent. Équipement du compartiment à bagages Triangle de signalisation AVERTISSEMENT : veillez toujours à utiliser l'équipement d'urgence fourni de manière appropriée et aux fins prévues. Utilisez toujours l'équipement d'urgence de manière sûre et responsable et en tenant compte des autres usagers. REMARQUE : un anneau de remorquage et un entonnoir à carburant sont fournis à l'intérieur de la caisse contenant la trousse de premiers soins. Le triangle de signalisation (1) est situé à l'avant du compartiment à bagages. 6.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgence Mise en place du triangle de signalisation Dépliez les pieds (1) sur les côtés, depuis la base. Dépliez les réflecteurs latéraux (2) vers le haut pour former un triangle et bloquez-les au sommet du triangle à l'aide du bouton à pression (3) . Placez le triangle de signalisation à une distance appropriée du véhicule pour avertir les usagers de la route que vous êtes en panne. 6.10 Trousse de premiers soins Produit d'étanchéité pour pneus La trousse de premiers soins (2) est située à l'avant du compartiment à bagages. Le dispositif anticrevaison (3) est situé à l'avant du compartiment à bagages. REMARQUE : vérifiez les dates d'expiration des produits composant la trousse de premiers soins tous les 12 mois et remplacez-les si nécessaire. Pour savoir comment utiliser le dispositif anticrevaison, reportez-vous à la section Pneu dégonflé, page 6.36. REMARQUE : vérifiez la date d'expiration du dispositif anticrevaison tous les 12 mois et remplacez-le si nécessaire. p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgence Anneau de remorquage Entonnoir à carburant Capot moteur, outil de déverrouillage L'anneau de remorquage (4) est situé à l'intérieur de la caisse contenant la trousse de premiers soins, à l'avant du compartiment à bagages. L'entonnoir à carburant (5) est situé à l'intérieur de la caisse contenant la trousse de premiers soins, à l'avant du compartiment à bagages. L'outil d'ouverture du capot moteur (6) est situé à l'intérieur de la caisse contenant la trousse de premiers soins, à l'avant du compartiment à bagages. REMARQUE : Votre McLaren est équipée d'un anneau de remorquage à l'avant uniquement. Elle ne peut pas remorquer d'autres véhicules. Pour plus de détails sur l'installation de l'anneau de remorquage, reportez-vous à la section Anneau de remorquage et montage, page 6.43. REMARQUE : utilisez uniquement l'entonnoir à carburant lorsque vous remplissez le réservoir de carburant autrement que depuis un distributeur d'essence classique. N'utilisez pas l'entonnoir à carburant pour verser du liquide de refroidissement, de l'huile moteur ou tout autre liquide dans l'un des réservoirs du véhicule. 6.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgence Extincteur L'extincteur est situé à l'arrière du compartiment à bagages. Ouvrez la sangle de retenue et retirez l'extincteur. Pour utiliser l'extincteur, suivez les instructions du fabricant inscrites sur le côté. REMARQUE : pour que son fonctionnement soit garanti en cas d'urgence, l'extincteur doit être contrôlé tous les 12 mois. Dès que l'extincteur a été utilisé, il doit être remplacé par un neuf. 6.12 p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie Sécurité de la batterie Entretien et maintenance de la batterie Avant d'utiliser le chargeur de batterie, familiarisez-vous avec les informations de sécurité qui suivent. AVERTISSEMENT : votre McLaren est équipée d'une batterie lithium-ion. Seul un chargeur de batterie lithiumion peut être utilisé pour ce type de batterie. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT : la batterie lithiumion équipant votre McLaren est scellée à vie. Ne tentez pas d'en forcer le joint pour inspecter les cellules de batterie. AVERTISSEMENT : laissez un chargeur approprié pour batterie lithium-ion branché à la batterie lithium-ion et en marche pendant toutes les périodes où votre véhicule n'est pas utilisé régulièrement. Cela permet d'entretenir la batterie et d'en prolonger la durée de vie. AVERTISSEMENT : avant toute utilisation, vérifiez que les câbles sont en bon état. N'utilisez pas de câbles détériorés. Assurez-vous que les câbles sont maintenus à l'écart des arêtes vives, qu'ils ne sont pas pincés ni bloqués et qu'ils ne se trouvent pas à proximité de surfaces brûlantes ni de l'eau. Ne chargez jamais une batterie endommagée. Chargez la batterie uniquement dans une zone correctement ventilée. Le chargeur ne doit jamais être couvert ni placé sur la batterie. Ne placez aucun objet métallique sur la batterie. Cela risquerait d'entraîner un court-circuit et d'enflammer la batterie. Charge de la batterie REMARQUE : pour conserver votre batterie lithium-ion dans un état optimal, laissez toujours le chargeur fourni par McLaren branché à la batterie et en marche pendant toutes les périodes où votre véhicule n'est pas utilisé régulièrement. REMARQUE : ne branchez pas le chargeur de la batterie sur la prise intérieure pour accessoires. Maintenez toujours le chargeur à l'écart des enfants. Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur de batterie. Le chargeur doit être branché sur la prise pour accessoires du compartiment à bagages. 6.13 p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie Démarrage forcé depuis un autre véhicule Utilisation de câbles de démarrage AVERTISSEMENT : vérifiez que les batteries sont toutes les deux de 12 V et que les câbles de démarrage disposent de pinces isolées et homologuées pour les batteries de 12 V. AVERTISSEMENT : ne branchez pas les bornes positives (+) aux bornes négatives (-). AVERTISSEMENT : soyez vigilant lorsque vous travaillez à proximité des pièces rotatives du moteur. Assurezvous que les câbles sont bien fixés et à l'écart. REMARQUE : n'utilisez pas de système de démarrage de 24 V. La tension produite serait trop importante et risquerait d'endommager le circuit électrique du véhicule. REMARQUE : il n'est pas possible de pousser ni de tracter un véhicule pour le faire démarrer si sa batterie est déchargée. 6.14 REMARQUE : si vous utilisez un véhicule dépanneur, laissez tourner le moteur pendant au moins deux minutes avant d'essayer de démarrer le véhicule en panne. Procédure de démarrage forcé 1. Si un véhicule dépanneur doit être utilisé, stationnez-le de sorte que sa batterie soit adjacente à celle de votre véhicule, en vous assurant que les deux véhicules ne se touchent pas. 2. Activez le frein de stationnement et assurez-vous que la transmission des deux véhicules est au point mort (ou sur la position Stationnement pour les transmissions automatiques). 3. Coupez le contact et éteignez tous les équipements électriques des deux véhicules. 4. Ouvrez le compartiment à bagages et retirez les articles rangés à l'intérieur. 5. Retirez les 2 vis quart de tour fixant le dessus du couvercle d'accès à la batterie. p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie 12. Vérifiez que les câbles sont éloignés des composants mobiles et que les quatre branchements sont solidement fixés. 13. 6. Ouvrez le couvercle d'accès à la batterie et débranchez les 2 connecteurs électriques à l'arrière du couvercle. 7. Soulevez le couvercle d'accès à la batterie pour le retirer de ses chevilles de positionnement, puis déposez-le. REMARQUE : avant de brancher les câbles de démarrage, vérifiez que les connexions de la batterie du véhicule en panne sont correctes et que tous les équipements électriques sont éteints. 8. Branchez une extrémité du câble de démarrage positif (+) à la borne positive (+) de la batterie du véhicule dépanneur. 9. Branchez l'autre extrémité du câble de démarrage positif (+) à la borne positive (+) de la batterie du véhicule en panne (A). 10. Branchez une extrémité du câble de démarrage négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie du véhicule dépanneur. 11. Branchez l'autre extrémité du câble de démarrage négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie du véhicule en panne (B). 14. 15. 16. 17. AVERTISSEMENT : assurez-vous que chaque branchement est correct et bien fixé et qu'il n'existe aucun risque de détachement accidentel des pinces des points de branchement/bornes de la batterie. Ceci pourrait provoquer des étincelles et entraîner un incendie ou une explosion. Démarrez le moteur du véhicule dépanneur et laissez-le tourner pendant deux minutes. Le système électrique du véhicule en panne est maintenant prêt au démarrage du moteur. Démarrez le moteur du véhicule en panne. Laissez les deux véhicules au ralenti pendant deux minutes. Coupez le contact du véhicule dépanneur. REMARQUE : n'allumez aucun circuit électrique du véhicule qui était en panne tant que les câbles de démarrage forcé n'ont pas été débranchés. REMARQUE : si la batterie est vide ou débranchée, il peut être nécessaire de réinitialiser les vitres (voir la section Réinitialisation des vitres, 6.15 p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie page 5.3). Si le problème persiste, veuillez communiquer immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Déconnexion des câbles 1. Débranchez les câbles de démarrage dans le sens inverse de leur branchement. 2. Réinstallez le couvercle d'accès à la batterie, branchez les 2 connecteurs électriques et fixez le couvercle en place à l'aide des 2 vis. 6.16 p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Fusibles Remplacement des fusibles Fusibles AVERTISSEMENT : les fusibles protègent les systèmes électriques du véhicule. La panne d'un fusible rend inopérant le système qu'il protège. Boîtier à fusibles de la batterie Au-dessus de la batterie, dans le compartiment à bagages, sous le couvercle du compartiment à bagages. Boîtier à fusibles principal Accès au boîtier à fusibles principal Utilisez des fusibles de rechange de la même capacité et du même type que les fusibles d'origine. Une capacité de fusible inappropriée peut surcharger le système et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. Les fusibles grillés doivent être remplacés et ne doivent en aucun cas faire l'objet d'une tentative de réparation. REMARQUE : avant de retirer un fusible, éteignez tous les équipements électriques et coupez le contact. Votre McLaren est équipée de trois boîtiers à fusibles. Boîtier à fusibles Emplacement Boîtier à fusibles principal Derrière un panneau du tablier arrière, derrière le siège gauche. Boîtier à fusibles secondaire Sous le tableau de bord côté passager. 1. Pour accéder au boîtier de fusibles principal : • Si le véhicule est pourvu d'un siège manuel, soulevez le levier de déblocage et inclinez le dossier du siège gauche vers l'avant. • Si le véhicule est pourvu d'un siège électrique, soulevez la sangle de déblocage (illustrée ci-dessus) et inclinez le dossier du siège gauche vers l'avant. • Si le véhicule est pourvu d'un siège de course, glissez le siège vers l'avant. 6.17 p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Fusibles 4. Retirez le fusible approprié et remplacezle par un fusible présentant les mêmes caractéristiques que celui d'origine. En cas de doute, reportez-vous au tableau de caractéristiques des fusibles. 5. Replacez le panneau d'accès en insérant les deux attaches de retenue supérieures dans le tablier et en le fixant à l'aide des deux attaches inférieures. REMARQUE : si le remplacement d'un fusible ne permet pas de résoudre le problème électrique ou si le fusible de rechange grille immédiatement, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. 2. Ouvrez les deux attaches inférieures fixant le panneau au tablier et retirez le panneau. 3. Reportez-vous au tableau de caractéristiques des fusibles à la section Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles principal, page 6.18 pour savoir quel fusible protège le système électrique défectueux. REMARQUE : une étiquette permettant d'identifier les fusibles est apposée à l'intérieur du panneau d'accès. 6.18 Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles principal Nº A Circuit protégé F6 30 Unité de contrôle de la transmission F7 30 Démarreur F8 30 Lunette arrière chauffée F9 30 Amplificateur audio (16 voies) F10 - - F11 - - F12 - - F13 5 Unité de contrôle de la transmission F14 5 Module de gestion du moteur F15 10 Relais F16 - - Nº A Circuit protégé F1 60 Pompe à air secondaire côté droit F2 60 Pompe à air secondaire côté gauche F17 3 Commande de verrouillage des portières F3 - - F18 50 ECU, alimentation du relais principal F4 - - F19 40 Pompe à carburant F5 30 Unité de contrôle de la transmission F20 30 Siège du conducteur p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Fusibles Nº A Circuit protégé Nº A Circuit protégé Nº A Circuit protégé F21 30 Siège du passager F37 15 F48 - - F22 - - Purge de l'absorbeur, sondes lambda, bobine de relais du ventilateur de refroidissement F49 5 Démarreur R50 - - Injection de carburant et allumage – rampe côté gauche R51 - Lunette arrière chauffée R52 - - F23 5 Capteur d'inclinaison F24 20 Unité de contrôle d'infodivertissement F25 10 Poignée de portière passager/conducteur F38 15 F39 15 Injection de carburant et allumage – rampe côté droit R53 - Unité de contrôle de la transmission F40 10 Équipements auxiliaires moteur R54 - Unité de contrôle de la transmission F26 3 Carte USB auxiliaire F27 - - F28 - - R41 - - R55 - Démarreur F29 - - R42 - - R56 - Pompe à air secondaire côté droit R57 - Ventilateurs de refroidissement R58 - ECU, alimentation du relais principal F30 - - R43 - - F31 50 Ventilateur gauche R44 - - F32 50 Ventilateur droit F45 10 F33 - - Thermostats électriques, actionneurs de l'arbre à cames F34 - - F46 3 F35 - - F36 20 Alimentation de l'ECM Régime de l'arbre de sortie et de l'arbre de transmission, vitesses paires F47 3 Régime de l'arbre d'entrée et de l'arbre de transmission, vitesses impaires 6.19 p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Fusibles Boîtier à fusibles secondaire Accès au boîtier à fusibles secondaire REMARQUE : n'abaissez pas le panneau plus que nécessaire, pour ne pas risquer de l'endommager. 1. Accédez au boîtier à fusibles secondaire en abaissant le panneau de fermeture situé sous le tableau de bord côté passager. 2. Retirez les deux vis avant (1). 3. Retirez l'attache de fixation latérale (2). REMARQUE : pour abaisser entièrement le panneau, retirez également les deux attaches situées à l'arrière (3). 4. Abaissez suffisamment le panneau de fermeture pour accéder au boîtier à fusibles. 6.20 5. Retirez le fusible approprié et remplacezle par un fusible présentant les mêmes caractéristiques que celui d'origine. En cas de doute, reportez-vous au tableau de caractéristiques des fusibles, à la section Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles secondaire, page 6.20. 6. Remettez le panneau de fermeture en place, replacez l'attache et serrez les deux vis avant. Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles secondaire Nº A Circuit protégé F1 20 Portière conducteur F2 20 Portière passager F3 25 Éclairage F4 35 Éclairage F5 35 Carrosserie F6 35 Carrosserie F7 35 Alarme F8 - - F9 - - F10 - - F11 - - F12 - - F13 - - F14 5 Unité de contrôle de la transmission F15 10 Climatisation F16 3 Unité de contrôle de l'alarme F17 3 Géolocalisation p14.book Page 21 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Fusibles Nº A Circuit protégé Boîtier à fusibles de la batterie F18 7,5 Alarme Accès au boîtier à fusibles de la batterie F19 5 Affichage central F20 3 Relais de l'unité de contrôle de la transmission F21 15 Unité de contrôle d'affichage F22 - - F23 5 Écran du conducteur F24 10 Connecteur pour le développement F25 10 Diagnostic OBD2 F26 - - F27 - - F28 - - R29 - Unité de contrôle de la transmission R30 - Unité de contrôle de la transmission 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à bagages et retirez les articles rangés à l'intérieur. 3. Ouvrez le couvercle d'accès à la batterie et débranchez les 2 connecteurs électriques à l'arrière du couvercle. 4. Soulevez le couvercle d'accès à la batterie pour le retirer de ses chevilles de positionnement, puis déposez-le. 2. Retirez les 2 vis quart de tour fixant le dessus du couvercle d'accès à la batterie. 6.21 p14.book Page 22 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Fusibles 9. Rangez les articles précédemment retirés du compartiment à bagages. Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles de la batterie 5. Appuyez sur les deux verrous situés à droite du couvercle et retirez le couvercle du boîtier à fusibles. 6.22 6. Retirez le fusible approprié et remplacezle par un fusible présentant les mêmes caractéristiques que celui d'origine. En cas de doute, reportez-vous à la section Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles de la batterie, page 6.22. 7. Engagez le côté gauche du couvercle dans le boîtier à fusibles et poussez le côté droit vers le bas pour insérer complètement les attaches. 8. Réinstallez le couvercle d'accès à la batterie, branchez les 2 connecteurs électriques et fixez le couvercle en place à l'aide des 2 vis. Nº A Circuit protégé F1 30 Unité de contrôle de la transmission F2 30 Unité de contrôle de la transmission F3 30 Climatisation – Moteur – Module de commande F4 50 Alimentation du boîtier à fusibles secondaire F5 40 Valves de contrôle électronique de stabilité F6 40 Moteur de contrôle électronique de stabilité F7 20 Prise électrique auxiliaire – Compartiment à bagages F8 40 Alimentation du boîtier à fusibles secondaire F9 100 Direction assistée électrohydraulique p14.book Page 23 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Fusibles Nº A Circuit protégé F10 200 Alimentation du boîtier à fusibles principal F11 30 Alimentation du boîtier à fusibles secondaire 6.23 p14.book Page 24 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Éclairage Feux du véhicule Éclairage L'éclairage est un facteur important pour la sécurité de votre véhicule. Vous devez vous assurer que tous les feux fonctionnent, et ce à tout moment. Tout l'éclairage extérieur de votre McLaren fait appel à la toute dernière technologie en matière de diodes électroluminescentes. Contrairement à ceux équipés d'ampoules à incandescence, ces feux ont une durée de vie plus longue et consomment moins d'énergie tout en fournissant la même puissance d'éclairage. Feux de croisement Votre McLaren est pourvue de phares avec diodes électroluminescentes. Ces phares assurent une meilleure visibilité, que ce soit en position de feux de croisement ou de route, en particulier en conditions de conduite difficiles et de mauvais temps. REMARQUE : n'essayez pas de remplacer vous-même les diodes électroluminescentes, car vous risqueriez d'endommager le système d'éclairage du véhicule. En cas de défaillance, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. 6.24 p14.book Page 25 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuels Déverrouillage – batterie déchargée Déverrouillage et ouverture manuels Si vous ne pouvez pas verrouiller ou déverrouiller le véhicule en raison de la décharge de la batterie ou de la pile de la télécommande de clé, utilisez la clé mécanique. Procédure de déverrouillage et d'ouverture 2. Libérez et retirez la clé mécanique de la télécommande de clé. 1. Poussez contre l'encavure pour le pouce et faites glisser le couvercle à l'arrière de la télécommande de clé. 3. Insérez la clé mécanique dans le verrou et faites-la tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la résistance mécanique empêche une plus grande ouverture de la portière. 4. Exercez une pression sur la zone de verrouillage de la portière (pour compenser la pression des joints de la portière) et tournez un peu plus la clé pour ouvrir la portière. 5. Replacez la clé mécanique dans la télécommande de clé. REMARQUE : le déverrouillage du véhicule à l'aide de la clé mécanique active le système antivol et peut entraîner le déclenchement de l'alarme 6.25 p14.book Page 26 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuels sonore. Une fois la portière ouverte, placez la télécommande de clé sur le porte-gobelet juste derrière le panneau de commande dans les dix secondes suivantes. Le véhicule reconnaît alors la télécommande de clé et arrête l'alarme. 6. Si la pile de la télécommande de clé est déchargée, remplacez-la le plus rapidement possible (voir la rubrique Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.29). Démarrage du véhicule Si la pile de la télécommande de clé est déchargée, et le moteur ne démarre pas, mettez la télécommande de clé sur le logement du porte-gobelet directement sous le panneau de commandes. 6.26 Ouverture de la portière depuis l'intérieur – batterie déchargée Pour ouvrir une portière de l'intérieur, dégagez la sangle d'ouverture manuelle de la portière et tirez dessus. Dans cette position, le véhicule peut détecter la présence d'une télécommande de clé valide et il est possible de le démarrer et de le conduire. Le loquet est alors débloqué, ce qui permet à la portière de se soulever légèrement, avant de s'ouvrir automatiquement vers l'extérieur et vers le haut. Remplacez la pile de la télécommande de la clé le plus rapidement possible (voir la section Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.29). Pour remettre en place la sangle d'ouverture, replacez-la sur son support et enclenchez les fixations. REMARQUE : utilisez uniquement cette sangle lorsque la batterie est déchargée. p14.book Page 27 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuels REMARQUE : assurez-vous que les deux fixations sur la sangle d'ouverture manuelle de la portière sont correctement installées et positionnées dans l'ouverture de la portière après utilisation. REMARQUE : assurez-vous que la sangle d'ouverture manuelle de la portière est entièrement rétractée avant de mettre en place les fixations dans l'ouverture de la portière. Ouverture du compartiment à bagages – batterie déchargée REMARQUE : Le compartiment à bagages ne peut pas être ouvert à l'aide de la télécommande de clé ou du bouton du compartiment à bagages sur la console centrale si la pile ou la batterie est déchargée ou débranchée. Le cas échéant, utilisez le mécanisme de déverrouillage manuel. Procédure d'ouverture 2. Libérez et retirez la clé mécanique de la télécommande de clé. 1. Poussez contre l'encavure pour le pouce et faites glisser le couvercle à l'arrière de la télécommande de clé. 6.27 p14.book Page 28 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuels porte-gobelet juste derrière le panneau de commande dans les dix secondes suivantes. Le véhicule reconnaît alors la télécommande de clé et arrête l'alarme. 3. Insérez la clé mécanique dans le verrou et faites-la tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la résistance mécanique empêche une plus grande ouverture de la portière. 4. Exercez une pression sur la zone de verrouillage de la portière (pour compenser la pression des joints de la portière) et tournez un peu plus la clé pour ouvrir la portière. REMARQUE : le déverrouillage du véhicule à l'aide de la clé mécanique active le système antivol et peut entraîner le déclenchement de l'alarme sonore. Une fois la portière ouverte, placez la télécommande de clé sur le 6.28 5. Le verrou mécanique est situé à l'avant du conduit d'air gauche. Insérez la clé mécanique dans le verrou et faites-la tourner jusqu'à ce que la résistance mécanique empêche une plus grande ouverture du couvercle du compartiment à bagages. 6. Exercez une pression sur l'écusson McLaren du couvercle du compartiment à bagages (pour compenser la pression des joints), puis tournez un peu plus la clé pour ouvrir le capot. 7. Le compartiment à bagages se déverrouille et s'ouvre légèrement. 8. Soulevez le couvercle du compartiment à bagages et libérez le loquet de sécurité. 9. Ouvrez le couvercle du compartiment à bagages. Les vérins à gaz soutiendront le couvercle en position relevée. 10. Replacez la clé mécanique dans la télécommande de clé. 11. Si la pile de la télécommande de clé est déchargée, remplacez-la le plus rapidement possible (voir la rubrique Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.29). p14.book Page 29 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuels Remplacement de la pile de la télécommande de clé 1. Poussez contre l'encavure pour le pouce et faites glisser le couvercle à l'arrière de la télécommande de clé. 2. Dévissez le couvercle de la pile et retirez la pile déchargée. 3. Posez une nouvelle pile en respectant les polarités. REMARQUE : la pile doit être manipulée le moins possible. L'humidité et la graisse des doigts peuvent nuire à la durée de vie de la pile et corroder les contacts. Tenez la pile uniquement par ses côtés. 4. Réinstallez le couvercle de la pile en veillant à ce que le joint soit bien en place. 5. Refermez le couvercle arrière de la télécommande de clé. 6.29 p14.book Page 30 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Lave-glaces et essuie-glaces Remplacement des balais d'essuieglace Lave-glaces et essuie-glaces AVERTISSEMENT : avant de remplacer les balais d'essuie-glace, assurez-vous que le contact est coupé. Les essuieglaces risqueraient en effet de vous blesser s'ils se mettaient en marche. AVERTISSEMENT : remplacez les balais d'essuie-glace tous les 12 mois pour assurer un nettoyage efficace du parebrise. Un pare-brise sale ne permet pas de voir correctement l'état des routes et les conditions de la circulation et peut entraîner un accident. Position de repos des essuie-glaces 1. Appuyez sur le bouton STOP/START (démarrage/arrêt) une fois pour passer au mode Accessoires, mais SANS toucher à la pédale de frein. 2. Tirez la manette des essuie-glaces vers vous deux fois pour faire passer les essuie-glaces en position d'hiver, puis en position d'entretien. La position d'hiver place les bras d'essuieglace à la verticale pour prendre en charge le ruissellement de l'eau et aider à prévenir l'accumulation de neige. La position d'entretien place les bras d'essuie-glace dans une position idéale pour le remplacement des lames d'essuieglace. Pour retirer le balai de l'essuie-glace principal 1. Placez les essuie-glaces en position d'entretien sur le pare-brise (voir la section Position de repos des essuieglaces, page 6.30). 2. Soulevez le bras d'essuie-glace principal du pare-brise. 3. Faites pivoter le balai d'essuie-glace de 90° et retirez-le conformément à la direction indiquée par la flèche. REMARQUE : n'ouvrez jamais le couvercle du compartiment à bagages lorsque les bras d'essuie-glace sont relevés. Vous risqueriez d'endommager le couvercle du compartiment à bagages ou les bras d'essuie-glace. 6.30 p14.book Page 31 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Lave-glaces et essuie-glaces REMARQUE : n'abaissez pas les bras d'essuie-glace sur le pare-brise sans y avoir fixé les balais d'essuie-glace. Pour retirer le balai de l'essuie-glace secondaire risqueriez d'endommager le couvercle du compartiment à bagages ou les bras d'essuie-glace. REMARQUE : n'abaissez pas les bras d'essuie-glace sur le pare-brise sans y avoir fixé les balais d'essuie-glace. Pour installer un balai d'essuie-glace principal neuf 1. Glissez le balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace et faites-le pivoter à 90°. Pour installer un balai d'essuie-glace secondaire neuf 1. Insérez le balai neuf dans le bras en le faisant glisser et vérifiez que le dispositif de fixation est bien inséré dans le bras. REMARQUE : assurez-vous que le balai d'essuie-glace est bien fixé au bras d'essuie-glace. 2. Abaissez le bras d'essuie-glace sur le parebrise. 3. Tirez la manette d'essuie-glace vers vous une fois pour ramener les essuie-glaces à leur position de repos normale. REMARQUE : assurez-vous que le balai d'essuie-glace est bien fixé au bras d'essuie-glace. 1. Placez les essuie-glaces en position d'entretien sur le pare-brise (voir la section Position de repos des essuieglaces, page 6.30). 2. Soulevez le bras d'essuie-glace secondaire du pare-brise. 3. Enfoncez le clip de fixation du balai d'essuie-glace et faites glisser le balai hors du bras. 2. Abaissez le bras d'essuie-glace sur le parebrise. 3. Tirez la manette d'essuie-glace vers vous une fois pour ramener les essuie-glaces à leur position de repos normale. REMARQUE : n'ouvrez jamais le couvercle du compartiment à bagages lorsque les bras d'essuie-glace sont relevés. Vous 6.31 p14.book Page 32 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Roues et pneus Roues et pneus Roues et pneus AVERTISSEMENT : remplacez les pneus usés par paires pour chaque essieu et assurez-vous qu'ils sont bien montés conformément aux spécifications. Avec des pneus usés, la stabilité de conduite du véhicule est gravement affectée, en particulier à des vitesses élevées. Si votre véhicule est équipé de pneus neufs, communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour plus de renseignements sur le calage adéquat en fonction de votre style de conduite. • Avec des pneus neufs, il convient d'éviter de prendre les virages à grande vitesse et de rouler à une vitesse excessive. • Montez uniquement des pneus et des roues du même type et de la même marque. • N'utilisez jamais un pneu crevé ayant été réparé. • Montez uniquement des pneus de la taille appropriée. • Les pneus se dégradent avec le temps sous l'effet des rayons ultraviolets, des températures extrêmes, des fortes charges et des conditions environnementales. Il est 6.32 recommandé de changer les pneus tous les six ans ou plus tôt, si nécessaire. McLaren vous recommande d'utiliser uniquement des pneus hiver ou été Pirelli (voir la section Dimensions des roues et pneus, page 7.8). Ces pneus permettent d'assurer des performances optimales avec les systèmes de sécurité de votre véhicule et ont été tout spécialement homologués par McLaren. McLaren ne pourra accepter aucune responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation d'autres roues et pneus. Pour plus de renseignements sur les roues et les pneus, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT : si vous utilisez d'autres pneus que ceux recommandés par McLaren, ils risquent d'entrer en contact avec la carrosserie et d'altérer la tenue de route. Cette situation pourrait entraîner la perte de maîtrise du véhicule, provoquant des blessures graves ou mortelles. Cela aura également une incidence sur les niveaux de bruits et la consommation de carburant. En outre, lors de la conduite avec le véhicule chargé ou avec des dispositifs de traction pour neige, ces pneus sont susceptibles de faire entrer en contact la carrosserie et les composants de l'essieu. Ceux-ci risquent ainsi d'être endommagés ou le véhicule risque d'être abîmé. REMARQUE : n'utilisez pas de pneus rechapés. Ne montez pas de pneus ayant déjà servi si vous n'avez pas d'informations sur leur précédente utilisation. REMARQUE : il est interdit de modifier le système de freinage et les roues et d'utiliser des entretoises ou des tôles de protection des freins. De telles modifications invalideraient la garantie du véhicule sur les composants modifiés. REMARQUE : tout changement de roue doit être réalisé chez votre concessionnaire McLaren. Le véhicule risque d'être endommagé s'il n'est pas correctement placé sur vérin. REMARQUE : stockez les pneus dans un endroit sec et frais, de préférence à l'abri de la lumière. Protégez-les de l'huile, la graisse et l'essence. p14.book Page 33 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Roues et pneus Marquages des pneus 1. Largeur du pneu en millimètres. 2. Profil du pneu exprimé en pourcentage de sa largeur. 3. Indique qu'il s'agit d'un pneu radial. 4. Indique le diamètre de la jante en pouces. 5. Les chiffres indiquent l'indice de capacité de charge et la lettre l'indice de vitesse. 91 indique un poids de 1 350 lb (615 kg) et Y indique une cote de vitesse supérieure à 186 mi/h (300 km/h). 6. Indique la charge maximale pouvant être supportée par le pneu. 7. Valeur d'usure. Plus ce chiffre est grand, plus le pneu durera longtemps. 8. Le signe alpha indique la résistance à la chaleur. Un pneu classé «A» offrira la plus grande résistance thermique. 9. Informations relatives à la fabrication du pneu. Indique le lieu et la date de fabrication. Pneus AVERTISSEMENT : les pneus doivent être montés conformément aux mentions inscrites sur leurs flancs. Le mot «OUTSIDE» (extérieur) doit se trouver sur le bord extérieur du pneu lorsqu'il est monté sur la roue. Si ce n'est pas le cas, la stabilité du véhicule risque d'être gravement entamée, en particulier à des vitesses élevées. Pneus asymétriques Les pneus asymétriques possèdent une sculpture différente d'un côté de la bande de roulement et de l'autre. Cette combinaison offre une meilleure adhérence, que ce soit par temps sec ou humide. La bande de roulement extérieure possède une structure plus large et plus rigide qui améliore la stabilité dans les virages. La bande de roulement intérieure favorise la stabilité en cas de pluie. Une rainure centrale améliore quant à elle la stabilité en ligne droite. AVERTISSEMENT : installez uniquement des pneus recommandés par McLaren. 6.33 p14.book Page 34 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Roues et pneus AVERTISSEMENT : les pneus doivent être montés conformément aux mentions inscrites sur leurs flancs. Les avantages des pneus asymétriques ne sont effectifs que si les pneus sont montés correctement. d'endommager le capteur, les pneus doivent être remplacés suivant une procédure bien établie. AVERTISSEMENT : l'adhérence des pneus baisse rapidement sur les routes humides ou gelées, en particulier lorsque la profondeur de la bande de roulement est proche de son minimum. Une adhérence réduite des pneus est susceptible d'entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Réduisez alors votre vitesse et conduisez avec la plus grande prudence. Inspections des roues et pneus Au moins tous les 14 jours, recherchez la présence d'éventuels points de crevaison, coupures, déchirures, bosses, déformations et fissures. Vérifiez que les roues ne présentent pas de signes de corrosion importante. Les roues endommagées peuvent entraîner une perte de pression des pneus. Contrôlez régulièrement la profondeur et l'état général de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Tournez à fond les roues avant jusqu'au blocage pour inspecter la bande de roulement intérieure. Lorsque la bande de roulement est usée jusqu'à 1,6 mm, les indicateurs d'usure apparaissent à la surface de la structure, formant une bande de caoutchouc continue sur toute la largeur du pneu. Les pneus doivent être remplacés dès que l'indicateur d'usure devient visible ou plus tôt si la législation impose un changement de pneu à une profondeur de bande de roulement supérieure. REMARQUE : il est recommandé de toujours faire changer vos pneus par votre concessionnaire McLaren. Chaque roue est dotée d'un capteur de pression relié à la valve du pneu. Pour éviter 6.34 REMARQUE : si l'usure de la bande de roulement est irrégulièrement répartie sur la largeur du pneu ou si elle devient trop importante, faites vérifier le parallélisme des roues. Vérifiez régulièrement la pression des quatre pneus et corrigez-la si nécessaire (voir Pression des pneus, page 7.8). Toutes les roues doivent être dotées d'un capuchon de valve protégeant celles-ci contre la saleté et l'humidité. Précautions de conduite Lorsque vous stationnez votre McLaren, assurez-vous que les pneus ne touchent ni le trottoir ni aucun autre obstacle. S'il s'avère nécessaire de monter sur un trottoir ou de p14.book Page 35 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Roues et pneus rouler sur des dos d'âne ou des nids-de-poule, conduisez lentement en approchant les obstacles à un angle faible pour ne pas endommager les pneus. signes de crevaison ou d'objets étrangers et assurez-vous que la valve ne fuit pas. Des pressions plus élevées pour des charges plus importantes n'affectent pas négativement la marche du véhicule, mais nuisent au confort de conduite. Lorsque vous conduisez, faites attention aux vibrations, aux bruits et à toute caractéristique anormale du comportement routier du véhicule, comme la tendance à tirer d'un côté. Cela peut indiquer que les pneus ou les roues sont endommagés. En cas de sensation inhabituelle, réduisez votre vitesse et arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité pour contrôler l'état des roues et des pneus. Si vous ne détectez aucun signe de dommage, faites inspecter les pneus et les roues par votre concessionnaire McLaren. Pression des pneus AVERTISSEMENT : une pression des pneus trop forte ou trop faible a un impact négatif sur la sécurité active du véhicule et risque d'entraîner un accident. Contrôlez fréquemment la pression de tous les pneus, en particulier avant les longs trajets, et corrigez-la si nécessaire. AVERTISSEMENT : si la pression d'un pneu baisse de manière répétée, inspectez le pneu à la recherche de REMARQUE : les pressions de pneus indiquées pour les faibles charges sont les valeurs minimales permettant d'offrir un confort de conduite optimal. Contrôlez la pression des pneus lorsque ceux-ci sont froids. S'il est nécessaire de contrôler les pneus lorsqu'ils sont chauds, les pressions constatées seront plus élevées. Ne dégonflez pas les pneus chauds pour respecter les pressions données pour des pneus froids. Conduire avec une pression des pneus trop élevée ou trop basse est susceptible de : Pour connaître les différentes pressions des pneus en fonction des conditions d'utilisation, reportez-vous à la section Pression des pneus, page 7.8. Ces conditions sont également imprimées sur l'étiquette apposée au niveau de la trappe à carburant. Si le véhicule doit être conduit à des vitesses élevées, la pression des pneus doit être contrôlée et réglée si nécessaire. REMARQUE : sur certains marchés, l'étiquette de pression des pneus est apposée à la base de l'ouverture de la portière côté conducteur. • générer une défaillance du pneu risquant d'entraîner un accident, des blessures ou la mort; • raccourcir la durée de vie des pneus; • accélérer la détérioration des pneus; • avoir un impact négatif sur les caractéristiques du comportement routier (p. ex., en provoquant un aquaplanage). RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : contrôl ez la pression des pneus au moins tous les 7 jours. 6.35 p14.book Page 36 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Roues et pneus Permutation des roues AVERTISSEMENT : seules les roues homologuées équipées de pneus d'hiver peuvent être montées sur votre McLaren comme alternatives. Pneu dégonflé Utilisation du dispositif anticrevaison Votre McLaren est équipée d'un dispositif anticrevaison, situé dans le compartiment à bagages. En cas de crevaison, suivez les instructions cidessous pour assurer à la fois votre sécurité et celle des autres occupants du véhicule et des autres usagers de la route. Réparation d'une crevaison 1. Arrêtez le véhicule aussi loin que possible de la circulation et sur une surface plane et ferme. 2. Sur la voie publique, activez les feux de détresse (voir la section Feux de détresse, page 1.40). 3. Activez le frein de stationnement et passez au point mort. 4. Les passagers doivent quitter le véhicule en veillant à leur sécurité et rester à l'écart du véhicule, de la route et de la circulation. 5. Placez le triangle de signalisation à une distance appropriée du véhicule pour avertir les autres usagers de la route de votre panne (voir la section Triangle de signalisation, page 6.9). 6.36 Utilisez le dispositif anticrevaison pour boucher les trous de petite taille, en particulier ceux situés sur la bande de roulement. Le dispositif anticrevaison peut être utilisé à des températures ambiantes jusqu'à -4 °F (-20 °C). AVERTISSEMENT : le dispositif anticrevaison n'est pas en mesure de boucher les points de crevaison si : • les coupures ou les perforations du pneu dépassent 4 mm; • les jantes sont endommagées; p14.book Page 37 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Roues et pneus • vous avez roulé avec une pression du pneu très faible ou à plat. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Retirez le dispositif anticrevaison du compartiment à bagages et suivez les instructions figurant sur le récipient. REMARQUE : si possible, déterminez la cause de la crevaison et positionnez la roue de manière à ce que le point de crevaison soit le plus bas possible, pour permettre au produit d'être le plus efficace possible. d'eau. N'essayez pas de faire vomir. Consultez immédiatement un médecin. Ne respirez pas les vapeurs du dispositif anticrevaison. REMARQUE : après avoir utilisé le dispositif anticrevaison, il convient de remplacer la valve du pneu sur laquelle est fixé le capteur du système de contrôle de la pression des pneus. Faites remplacer le pneu crevé le plus rapidement possible. AVERTISSEMENT : Faites remplacer les pneus crevés. McLaren ne recommande pas de les faire réparer. AVERTISSEMENT : en cas de contact du produit anticrevaison avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire et ôtez le vêtement contaminé. En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT : conservez le produit anticrevaison à l'écart des enfants. En cas d'ingestion, rincez immédiatement et abondamment la bouche à l'eau claire et buvez une grande quantité 6.37 p14.book Page 38 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Entretien du véhicule Lavage de votre McLaren Entretien du véhicule RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : certain s produits de nettoyage renferment des substances chimiques dangereuses pour l'environnement. Prenez toujours les précautions nécessaires pour empêcher tout déversement de liquides et n'utilisez jamais de quantités excessives. Lavage de votre McLaren à la main 1. Prérincez abondamment la carrosserie à l'aide d'un tuyau maintenu à un angle doux pour détacher la saleté et mouiller la carrosserie avant le lavage, en évitant de diriger l'eau dans les prises d'air du capot. 2. Préparez un seau d'eau chaude et du shampooing auto de qualité supérieure. Reportez-vous aux instructions du fabricant du shampooing pour connaître les rapports de dilution. 3. En procédant de haut en bas, lavez le véhicule, idéalement en utilisant un gant de toilette en laine d'agneau plutôt qu'une éponge, et en portant une attention particulière aux zones où la saleté a tendance à s'accumuler. Utilisez un gant de toilette pour le haut du véhicule (toit, couvercle du compartiment à bagages et zones situées au-dessus des passages de roue) et un autre pour les zones situées sous les passages de roue. 6.38 REMARQUE : ne lavez pas les roues avec ces gants de toilette. REMARQUE : ne laissez pas le shampooing sécher. Il laisserait des traînées sur la peinture. 4. Pour éliminer les tâches de goudron et de graisse rebelles, utilisez du white spirit ou de l'alcool dénaturé. Une fois le nettoyage effectué, lavez immédiatement la zone à l'eau savonneuse pour éliminer toute trace de white spirit ou d'alcool. 5. Une fois le véhicule propre, rincez soigneusement le véhicule de haut en bas à l'aide d'un tuyau maintenu à un angle doux, en évitant de diriger l'eau dans les prises d'air du capot. 6. Séchez le véhicule à l'aide d'une peau de chamois ou d'un chiffon doux. REMARQUE : en présence d'eau dans le compartiment moteur, on recommande de conduire le véhicule jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement pour sécher tout excédent d'eau du moteur. Lavage des roues REMARQUE : lavez fréquemment les roues et ne laissez pas la poussière de frein imprégner la finition de la jante. Lavez les roues avec de l'eau chaude, du shampooing auto de qualité et une brosse de roue ou un gant de toilette utilisé uniquement pour les roues. Appliquez un produit à lustrer sur les roues dont la finition n'est pas satinée, pour les garder propres plus longtemps. REMARQUE : n'appliquez jamais de produit à lustrer sur les roues dont la finition est satinée, car cela entraînerait la formation de zones brillantes à la surface de la roue. REMARQUE : n'utilisez pas de détergents pour roue à base d'acide, car cela endommagerait la finition de la jante et pourrait entraîner sa corrosion. REMARQUE : assurez-vous que les freins sont totalement secs après avoir nettoyé les roues juste avant le remisage du véhicule. Balais d'essuie-glace et joints en caoutchouc Nettoyez les balais d'essuie-glace et les joints en caoutchouc uniquement avec de l'eau chaude et du shampooing auto de qualité. N'utilisez pas de détergents à base d'essence ou d'alcool. Pare-brise, vitres et rétroviseurs Nettoyez régulièrement toutes les vitres intérieures et extérieures à l'aide d'une solution de nettoyage pour vitres. Il est recommandé p14.book Page 39 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Entretien du véhicule d'utiliser un nettoyant spécialement conçu pour les vitres de voiture. Après avoir nettoyé le véhicule avec du shampooing auto contenant de la cire, nettoyez l'extérieur du pare-brise avec un nettoyant pour vitres. N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, les rétroviseurs étant particulièrement sensibles. Nettoyage du soubassement de carrosserie Le sel utilisé en hiver sur les routes pour limiter la neige et la glace peut s'accumuler au niveau du soubassement de la carrosserie. S'il n'est pas éliminé, il risque d'entraîner une corrosion. En hiver, nettoyez régulièrement le soubassement de carrosserie en l'arrosant d'eau avec un tuyau, en vous concentrant sur les passages de roue et les zones où la saleté s'accumule le plus. Détérioration de la peinture et rectification Inspectez régulièrement la peinture à la recherche de signes de détérioration. Tout éclat ou rayure doit être réparé dans les meilleurs délais. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour en savoir plus. Nettoyage de l'intérieur REMARQUE : votre concessionnaire McLaren saura vous recommander les produits adaptés au nettoyage de l'intérieur de votre véhicule. Tapis et tissus Avant de nettoyer le revêtement des sièges, testez toujours la solution de nettoyage sur une zone cachée. Nettoyez le tissu avec du nettoyant spécial dilué et un chiffon propre. Lustrage Lustrez de temps en temps la peinture à l'aide d'un produit lustrant de qualité, puis passez une couche de cire protectrice. Cuir Avant de nettoyer le cuir, testez toujours la solution de nettoyage sur une zone cachée. Nettoyez les surfaces recouvertes de cuir avec de l'eau chaude et un savon non détergent ou un nettoyant spécial cuir. Séchez avec un chiffon sec, propre et non pelucheux. N'utilisez pas de produits nettoyants ou lustrants abrasifs. REMARQUE : n'utilisez pas d'agents de rechampissage ou de restauration des couleurs ni de produits lustrants contenant un abrasif dur. Ils risqueraient de rayer la surface et d'endommager la peinture de manière définitive. Ne lustrez pas les surfaces supérieures du tableau de bord. En effet, les surfaces lustrées brillent et risquent de gêner la vision du conducteur. Nettoyez-les avec un nettoyant pour tissu dilué, puis essuyez avec un chiffon humide. 6.39 p14.book Page 40 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Entretien du véhicule Fibre de carbone Avant de nettoyer la fibre de carbone apparente, testez toujours la solution de nettoyage sur une zone cachée. Nettoyez le tableau de bord à l'aide d'un nettoyant mat approprié. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. N'utilisez pas de produits nettoyants ou lustrants abrasifs. Alcantara® Dégagez la poussière avec précaution. Mouillez un chiffon ou une éponge d'eau, épongez-le soigneusement et passez-le sur le cuir Alcantara®. Veillez à ne pas mouiller excessivement le cuir, rincez le chiffon ou l'éponge, puis répétez le nettoyage, le cas échéant. Laissez le cuir sécher toute une nuit. Une fois sec, et pour lui redonner son apparence d'origine, brossez-le délicatement à l'aide d'une brosse à soies souples. Ceintures de sécurité Allongez les ceintures et nettoyez-les uniquement avec de l'eau chaude savonneuse. N'utilisez aucun autre type de détergent ou de produit nettoyant chimique. Laissez les ceintures sécher naturellement en position allongée, si possible à l'abri des rayons directs du soleil. 6.40 Instruments et écrans d'affichage Nettoyez l'écran du conducteur et l'affichage central à l'aide d'un chiffon doux. N'utilisez pas de produits nettoyants ou lustrants abrasifs. Housse de protection Vous pouvez vous procurer une housse de protection, adaptée à une utilisation à l'intérieur d'un garage, auprès de votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de recouvrir votre véhicule d'une housse si vous devez le laisser plus de deux semaines sans l'utiliser. Nettoyez l'extérieur et l'intérieur du véhicule et assurezvous qu'il est totalement sec avant d'installer la housse. REMARQUE : laissez le moteur refroidir avant d'installer la housse pour éviter que les tuyaux d'échappement ne l'endommagent. p14.book Page 41 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Levage du véhicule Points de levage du véhicule Levage du véhicule AVERTISSEMENT : assurez-vous que le véhicule est correctement positionné sur un cric ou une plate-forme avant de soulever le véhicule jusqu'à la hauteur de travail. Enclenchez toujours les verrouillages de sécurité de la plate-forme ou utilisez des chandelles appropriées pour garantir votre sécurité avant d'intervenir sous le véhicule. Reportez-vous à l'illustration et aux étiquettes apposées sur le véhicule pour connaître l'emplacement des points de levage. Fournissez ces informations à toute personne participant au dépannage de votre McLaren. REMARQUE : Tout levage du véhicule à partir d'autres points est susceptible de l'endommager. REMARQUE : utilisez un cric doté d'une plate-forme de levage plate et d'un patin en caoutchouc pour protéger la surface du châssis. Ne levez pas le véhicule en plaçant le cric sous une tôle de carrosserie. 6.41 p14.book Page 42 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Assistance McLaren Assistance McLaren Assistance McLaren Batterie de rechange En cas de panne En cas d'immobilisation de votre McLaren, n'essayez pas de vous débrouiller seul. Si votre McLaren est immobilisée en raison d'une défaillance de la batterie du véhicule, celle-ci ne doit être remplacée que par une batterie lithium-ion conforme aux spécifications prescrites. En cas de problème avec votre véhicule, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Si aucun concessionnaire McLaren n'est disponible, communiquez avec votre service d'assistance routière, disponible 7 jours sur 7, 24 heures sur 24. Reportez-vous au guide relatif à l'entretien et à la garantie de votre véhicule. Vous y trouverez tous les renseignements dont vous avez besoin. REMARQUE : vous trouverez les détails contractuels de votre service d'assistance routière dans votre guide d'entretien et de garantie. Le concessionnaire McLaren ou le service d'assistance routière vérifiera alors votre identité et celle de votre véhicule, et déterminera votre localisation. Il étudiera le problème avec vous et, avec votre accord, décidera de la meilleure solution. 6.42 p14.book Page 43 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Assistance McLaren Remorquage pour dépannage 3. Retirez l'anneau de levage, rangez-le dans le compartiment à bagages et replacez le cache de la fixation de l'anneau de levage dès que le véhicule a été dépanné. Votre McLaren est équipée d'un anneau de remorquage à l'avant uniquement. REMARQUE : ne remorquez pas le véhicule, car cela risquerait d'endommager la boîte de vitesses. L'anneau de remorquage doit uniquement servir à faire monter le véhicule sur une remorque ou un plateau à des fins de dépannage. N'utilisez pas de barre rigide pour remorquer le véhicule. Anneau de remorquage et montage 1. Retirez le cache de la fixation de l'anneau de remorquage, situé dans le pare-chocs avant. 2. Vissez l'anneau de remorquage dans le sens horaire dans l'orifice de montage en vous assurant de bien le visser sur toute la longueur du filetage. REMARQUE : pour éviter d'endommager à la fois l'anneau de remorquage et le véhicule, il est important que l'anneau de remorquage soit en contact complet avec la surface d'appui de la structure avant. REMARQUE : le câble / la sangle de treuil doit être fixé uniquement à l'anneau de remorquage, pour ne pas endommager le véhicule. 6.43 p14.book Page 44 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 45 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 46 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Données et glossaire du véhicule Pièces et accessoires d'origine McLaren.............................. 7.2 Présentation ............................................................................................... 7.2 VIN ............................................................................................ 7.3 Numéro d'identification du véhicule (VIN)...................................... 7.3 Données ................................................................................... 7.4 Présentation ............................................................................................... 7.4 Températures de fonctionnement du véhicule........................... 7.4 Moteur............................................................................................................ 7.4 Vitesses maximales dans chaque rapport...................................... 7.5 Rapports de vitesses ............................................................................... 7.5 Dimensions du véhicule.......................................................................... 7.6 Poids du véhicule....................................................................................... 7.7 Dimensions des roues et pneus.......................................................... 7.8 Rayon de braquage .................................................................................. 7.8 Pression des pneus .................................................................................. 7.8 Produits de service, liquides et capacités............................ 7.10 Produits de service ................................................................................... 7.10 Spécifications de l'huile moteur.......................................................... 7.10 Carburant...................................................................................................... 7.10 Liquide de refroidissement................................................................... 7.11 Liquide de direction assistée ............................................................... 7.11 Liquide de frein .......................................................................................... 7.12 Glossaire technique................................................................ 7.13 Glossaire technique.................................................................................. 7.13 7.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Données et glossaire du véhicule Pièces et accessoires d'origine McLaren Présentation Données Pièces et accessoires et glossaire d'origine du véhicule McLaren McLaren vous recommande d'utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine McLaren. L'utilisation de pièces autres que celles d'origine peut altérer le fonctionnement et la sécurité du véhicule. La fiabilité, la sécurité et la compatibilité de toutes les pièces de rechange et de tous les accessoires McLaren sont rigoureusement testées. McLaren ne pourra être tenu pour responsable de l'utilisation de pièces autres que celles d'origine sur ses véhicules, même si elles ont été homologuées par un organisme indépendant. Dans de nombreux pays, les pièces de rechange et les accessoires peuvent uniquement être homologués officiellement s'ils sont conformes aux prescriptions légales. Toutes les pièces de rechange et les accessoires d'origine McLaren satisfont à ces prescriptions. Les pièces de rechange et les accessoires d'origine McLaren peuvent être obtenus auprès de votre concessionnaire McLaren où ils seront installés dans les règles de l'art. Assurez-vous que tous les accessoires sont adaptés à votre McLaren. Les accessoires constituant une modification du véhicule risquent d'invalider la garantie dudit véhicule. C'est le cas si : 7.2 • ils modifient le type de véhicule défini dans la garantie; • ils risquent de mettre en danger les usagers de la route; • ils perturbent les niveaux d'émissions et de bruit du véhicule. Indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule, figurant sur la plaque d'identification du véhicule et dans l'angle inférieur gauche du pare-brise. p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Données et glossaire du véhicule VIN Numéro d'identification du véhicule (VIN) VIN Le numéro d'identification du véhicule figure dans l'angle inférieur gauche du pare-brise. Ce numéro est également inscrit sur la carrosserie, derrière le siège de droite, gravé sur une plaque fixée à la base de l'ouverture de la portière côté conducteur. Il apparaît également dans la section Informations véhicule de l'écran du conducteur (voir la section Identification du véhicule, page 3.8). Plaque VIN La plaque du numéro d'identification du véhicule renferme également les informations suivantes : • le poids nominal brut du véhicule; • le poids nominal brut du véhicule avec remorque; • le poids nominal brut du véhicule sur l'essieu avant; • le poids nominal brut du véhicule sur l'essieu arrière. 7.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Données et glossaire du véhicule Données Présentation Données Cette section contient toutes les données techniques nécessaires de votre véhicule et concerne les équipements de série du véhicule. Ces données peuvent donc différer pour les véhicules dotés d'équipements en option. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Températures de fonctionnement du véhicule Température de fonctionnement ambiante minimale -4 °F (-20 °C) Température de fonctionnement ambiante maximale +122 °F (+50 °C) REMARQUE : si le véhicule est utilisé en dehors de la plage de températures ambiantes minimale et maximale, vous risquez de constater une baisse de ses performances. McLaren décline toute responsabilité si la puissance moteur stipulée n'est pas atteinte alors que le véhicule est utilisé en altitude ou en dehors des plages de températures indiquées. 7.4 Moteur Puissance nominale (kW) à tr/min 537 @ 7 500 Puissance nominale (CH) à tr/min 720 @ 7 500 Couple nominal (Nm) à tr/min 770 @ 5 500 Couple nominal (lbpi) à tr/min 568 @ 5 500 Nombre de cylindres 8 Cylindrée en cm3 3 994 Régime moteur maximal (tr/min) 8 500 Rapport puissance/poids (CH/T) 561 p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Données et glossaire du véhicule Données Étiquette d'émission du véhicule Vitesses maximales dans chaque rapport Rapports de vitesses 1re vitesse 3,982:1 Rapport mi/h (km/h) 2e vitesse 2,612:1 1re vitesse 80 (50) 3e vitesse 1,905:1 2e vitesse 122 (76) 4e vitesse 1,479:1 3e vitesse 169 (105) 5e vitesse 1,160:1 4e vitesse 218 (136) 6e vitesse 0,906:1 5e vitesse 278 (173) 7e vitesse 0,686:1 6e vitesse 340 (212) 3,308:1 7e vitesse 317 (197) Transmission finale L'étiquette d'émission du véhicule est apposée de façon permanente sur le collecteur d'admission. Sur l'étiquette figurent les renseignements suivants : • cylindrée; • énoncé de conformité avec les normes de l'EPA des É.-U. pour l'année modèle appropriée; • normes en matière d'émissions d'échappement. 7.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Données et glossaire du véhicule Données Dimensions du véhicule F G A Longueur du véhicule 14 pi 11 po (4 543 mm) B Empattement 8 pi 10 po (2 670 mm) C Porte-à-faux arrière 2 pi 8 po (816 mm) D Porte-à-faux avant 3 pi 6 po (1 058 mm) E Garde au sol (normale) 4 po (107 mm) Garde au sol (avant levé) 5 po (134 mm) 7.6 Angle d'attaque (normal) 8,30 Angle d'attaque (avant levé) 10,40 Angle de fuite (normal) 13,30 Angle de fuite (avant levé) 12,60 H Largeur du véhicule (portières fermées, rétroviseurs inclus) 7 pi 1 po (2 161 mm) I Hauteur du véhicule (portières fermées) 3 pi 11 po (1 196 mm) p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Données et glossaire du véhicule Données Poids du véhicule J K Largeur du véhicule (portières ouvertes au point le plus large) 9 pi 3 po (2 809 mm) Hauteur du véhicule (portières ouvertes) 6 pi 5 po (1 953 mm) REMARQUE : toutes ces dimensions sont approximatives. Poids lb (kg) Poids à sec 2 919,6 (1 321,6) Poids à vide (avec tous les liquides et 90 % de carburant) 3 128,0 (1 418,9) Poids à vide en ordre de marche (plus 75 kg pour le conducteur) 3 293,5 (1 493,9) Répartition du poids à vide en ordre de marche - essieu avant 1 368,2 (620,6) Répartition du poids à vide en ordre de marche - essieu arrière 1 925,3 (873,3) Poids nominal brut du véhicule (PNBV) 3 726,7 (1 690,4) Répartition du poids nominal brut du véhicule - essieu avant 1 682,1 (763,0) Répartition du poids nominal brut du véhicule - essieu arrière 2 044,8 (927,5) Charge maximum du compartiment à bagages avant 110,2 (50) 7.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Données et glossaire du véhicule Données Dimensions des roues et pneus Rayon de braquage Pression des pneus Dimensions des roues Roues avant 9J x 19 Roues arrière 11J x 20 Pneus d'été Pneus avant – Pirelli P Zero MC1 245/35 R19 - Pirelli Corsa™ MC1 245/35 R19 Pneus arrière – Pirelli P Zero MC1 305/30 R20 - Pirelli Corsa™ MC1 305/30 R20 Pneus d'hiver Pneus avant – Pirelli SottoZero™ 2 245/35 R19 Pneus arrière – Pirelli SottoZero™ 2 7.8 295/30 R20 Rayon de braquage de trottoir à trottoir 40 pi (12,2 m) En charge Roues avant Roues arrière Bar Psi Bar Psi Utilisation normale 2,2 32 2,2 32 Vitesses supérieures à 165 mi/h (270 km/h) 2,7 39 2,7 39 La pression des pneus figure également sur une étiquette apposée sur la face intérieure de la trappe à carburant. p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Données et glossaire du véhicule Données REMARQUE : sur certains marchés, l'étiquette de pression des pneus est apposée à la base de l'ouverture de la portière côté conducteur. 7.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Données et glossaire du véhicule Produits de service, liquides et capacités Produits de service Produits de service, liquides et capacités Les produits de service sont le carburant, l'huile moteur, le liquide de refroidissement et le liquide de frein. McLaren recommande d'utiliser uniquement des produits testés et homologués pour McLaren. Aucun dommage résultant de l'utilisation de produits de service non homologués ne sera couvert par la garantie relative aux défauts matériels. AVERTISSEMENT : lors de la manipulation, du stockage et de la mise au rebut des produits de service, respectez la réglementation en vigueur. Le non-respect de cette réglementation pourrait mettre en danger les personnes et l'environnement. Évitez tout contact direct des produits de service avec les yeux ou les plaies. En cas d'ingestion d'un produit de service, consultez immédiatement un médecin. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : mettez au rebut les produits de service en respectant l'environnement. 7.10 Spécifications de l'huile moteur Carburant AVERTISSEMENT : le carburant est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues et sans fumer. Capacité d'huile moteur 18 chop (9,0 l) REMARQUE : McLaren recommande d'utiliser uniquement de l'huile moteur Mobil 1 FS 0W-40. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : n'utilisez aucun additif pour lubrifiant. Ils risqueraient d'accroître l'usure et la détérioration des assemblages mécaniques. Aucun dommage causé par des additifs non homologués ne sera couvert par la garantie McLaren. Coupez le moteur avant de faire l'appoint en carburant. AVERTISSEMENT : évitez tout contact du carburant avec la peau ou les vêtements. Tout contact direct du carburant avec la peau ou toute inhalation de vapeurs de carburant est dangereux pour la santé. Pour plus de détails sur le carburant, reportezvous à la section Carburant recommandé, page 2.50. Réservoir de carburant Capacité totale 15,8 gal GB (72 litres) Capacité restante quand le voyant de bas niveau de carburant s'allume 2,4 gal GB (11 litres) p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Données et glossaire du véhicule Produits de service, liquides et capacités Liquide de refroidissement Capacité du système de refroidissement 5,4 gal GB (24,5 litres) Antigel/inhibiteur de corrosion Mobil Extra Antifreeze Quantité d'antigel pour une protection jusqu'à -4 °F (20 °C) 2,7 gal GB (12,25 litres) Le liquide de refroidissement est composé d'un mélange d'eau, d'antigel et d'inhibiteur de corrosion. Son rôle est le suivant : • assurer une protection antigel; • permettre une efficacité accrue du système de refroidissement; • proposer une protection anticorrosion. Lorsque de l'antigel/inhibiteur de corrosion est utilisé à la concentration adaptée, le point d'ébullition du liquide de refroidissement se situe autour de 266 °F (130 °C). La concentration en antigel et en inhibiteur de corrosion dans le système de refroidissement doit être d'environ 50 % ±5 %. Ce niveau permet de protéger le système de refroidissement contre le gel jusqu'à des températures de -40 °F (-40 °C). Liquide de direction assistée Utilisez uniquement du liquide de direction assistée Pentosin CHF202. La concentration en antigel et en inhibiteur de corrosion dans le système de refroidissement ne doit pas dépasser 55 %, ce qui correspond à une protection antigel jusqu'à -49°F (-45°C). Une concentration supérieure ne permettrait pas de dissiper la chaleur aussi efficacement. En cas de fuite de liquide de refroidissement, n'utilisez pas votre véhicule et communiquez avec votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : utilisez le liquide de refroidissement Mobil Extra Antifreeze par tous les temps, toute l'année. Si vous n'utilisez pas de liquide de refroidissement, le système de refroidissement ne sera pas suffisamment protégé contre la corrosion et son efficacité sera réduite. REMARQUE : pour éviter d'endommager le moteur, utilisez uniquement un liquide de refroidissement prémélangé assurant le niveau requis de protection antigel. 7.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Données et glossaire du véhicule Produits de service, liquides et capacités Liquide de frein Utilisez uniquement du liquide de frein Pentosin DoT 5.1. Après quelque temps, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air, ce qui a pour conséquence de réduire son point d'ébullition. AVERTISSEMENT : si le point d'ébullition du liquide de frein chute trop bas, des poches de vapeur peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont activés de manière appuyée (par exemple, dans les descentes ou sur piste), entraînant une perte d'efficacité. Pour éviter cela, faites remplacer le liquide de frein aux intervalles recommandés. 7.12 p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Données et glossaire du véhicule Glossaire technique Glossaire technique Glossaire technique Contrôle de la dynamique active Système permettant au conducteur de modifier les caractéristiques du comportement routier et les performances du véhicule. Aérofrein L'aérofrein est constitué d'un aileron mobile permettant d'améliorer la stabilité de conduite et les performances de freinage du véhicule en augmentant l'appui aérodynamique arrière. Système de freinage antiblocage (ABS) Le système de freinage antiblocage empêche les roues de se bloquer lorsque vous freinez. Il permet de diriger plus facilement le véhicule durant les manœuvres de freinage. Assistance au freinage d'urgence L'assistance au freinage d'urgence s'active dans les situations de freinage d'urgence. Lorsque vous appuyez brusquement sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence augmente la force exercée sur les freins et raccourcit ainsi la distance de freinage. Fonction «frein sec» La fonction «frein sec» s'active lorsque les essuie-glaces sont mis en marche. Elle empêche l'accumulation d'humidité sur les disques de frein en cas de pluie en activant momentanément les freins de sorte que les plaquettes touchent les disques. Freinage de correction de trajectoire Le freinage de correction de trajectoire offre tous les avantages d'un différentiel à vecteur de couple, mais il est intégré au système de freinage afin de réduire le poids et de proposer une réponse plus rapide. Si le système détecte que le véhicule commence à sous-virer, le frein de la roue arrière intérieure est légèrement activé. Ceci permet d'augmenter la vitesse de lacet du véhicule et de le rendre plus résistant aux sousvirages. La force «g» latérale est également accrue pour une meilleure tenue de route. Si le conducteur accélère trop en sortie de virage, la vitesse de la roue arrière intérieure augmente et, sans freinage de correction de trajectoire, risque d'entraîner l'instabilité du véhicule. Dans cette situation, le freinage de correction de trajectoire va activer légèrement le frein au niveau de la roue arrière intérieure, pour restaurer à la fois la traction et la stabilité. Coupure de cylindre La coupure de cylindre agit lors des passages à une vitesse supérieure en modes de transmission Sport et Piste, ainsi que de tels passages de vitesse manuels en mode de transmission Confort. Lors du passage à un rapport supérieur en pleine accélération, l'alimentation en carburant est interrompue (coupée) dans un certain nombre de cylindres du moteur. Cela permet de faire chuter le couple et le régime du moteur pour faciliter le passage de vitesse. Cela amplifie le son du passage à une vitesse supérieure. Préfreinage électronique Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée brutalement, la fonction de préfreinage électronique met immédiatement en contact les plaquettes de frein avec les disques, pour un freinage plus rapide. Contrôle électronique de stabilité (ESC) L'ESC contrôle la stabilité de conduite et la traction entre les pneus et le revêtement routier. GPS (Global positioning system) Des signaux satellites fournissent des informations sur le positionnement géographique du véhicule, via des récepteurs dédiés. Ces signaux sont alors comparés à une carte numérique et utilisés pour déterminer la position du véhicule et le guider. Contrôle du comportement routier Le commutateur de contrôle du comportement routier agit sur le système de Contrôle proactif du châssis II. 7.13 p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Données et glossaire du véhicule Glossaire technique Aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte évite au véhicule de reculer lors des démarrages en côte. Le système de freinage active automatiquement les freins jusqu'à ce que la pédale d'accélérateur soit enfoncée. Coupure d'allumage La coupure d'allumage entre en action lors des passages manuels à une vitesse supérieure en mode de transmission. Lors du passage à un rapport supérieur en pleine accélération, l'allumage du moteur est interrompu (coupé) dans un certain nombre de cylindres du moteur. Cela permet de faire chuter le couple et le régime du moteur pour faciliter le passage de vitesse. Poussée d'inertie Si le mode Non actif est sélectionné ou dans le contexte du mode de transmission Piste, lors de l'appel au passage à une vitesse supérieure à des vitesses élevées et d'une forte accélération, la poussée d'inertie offre une accélération particulièrement élevée. Dans des conditions de conduite normales, lorsque cette inertie et une performance maximale ne sont pas nécessaires, le régime moteur et la vitesse de transmission sont harmonisés de manière à accomplir un passage à une vitesse supérieure en douceur. Cependant, lorsque la «poussée d'inertie» entre en jeu, l'embrayage de la 7.14 prochaine vitesse est engagé avec une force accrue et le régime moteur ne diminue pas complètement, il utilise donc l'inertie de ses masses rotatives internes. Cela procure ainsi une impulsion de couple lorsque la vitesse est engagée, favorisant l'accélération et maximisant la performance. Accès sans clé L'accès sans clé permet au conducteur de déverrouiller le véhicule et de désarmer l'alarme en ouvrant simplement la portière lorsque la clé se trouve à moins de 3 pi 11 in (1,2 m) des capteurs de portière. Commande de lancement La commande de lancement permet d'obtenir des performances d'accélération maximales depuis un départ arrêté. Détecteurs d'obstacles Ce système est composé de quatre capteurs à ultrasons situés sur le pare-chocs avant, de quatre capteurs à ultrasons situés sur le parechocs arrière et de deux avertisseurs sonores. Lorsque les capteurs de stationnement détectent un obstacle au cours d'une manœuvre, les avertisseurs émettent un signal sonore. Indicateur de changement de rapport de performance (PSC) L'indicateur de changement de rapport de performance est un signal audible qui retentit lorsqu'un passage à la vitesse supérieure est requis afin d'assurer une performance optimale. Caméra de recul (RVC) La caméra de recul est montée au centre du pare-chocs arrière. L'image vidéo en direct apparaît soit sur l'écran du conducteur, soit sur l'affichage central dès que la fonction est active. Boîte de vitesses SSG La boîte de vitesses à double embrayage SSG (seamless shift gearbox) est une boîte 7 vitesses à double embrayage. Les changements de vitesse peuvent se faire de manière entièrement automatique ou être commandés par le conducteur. Ils sont pratiquement instantanés. C'est son association avec le couple ininterrompu du moteur qui permet d'obtenir une accélération continue. Dispositif de retenue supplémentaire (SRS) Ce dispositif comprend plusieurs coussins gonflables qui se déploient automatiquement en cas d'accident, pour assurer une protection renforcée des occupants. p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Données et glossaire du véhicule Glossaire technique Aide au stationnement à 360 Ce système exploite les images de quatre caméras montées au centre des pare-chocs avant et arrière, ainsi que de chaque rétroviseur extérieur. L'image vidéo en direct de toutes ces caméras génère une vue périphérique sur l'affichage central lorsque la fonction est active. Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) Le système de contrôle de la pression des pneus contrôle en permanence la pression et la température des quatre pneus. Il avertit le conducteur si la pression chute ou si la température augmente dans un ou plusieurs pneus. Numéro d'identification du véhicule (NIV) Le numéro d'identification du véhicule est un numéro unique à 17 chiffres fournissant des informations sur le véhicule ainsi que sur la date et le lieu de sa fabrication. Exemple de VIN : SBM14DCC1HW000001 7.15 p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index A Accès sans clé ...................................................... 1.2 Accessoires compartiments de rangement ............. 5.14 éclairage d'entrée ...................................... 5.14 éclairage de sortie ..................................... 5.14 éclairage intérieur .......................................5.13 pare-soleil .......................................................5.17 porte-gobelets ............................................ 5.16 Ports USB ....................................................... 5.18 présentation .................................................... 7.2 Prise 12 V ........................................................5.17 Activation/désactivation de la climatisation 5.6 Aération tableau de bord central ........................... 5.10 Aérofrein ............................................................2.34 test manuel ................................................... 2.37 Aérofrein – test manuel ............................... 2.37 Affichage central appariement d'appareil ............................4.25 audio Bluetooth ..........................................4.35 autres renseignements ..............................4.2 AUX ..................................................................4.35 caméras ..........................................................4.23 commandes de la radio ............................ 4.41 commandes multimédias ........................4.32 commandes système ..................................4.2 connexion d'un appareil externe ......... 4.33 contacts .........................................................4.30 droit d'auteur ..................................................4.2 fin d'un appel ................................................4.29 introduction .....................................................4.4 navigateur internet ...................................4.20 navigation ......................................................4.21 options pendant un appel entrant .....4.29 paramètres régionaux ................................4.8 passage d'un appel .................................... 4.27 présentation – multimédia ......................4.31 présentation – navigateur internet ...4.43 présentation – navigation ...................... 4.37 présentation – radio .................................. 4.41 présentation – téléphone .......................4.24 radio data system ......................................4.42 réception d'un appel .................................4.29 réglage d'une destination .......................4.39 réglages ............................................................4.6 réglages audio ..............................................4.12 réglages d'éclairage ...................................4.15 réglages de connexion ..............................4.11 réglages de la radio et du multimédia 4.13 réglages de téléphone Bluetooth ....... 4.14 réglages généraux ........................................4.6 sécurité .......................................................... 4.37 stockage .........................................................4.34 USB et iPod ................................................... 4.33 utilisation du système de navigation 4.38 Affichage de l'autonomie de carburant . 3.17 Affichage de la température ........................ 3.4 Affichage de la température de l'eau .....3.16 Affichage de la température extérieure . 3.4 Affichage du groupe d'instruments ........... 3.4 Affichage du niveau de carburant ............ 3.17 Aide au démarrage en côte .........................2.31 Aide au stationnement à 360 .................... 2.15 Alarme .................................................................. 1.12 armement ...................................................... 1.12 désarmement ............................................... 1.12 urgence ........................................................... 1.41 Alarme automatique ..................................... 4.18 Alarme d'urgence ............................................. 1.41 Alarme volumétrique ..................................... 1.14 Ampoules, remplacement ........................... 6.24 Anneau – remorquage ................................... 6.11 Antidémarrage ................................................. 1.12 Appoint de carburant .................................... 2.49 Appoint des liquides ......................................... 6.2 huile de boîte de vitesses ..........................6.4 huile moteur .................................................... 6.3 lave-glace ......................................................... 6.7 liquide de direction assistée .................... 6.5 liquide de frein ...............................................6.6 liquide de refroidissement ........................6.4 Arrêt du moteur ................................................. 2.9 Assistance au freinage d'urgence ........... 2.30 Assistance McLaren ...................................... 6.42 8.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index en cas de panne ..........................................6.42 Augmentation de la garde au sol à l'avant ................................................................... 1.44 Augmentation de la hauteur de l'avant du véhicule ......................................................... 1.44 Autres renseignements ..................................4.2 Avertissements – niveau d'huile moteur .6.2 Avertissements – température de l'huile moteur ................................................................... 6.4 Avertisseur sonore ..........................................1.23 B Balayage automatique ................................. 1.42 Batterie ............................................................... 6.13 Batterie de rechange ....................................6.42 Becquet ...............................................................2.34 Becquet arrière ................................................2.34 Boîte de vitesses ..............................................2.17 appoint de l'huile .......................................... 6.4 mode manuel / automatique ................ 2.18 palettes de changement de vitesse ... 2.20 positions de la boîte de vitesses ...........2.17 rétrogradation forcée .............................. 2.18 Boîte de vitesses SSG .....................................2.17 mode manuel / automatique ................ 2.18 palettes de changement de vitesse ... 2.20 positions de la boîte de vitesses ...........2.17 rétrogradation forcée .............................. 2.18 8.2 Boîtier à fusibles batterie ............................................................6.21 principal ...........................................................6.17 secondaire .................................................... 6.20 Boîtier à fusibles de la batterie ..................6.21 fusibles ............................................................6.21 Boîtier à fusibles principal ............................6.17 fusibles ............................................................6.17 Boîtier à fusibles secondaire ..................... 6.20 fusibles ........................................................... 6.20 Bouton d'ouverture intérieur du compartiment à bagages ..............................1.11 Bouton START/STOP (démarrage/arrêt) 2.3 Buses d'aération tableau de bord ............................................5.10 tableau de bord central ............................5.10 C Caméra .................................................................2.14 Aide au stationnement à 360 ................2.15 de recul ............................................................2.14 périphérique ..................................................2.15 Caméra de recul ................................................2.14 Caméras .............................................................. 4.23 Caméras périphériques .................................2.15 Capacités .............................................................7.10 huile moteur ..................................................7.10 réservoir de carburant ..............................7.10 système de refroidissement ...................7.11 Capot – d'entretien ........................................... 1.8 Démontage ...................................................... 1.8 Installation ........................................................1.9 Capot d'entretien ............................................... 1.8 Fermeture .........................................................1.9 Ouverture ......................................................... 1.8 Capot moteur, outil de déverrouillage .... 6.11 Caractéristiques techniques ......................... 7.4 dimensions des roues et pneus .............. 7.8 dimensions du véhicule .............................. 7.6 moteur ............................................................... 7.4 poids du véhicule ...........................................7.7 pression des pneus ...................................... 7.8 rapports de vitesses .................................... 7.5 rayon de braquage ....................................... 7.8 Températures de fonctionnement du véhicule ...................................................... 7.4 vitesses – rapports ....................................... 7.5 Carburant ........................................................... 2.49 entonnoir ....................................................... 6.11 qualité ............................................................. 2.50 réservoir ..........................................................7.10 sécurité ...........................................................7.10 Ceintures de sécurité .....................................1.24 limiteurs de force ........................................ 1.25 port ................................................................... 1.25 prétendeurs .................................................. 1.25 sécurité ...........................................................1.24 p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index Ceintures de sécurité – sièges .................. 1.24 Changement des roues ................................6.36 Chauffage de rétroviseur de portière .... 1.36 Chaussettes à neige ...................................... 2.52 Clignotants ........................................................ 1.40 Climatisation ........................................................5.4 activation/désactivation ............................5.6 buse d'aération centrale ......................... 5.10 buses d'aération ......................................... 5.10 commandes .....................................................5.4 commandes de la climatisation ...............5.4 désembuage .................................................... 5.7 distribution de l'air ........................................5.9 Évacuation de la chaleur ............................5.6 lunette arrière chauffée ..........................5.11 mode automatique .......................................5.5 mode de recirculation de l'air ...................5.8 mode manuel ..................................................5.5 mode SYNC .......................................................5.5 rétroviseurs chauffants ...........................5.11 sièges chauffants ...................................... 5.10 température .................................................... 5.7 vitesse de la soufflerie ................................5.9 Colonne de direction commande manuelle ................................. 1.21 réglage électrique ....................................... 1.21 Commande – éclairage ...................................1.37 Commande d'éclairage automatique ...... 1.38 Commande de l'éclairage ..............................1.37 Commande de lancement ........................... 2.27 Commandes système .......................................4.2 Compartiment à bagages avant ................................................................. 1.10 équipement .....................................................6.9 Fermeture ...................................................... 1.10 ouverture manuelle .................................. 6.27 ouverture – batterie déchargée .......... 6.27 Compartiment à bagages avant ................ 1.10 déverrouillage et ouverture ................... 1.10 Compartiment de rangement de la console centrale ...............................................5.14 Compartiments de rangement ...................5.14 console centrale ..........................................5.14 portière ............................................................5.15 siège .................................................................5.16 Compartiments de rangement des portières ..............................................................5.15 Compte-tours ...................................................... 3.2 Compteur de vitesse ........................................ 3.3 Compteur kilométrique ...................................3.6 Conduite .............................................................. 2.11 Conduite économique ....................................2.12 Conduite en hiver ............................................ 2.52 Conduite sur piste ................................ 1.5, 2.48 Contact – mise en marche .............................. 2.3 Contrôle d'huile moteur ..................................6.2 Contrôle de la transmission ........................ 2.24 Contrôle des pneus ........................................... 3.7 Contrôle du comportement routier .........2.23 Contrôle électronique de stabilité (ESC) 2.32 désactivation ................................................2.32 modes dynamiques ....................................2.32 réactivation .................................................. 2.34 Coussins gonflables ........................................1.26 avant ................................................................1.28 coussins gonflables pour genoux ........1.28 déploiement ..................................................1.30 Essai hors position (OOP) ........................ 1.31 modification du système .........................1.28 passagers enfants ......................................1.32 remplacement .............................................. 1.27 rideaux gonflables ......................................1.28 système de classification des occupants .......................................................1.29 Coussins gonflables avant ...........................1.28 Coussins gonflables pour genoux ............1.28 D Dégivrage – climatisation ............................... 5.7 Démarrage du moteur ..................................... 2.9 pile de la télécommande de clé déchargée ..................................................... 6.26 Démarrage du véhicule ................................... 2.9 pile de la télécommande de clé déchargée ..................................................... 6.26 Démarrage et conduite 8.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index démarrage du moteur .................................2.9 frein au pied .....................................................2.8 frein de stationnement .............................. 2.7 instruments et témoins d'avertissement .............................................2.4 Instruments principaux ..............................2.5 mise du contact ..............................................2.3 positions de la boîte de vitesses .............2.6 témoins d'avertissement ...........................2.4 témoins de signalement ............................2.5 Démarrage forcé ............................................. 6.14 Démarrage par câbles ................................... 6.14 Démontage du capot d'entretien ................ 1.8 Dépannage de votre véhicule ....................6.43 Déploiement – coussins gonflables ........ 1.30 Désembuage – climatisation ......................... 5.7 Désembuage des vitres – climatisation .... 5.7 Détecteur de mouvement – intérieur .....1.14 Détecteur de mouvement intérieur ........1.14 Détecteur de pluie .......................................... 1.42 Détecteurs mouvement intérieur ................................1.14 stationnement .............................................2.13 Détecteurs d'obstacles ..................................2.13 Déverrouillage – batterie déchargée ...... 6.25 Déverrouillage de l'extérieur sans clé .............................................................. 1.4 télécommande de clé .................................. 1.2 Déverrouillage depuis l'intérieur ................. 1.7 8.4 Déverrouillage des portières ..................... 4.18 Déverrouillage et ouverture du compartiment à bagages avant ................. 1.10 Déverrouillage manuel ................................. 6.25 Dimensions ........................................................... 7.6 Dimensions des roues .....................................7.8 Dimensions des roues et pneus ..................7.8 Dimensions du véhicule .................................. 7.6 Dispositif anticrevaison ............................... 6.10 Dispositif de retenue .....................................1.26 ancrages de sangle d'attache ................1.33 enfant ..............................................................1.32 supplémentaire ...........................................1.26 Système KISI de retenue pour enfants ............................................................1.33 Dispositif de retenue pour enfants .........1.32 Système KISI de retenue pour enfants ............................................................1.33 Dispositif de retenue supplémentaire ...1.26 Distribution de l'air – climatisation .............5.9 Documentation du propriétaire .................5.16 Données présentation ................................................... 7.4 Données enregistrées ..................................... 1.6 Droit d'auteur ............................................ 1.3, 4.2 E Échappement ....................................................2.12 contrôle de la température .................... 2.12 Éclairage appel de phares ...........................................1.38 clignotants .....................................................1.40 commande ..................................................... 1.37 commande automatique .........................1.38 éclairage d'accueil ....................................... 5.13 éclairage d'ambiance ................................. 5.13 extérieur ......................................................... 1.37 feu de route ..................................................1.38 feux de croisement ....................................1.38 feux de détresse .........................................1.40 feux de jour ...................................................1.39 feux de position ...........................................1.38 feux de stationnement ............................ 1.41 intérieur .......................................................... 5.13 phare antibrouillard arrière ....................1.39 Éclairage d'entrée ............................................5.14 Éclairage de sortie ...........................................5.14 Éclairage externe ............................................ 1.37 Éclairage intérieur ........................................... 5.13 éclairage d'accueil ....................................... 5.13 éclairage d'ambiance ................................. 5.13 Écran .....................................................................3.14 affichage du comportement routier et de la transmission ................................. 3.15 Affichage du mode de contrôle électronique de la stabilité ..................... 3.15 autonomie de carburant .......................... 3.17 p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index groupe d'instruments ..................................3.4 indicateur de position de la boîte de vitesses ...........................................................3.15 informations véhicule .................................3.6 messages ........................................................3.11 mode Piste .................................................... 3.14 mode Sport ................................................... 3.14 niveau de carburant ...................................3.17 ordinateur de bord ........................................3.5 température de l'eau ................................ 3.16 température de l'huile .............................. 3.16 Écran du conducteur ........................... 3.4, 3.14 Affichage droit - présentation ................2.5 affichage droit - présentation .................2.6 compteur de vitesse ....................................3.3 indicateur de position de la boîte de vitesses ...........................................................3.15 informations véhicule .................................3.6 lecteur multimédia .......................................3.9 messages ........................................................3.11 Mode confort ................................................ 3.14 Mode Non actif ............................................ 3.14 mode Piste .................................................... 3.14 mode Sport ................................................... 3.14 navigation ...................................................... 3.10 niveau de carburant ...................................3.17 ordinateur de bord ........................................3.5 présentation ....................................................3.2 tachymètre ......................................................3.2 téléphone .........................................................3.9 témoins de changement de rapport ..... 3.2 température de l'eau .................................3.16 En cas de vol .......................................................5.12 Entonnoir – carburant .................................... 6.11 Entonnoir de remplissage de carburant d'urgence ............................................................. 6.11 Entretien et garantie .....................................5.16 Entretien et maintenance de la batterie charge de la batterie ..................................6.13 rechargement de la batterie ..................6.13 Équipement ..........................................................6.9 compartiment à bagages ...........................6.9 Équipement d'urgence capot moteur - outil de déverrouillage .............................................. 6.11 sécurité de l'équipement d'urgence ......6.9 équipement de sécurité ..................................6.9 Essuie-glaces ....................................................1.42 détecteur de pluie ......................................1.42 lave/essuie-glace ........................................1.43 modes d'essuie-glace ...............................4.20 Remplacement du balai d'essuieglace ................................................................6.30 sensibilité des essuie-glaces ................4.20 un seul balayage ..........................................1.42 État de la batterie ..............................................3.8 État électrique .................................................... 2.2 État électrique du véhicule ............................ 2.2 Évacuation de la chaleur – climatisation .. 5.6 Extincteur ...........................................................6.12 F Fermeture des vitres ....................................... 5.2 Fermeture du compartiment à bagages 1.10 Feu de route ......................................................1.38 Feux – position .................................................1.38 Feux de croisement ........................................1.38 Feux de détresse .............................................1.40 Feux de jour .......................................................1.39 Feux de position ...............................................1.38 Feux de stationnement ................................ 1.41 Fonction «frein sec» ..................................... 2.30 Fonction de mémorisation des sièges électriques et des rétroviseurs ................. 1.18 Frein au pied ........................................................ 2.8 Frein de stationnement .................................. 2.7 Freinage de correction de trajectoire .....2.31 Freins aide au démarrage en côte .....................2.31 assistance au freinage d'urgence ....... 2.30 fonction «frein sec» ................................. 2.30 Freinage de correction de trajectoire 2.31 pédale ................................................................ 2.8 pied ..................................................................... 2.8 Préfreinage électronique ........................2.31 rodage ............................................................. 2.47 8.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index stationnement ............................................... 2.7 Système de freinage antiblocage (ABS) ................................................................ 2.29 témoin d'avertissement .............................2.8 Témoin d'état du système de freinage antiblocage ................................ 2.30 Fusibles boîtier à fusibles de la batterie ............. 6.21 boîtier à fusibles principal ....................... 6.17 boîtier à fusibles secondaire .................6.20 remplacement ............................................. 6.17 G Garde au sol .......................................................... 1.5 Généralités ........................................................ 2.29 Glossaire technique ........................................7.13 Glossaire – technique .....................................7.13 H Horloge ...................................................................3.4 Housse de protection ....................................6.40 Huile – boîte de vitesses ................................ 6.4 Huile – moteur .....................................................6.2 affichage de la température ................. 3.16 appoint ...............................................................6.3 avertissements de niveau .........................6.2 avertissements de température ........... 6.4 8.6 capacité ...........................................................7.10 état ...................................................................... 3.7 niveau ................................................................6.2 spécifications ...............................................7.10 vérification .......................................................6.2 Huile moteur ........................................................6.2 appoint des liquides .....................................6.3 avertissements de niveau .........................6.2 avertissements de température ............6.4 capacité ...........................................................7.10 contrôle .............................................................6.2 spécifications ...............................................7.10 utilisation ..........................................................6.2 I Identification du véhicule ..............................3.8 Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière ...................................................4.17 Indicateur de changement de rapport de performance ............................................... 4.18 Indicateur de changement de vitesse de la boîte de vitesses ...................................2.12 Indicateur de position de la boîte de vitesses ................................................................3.15 Informations véhicule ......................................3.6 contrôle des pneus ....................................... 3.7 état de l'huile ................................................... 3.7 état de la batterie .........................................3.8 identification du véhicule .......................... 3.8 intervalle d'entretien ................................... 3.8 messages d'erreur ........................................ 3.7 Inspection des roues ..................................... 6.34 Inspections des pneus .................................. 6.34 Installation du capot d'entretien ..................1.9 Instruments .......................................................3.14 affichage de l'autonomie de carburant ........................................................ 3.17 affichage de la température de l'eau .3.16 affichage de la température de l'huile ................................................................3.16 affichage des messages .......................... 3.11 affichage droit - présentation ................. 2.6 affichage du comportement routier et de la transmission ................................. 3.15 Affichage du mode de contrôle électronique de la stabilité ..................... 3.15 affichage du niveau de carburant ....... 3.17 Affichage gauche - présentation ........... 2.5 compteur de vitesse .................................... 3.3 écran ................................................................3.14 fenêtre d'affichage ....................................3.14 indicateur de position de la boîte de vitesses ........................................................... 3.15 informations véhicule ................................. 3.6 Mode confort ................................................3.14 Mode Non actif .............................................3.14 mode Piste .....................................................3.14 p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index mode Sport ................................................... 3.14 nettoyage ..................................................... 6.40 ordinateur de bord ........................................3.5 présentation ....................................................3.2 présentation de l'affichage central .......2.5 tachymètre ......................................................3.2 témoins de changement de rapport .....3.2 Intervalle d'entretien ........................................3.8 Introduction ......................................................... 1.2 Données enregistrées ................................ 1.6 présentation ................................................... 4.4 J Jours de stationnement ...................................2.2 L Lampes de lecture ...........................................5.13 Lavage .................................................................6.38 extérieur ........................................................6.38 roues ................................................................6.38 Lavage du véhicule .........................................6.38 Lave-glace ............................................................6.7 pare-brise .........................................................6.7 Lecteur multimédia ...........................................3.9 audio Bluetooth ..........................................4.35 AUX ..................................................................4.35 commandes multimédias ........................4.32 connexion d'un appareil externe ......... 4.33 présentation .................................................4.31 stockage .........................................................4.34 USB et iPod ................................................... 4.33 Levage de l'avant du véhicule .................... 1.44 abaissement ................................................. 1.46 fonctionnement ......................................... 1.44 levage ...............................................................1.45 Limite de vitesse supérieure ........ 2.45, 2.46 réglage ............................................... 2.45, 2.46 Limite de vitesse sur route .........................4.20 Limiteur de vitesse actif réglage d'une limite de vitesse supérieure ........................................ 2.45, 2.46 Limiteurs de force – ceintures de sécurité ................................................................1.25 Liquide – direction assistée ......................... 7.11 appoint des liquides .....................................6.5 Liquide – frein ....................................................7.12 appoint des liquides .....................................6.6 Liquide de direction assistée ...................... 7.11 appoint des liquides .....................................6.5 Liquide de frein .................................................7.12 appoint des liquides .....................................6.6 Liquide de refroidissement ......................... 7.11 appoint des liquides .....................................6.4 Lo-Jack, système de récupération ............5.12 Lunette arrière chauffage ....................................................... 5.11 Lunette arrière chauffée ............................. 5.11 M Manuel de l'utilisateur électronique ...........1.3 Messages .............................................................. 3.7 Messages d'affichage .................................... 3.11 Messages d'erreur ............................................. 3.7 Miroirs de courtoisie ................................................. 5.17 Miroirs de courtoisie ....................................... 5.17 Mise du contact .................................................. 2.3 Mise en place du triangle de signalisation .......................................................6.10 Mise sur cric du véhicule ...............................6.41 Mode automatique – climatisation ............ 5.5 Mode automatique – transmission ..........2.18 Mode d'urgence Limp home ........................2.12 Mode de recirculation – climatisation ....... 5.8 Mode de recirculation d'air – climatisation ........................................................ 5.8 Mode manuel – climatisation ........................ 5.5 Mode manuel – transmission ......................2.18 Mode SYNC – climatisation ............................ 5.5 Mode voiturier ...................................................4.19 Modes d'essuie-glace .................................... 4.20 Modes ESC dynamiques ................................2.32 Moteur .................................................................... 2.9 antidémarrage ............................................. 1.12 8.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index arrêt ....................................................................2.9 caractéristiques techniques .....................7.4 démarrage ........................................................2.9 puissance ..........................................................7.4 rodage ............................................................. 2.47 système d'arrêt-départ ECO .................. 2.10 témoin d'avertissement ...........................2.12 N Navigateur internet .......................................4.20 présentation ................................................4.43 Navigation .............................................. 3.10, 4.21 présentation ................................................ 4.37 réglage d'une destination .......................4.39 sécurité ........................................................... 4.37 utilisation du système de navigation 4.38 Nettoyage ..........................................................6.38 affichage central ........................................6.40 Écran du conducteur .................................6.40 extérieur ........................................................6.38 instruments et écrans d'affichage ......6.40 intérieur .........................................................6.39 roues ................................................................6.38 Nettoyage des écrans d'affichage ...........6.40 Numéro d'identification – véhicule ............. 7.3 Numéro d'identification du véhicule .......... 7.3 8.8 O Outils ...........................................................6.9, 6.11 Ouverture d'une portière de l'extérieur ................................................... 1.4 de l'intérieur .....................................................1.7 Ouverture des vitres ........................................ 5.2 Ouverture et fermeture des buses d'aération buse d'aération du tableau de bord central ..............................................................5.10 buses d'aération du tableau de bord ..5.10 P Panne ...................................................................6.42 Panneau de dynamique active .................. 2.22 bouton d'activation ................................... 2.22 commande de lancement ........................2.27 contrôle de la transmission ................... 2.24 contrôle du comportement routier .... 2.23 Paramètres régionaux .....................................4.8 Pare-soleil ...........................................................5.17 Passagers – enfants .......................................1.32 Passagers enfants ..........................................1.32 Pédale de frein ....................................................2.8 Permutation des roues ................................ 6.36 Phare antibrouillard arrière .........................1.39 Phares ...................................................................1.38 appels ...............................................................1.38 feu de route ..................................................1.38 Pièces présentation ................................................... 7.2 Pièces et accessoires présentation ................................................... 7.2 Pièces et accessoires d'origine McLaren présentation ................................................... 7.2 Pile de la télécommande de clé déchargée .......................................................... 6.29 démarrage du moteur .............................. 6.26 déverrouillage ............................................. 6.25 Pile déchargée .....................................................1.3 Plein de carburant .......................................... 2.49 Pneus ................................................................... 6.33 asymétriques ............................................... 6.33 contrôle de la pression ............................ 2.38 contrôle de la température ................... 2.40 été ....................................................................... 7.8 hiver .................................................................... 7.8 inspection ..................................................... 6.34 marquages .................................................... 6.33 pressions ............................................. 6.35, 7.8 produit d'étanchéité ..................................6.10 système de contrôle ................................. 2.38 trousse anticrevaison .............................. 6.36 Pneus d'été ........................................................... 7.8 Pneus d'hiver ....................................................... 7.8 Poche de rangement de siège ...................5.16 p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index Poids ........................................................................ 7.7 Poids du véhicule ............................................... 7.7 Point de levage – véhicule ........................... 6.41 Points de levage du véhicule ..................... 6.41 Port des ceintures de sécurité ...................1.25 Porte-boisson ................................................... 5.16 Porte-gobelets ................................................. 5.16 Portières compartiment de rangement .................5.15 Fermeture ........................................................ 1.8 ouverture de l'extérieur .............................. 1.4 ouverture de l'extérieur – batterie déchargée ....................................6.25 ouverture de l'intérieur ............................... 1.7 ouverture de l'intérieur – batterie déchargée ....................................6.26 ouverture manuelle depuis l'intérieur ........................................................6.26 verrouillage ...................................................... 1.5 verrouillage automatique .......................... 1.8 verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur ........................................................... 1.7 Ports USB ........................................................... 5.18 lecteur multimédia .................................... 5.18 Ports USB multimédias ................................. 5.18 Position de la pédale d'accélérateur ....... 2.18 Positions de la boîte de vitesses .................2.6 Pot catalytique ..................................................2.12 haute température .....................................2.12 Précautions – conduite ................................6.34 Précautions de conduite ..............................6.34 Préfreinage électronique .............................2.31 Présentation des principaux instruments .......................................................... 2.5 Pression – pneus ................................... 6.35, 7.8 Pression des pneus .............................. 6.35, 7.8 Prétendeurs – ceinture de sécurité .........1.25 Prise électrique intérieure pour accessoires .........................................................5.17 Produits – service ............................................7.10 Produits de service ..........................................7.10 Protection antipincement – vitres .............. 5.3 Protection antiremorquage ........................ 1.13 Puissance ..............................................................7.4 moteur ...............................................................7.4 Q Qualité de carburant recommandée ...... 2.50 R Rabattement automatique des rétroviseurs ....................................................... 4.18 Radio commandes de la radio ............................ 4.41 présentation ................................................ 4.41 radio data system ......................................4.42 Rangement de la télécommande de clé ...1.3 Rapports – vitesse ............................................. 7.5 Rapports de vitesses ........................................ 7.5 Rayon de braquage ........................................... 7.8 Réglages présentation ...................................................4.6 Réglages – déverrouillage individuel .........1.6 Réglages audio .................................................4.12 Réglages d'éclairage .......................................4.15 Réglages de connexion présentation ................................................. 4.11 Réglages de déverrouillage individuel ......1.6 Réglages de la radio et du multimédia présentation .................................................4.13 Réglages de téléphone Bluetooth .......... 4.14 Réglages du véhicule alarme automatique ................................. 4.18 déverrouillage des portières ................. 4.18 inclinaison des rétroviseurs en marche arrière ..............................................4.17 Indicateur de changement de rapport de performance ......................... 4.18 limite de vitesse sur route ..................... 4.20 mode voiturier ..............................................4.19 modes d'essuie-glace ............................... 4.20 rabattement automatique des rétroviseurs .................................................. 4.18 sensibilité des essuie-glaces ................ 4.20 type de pneu .................................................4.19 8.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index verrouillage automatique des portières ......................................................... 4.18 verrouillage silencieux des portières . 4.19 Réglages généraux .......................................... 4.6 Régulateur de vitesse ................................... 2.41 annulation .....................................................2.42 augmentation de la vitesse ...................2.43 réactivation d'une vitesse mémorisée ....................................................2.44 réduction de la vitesse .............................2.43 réglage ............................................................ 2.41 Remorquage .....................................................6.43 anneau .............................................................6.11 Remorquage du véhicule .............................6.42 Remplacement ampoules .......................................................6.24 balai d'essuie-glace ...................................6.30 batterie du véhicule ..................................6.42 fusibles ........................................................... 6.17 pile de la télécommande de clé ............6.29 Remplacement de la pile – télécommande de clé ....................................6.29 Remplacement du balai d'essuie-glace .6.30 Rétrogradation forcée .................................. 2.18 Rétroviseur chauffage ...........................................1.36, 5.11 extérieur ........................................................ 1.36 inclinaison en marche arrière ................ 1.36 intérieur ..........................................................1.35 8.10 mémoire ..........................................................1.18 rétroviseur extérieur rabattable ..........1.36 rétroviseur extérieur rabattable automatique .................................................1.36 Rétroviseur intérieur ......................................1.35 Rétroviseurs chauffants ..............................1.36 Rétroviseurs extérieurs ................................1.36 chauffage .......................................................1.36 inclinaison en marche arrière .................1.36 mémoire ..........................................................1.18 rabattement automatique des rétroviseurs ...................................................1.36 rabattement des rétroviseurs ...............1.36 Rideaux gonflables .........................................1.28 Rodage ................................................................ 2.47 Roues ................................................................... 6.32 inspection ......................................................6.34 permutation ................................................. 6.36 Roues et pneus ................................................ 6.32 S Sécurité ......................................................1.24, 5.2 batterie ............................................................6.13 carburant ........................................................7.10 ceintures de sécurité .................................1.24 coussins gonflables ...................................1.26 coussins gonflables hors position (OOP) ................................................................ 1.31 modification du système de coussin gonflable ........................................1.28 remplacement des coussins gonflables ...................................................... 1.27 rétroviseurs ................................................... 1.35 sièges ............................................................... 1.15 Sécurité de l'équipement d'urgence ..........6.9 Sécurité de la batterie ...................................6.13 Sensibilité des essuie-glaces .................... 4.20 Sièges chauffage .......................................... 1.20, 5.10 commande manuelle ................................. 1.15 dossier – réglage électrique ....................1.17 dossier – réglage manuel ......................... 1.16 mémorisation des sièges électriques et des rétroviseurs ............. 1.18 poche de rangement .................................5.16 réglage du siège de course ..................... 1.16 réglage électrique .......................................1.17 réglage électrique de la hauteur .......... 1.18 réglage électrique du dossier .................1.17 réglage électrique vers l'avant et vers l'arrière ....................................................1.17 réglage lombaire des sièges électriques ..................................................... 1.18 réglage manuel de la hauteur ............... 1.16 réglage manuel du dossier ...................... 1.16 réglage manuel vers l'avant et vers l'arrière ............................................................. 1.15 p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index sécurité ............................................................1.15 Sièges à commande manuelle ....................1.15 réglage de la hauteur ................................1.16 réglage du dossier .......................................1.16 réglage vers l'avant et vers l'arrière .....1.15 Sièges chauffants .......................................... 5.10 Sièges de course ..............................................1.16 réglage .............................................................1.16 Sièges électriques ........................................... 1.17 réglage de la hauteur ................................1.18 réglage du dossier ....................................... 1.17 réglage lombaire ..........................................1.18 réglage vers l'avant et vers l'arrière ..... 1.17 Spécifications ......................................................7.4 Spécifications – huile moteur .................... 7.10 Symboles ............................................................... 1.4 Système antipatinage à l'accélération ... 2.32 Système d'arrêt-départ ECO ...................... 2.10 Système d'infodivertissement McLaren appariement d'appareil ............................4.25 audio Bluetooth ..........................................4.35 autres renseignements ..............................4.2 AUX ..................................................................4.35 caméras ..........................................................4.23 commandes de la radio ............................ 4.41 commandes multimédias ........................4.32 commandes système ..................................4.2 connexion d'un appareil externe .........4.33 contacts ..........................................................4.30 droit d'auteur ..................................................4.2 fin d'un appel ................................................4.29 introduction .....................................................4.4 navigateur internet ...................................4.20 navigation ......................................................4.21 options pendant un appel entrant .....4.29 paramètres régionaux ................................4.8 passage d'un appel .................................... 4.27 présentation – multimédia ......................4.31 présentation – navigateur internet ...4.43 présentation – navigation ...................... 4.37 présentation – radio .................................. 4.41 présentation – téléphone .......................4.24 radio data system ......................................4.42 réception d'un appel .................................4.29 réglage d'une destination .......................4.39 réglages ............................................................4.6 réglages audio ..............................................4.12 réglages d'éclairage ...................................4.15 réglages de connexion ..............................4.11 réglages de la radio et du multimédia 4.13 réglages de téléphone Bluetooth ....... 4.14 réglages généraux ........................................4.6 sécurité .......................................................... 4.37 stockage .........................................................4.34 USB et iPod ................................................... 4.33 utilisation du système de navigation 4.38 Système de freinage antiblocage (ABS) 2.29 Système de récupération de véhicules Lo- Jack. ........................................................................ 5.12 en cas de vol .................................................. 5.12 Systèmes de sécurité de conduite Généralités ................................................... 2.29 T Tachymètre .......................................................... 3.2 Télécommande de clé .......................................1.2 accès ....................................................................1.2 pile déchargée .................................................1.3 rangement ........................................................1.3 remplacement de la pile .......................... 6.29 Téléphone ............................................................ 3.9 Appariement d'appareil ........................... 4.25 contacts ......................................................... 4.30 fin d'un appel ................................................ 4.29 options pendant un appel entrant ..... 4.29 passage d'un appel .................................... 4.27 présentation ................................................ 4.24 réception d'un appel ................................. 4.29 Témoin d'avertissement ceinture de sécurité ...................................1.26 Dispositif de retenue supplémentaire ........................................... 1.31 freins .................................................................. 2.8 moteur .............................................................2.12 Système de freinage antiblocage (ABS) ............................................................... 2.30 8.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité ............................................................... 1.26 Témoin de signalement ..................................2.5 Témoins d'avertissement ...............................2.4 Témoins de changement de rapport .........3.2 Température – climatisation ......................... 5.7 Températures de fonctionnement – véhicule ..................................................................7.4 Triangle – signalisation ...................................6.9 Triangle de signalisation .................................6.9 Trousse – premiers soins ............................. 6.10 Trousse – réparation des pneus ...............6.36 Trousse anticrevaison ..................................6.36 Trousse de premiers soins .......................... 6.10 Type de pneu .................................................... 4.19 U Utilisation du véhicule .................................. 2.47 V Verrouillage .......................................................... 1.5 automatique .................................................... 1.8 de l'extérieur ................................................... 1.5 de l'intérieur ..................................................... 1.7 verrouillage incorrect .................................. 1.6 Verrouillage automatique .............................. 1.8 Verrouillage automatique des 8.12 portières ............................................................. 4.18 Verrouillage incorrect ...................................... 1.6 Verrouillage silencieux des portières .... 4.19 Vitesse de la soufflerie – climatisation ....5.9 Vitesses – rapports ........................................... 7.5 Vitesses des rapports ...................................... 7.5 Vitesses du véhicule ........................................ 7.5 Vitres Ouverture et fermeture ............................. 5.2 protection antipincement ......................... 5.3 Sécurité ............................................................. 5.2 Vitres électriques Sécurité ............................................................. 5.2 Volant avertisseur sonore .....................................1.23 commande manuelle ................................. 1.21 réglage électrique ....................................... 1.21 Volant – direction commande manuelle ................................. 1.21 réglage électrique ....................................... 1.21 p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM cars.mclaren.com