Official Software
Get notified when we add a new Fiat500L Manual

We cover 60 Fiat vehicles, were you looking for one of these?

Fiat - Ducato 250 - Workshop Manual - 2006 - 2006
1997 Fiat Seicento Service And Repair Manual
Fiat - Auto - fiat-500-2015-instruktionsbog-105293
Fiat - 500 - Workshop Manual - 2012 - 2015
Fiat - Auto - fiat-freemont-2014-105241
Fiat - Ducato - Workshop Manual - 2012 - 2012
Fiat - Bravo - Workshop Manual - 1995 - 2000
1975-1982 Fiat 124 Spider Service Manual
Kia - Rondo - Wiring Diagram - 2007 - 2007
Fiat - Auto - fiat-grande-punto-actual-2016-105470
Fiat - Auto - fiat-tipo-4door-2017-manuale-del-proprietario-104956
Fiat - 500 Twin Air - Workshop Manual - 2016 - 2016
Fiat - Palio - Owners Manual - 2003 - 2003
Fiat - Auto - fiat-500x-2017-betriebsanleitung-105050
Fiat - Auto - fiat-panda-2015-manual-do-proprietario-105193
Fiat - Auto - fiat-doblo-panorama-2016-kezelesi-utmutato-105001
Fiat - Auto - fiat-freemont-2014-instrukcja-obslugi-105240
Fiat - Auto - fiat-500x-2016-105041
Fiat Stilo Diesel 80 e 115 Cv Workshop Manual
Fiat - Scudo - Workshop Manual - 2006 - 2006
Fiat - Auto - fiat-tipo-5door-tipo-station-wagon-2017-betriebsanleitung-104918
Fiat - Auto - fiat-siena-2001-kullan-m-k-lavuzu-94432
1995 Fiat Coupe Workshop Manual
Fiat - Palio - Owners Manual - 1999 - 1999
Fiat - Auto - fiat-freemont-2015-agarmanual-105257
2006 Fiat Ducato Training Academy PDF
Fiat - Auto - fiat-500-2014-105278
Fiat - Panda - Miscellaneous Documents - 2003 - 2012
Fiat - Punto Evo - Workshop Manual - 2005 - 2018
Fiat - Ducato - Owners Manual - 2015 - 2015 (2)
Fiat - Barchetta - Workshop Manual - 2012 - 2012
Fiat - Auto - fiat-qubo-2017-betriebsanleitung-105419
Fiat - Uno 45 - Owners Manual - 1996 - 1996
Fiat - Grand Punto - Workshop Manual - 2005 - 2009
Fiat - 500 - Workshop Manual - 2013 - 2013
Fiat - 500 - Workshop Manual - 2014 - 2014
Fiat - Auto - fiat-panda-2017-kezelesi-utmutato-105227
Fiat - Uno 70 - Workshop Manual - 2012 - 2017
Fiat - Auto - fiat-500-2016-105306
Fiat 127 (1049 cm3) Service And Repair Manual
Fiat - Ducato - Owners Manual - 2015 - 2015
Fiat - Auto - fiat-tipo-4door-2016-kezelesi-utmutato-104947
Fiat - Auto - fiat-doblo-panorama-2017-vodic-za-korisnike-105020
Fiat - 500R - Workshop Manual - 1972 - 1975
Fiat - Auto - fiat-panda-2017-manual-del-propietario-105219
Fiat - Auto - fiat-linea-2009-kullan-m-k-lavuzu-94375
Fiat - Strada - Miscellaneous Documents - 2013 - 2013
Fiat - Punto - Workshop Manual - 1999 - 1999
Fiat - Auto - fiat-tipo-4door-2016-manual-do-proprietario-104942
Fiat - 600-8 F - Workshop Manual - 1955 - 1969 (Italian)
Fiat - Auto - fiat-500-2012-kullan-m-k-lavuzu-94345
1988-1996 Fiat Tipo and Tempra Repair Manual and Service Guide PDF
Fiat - Auto - fiat-grande-punto-actual-2016-kezelesi-utmutato-105472
Fiat - Auto - fiat-500x-2017-brukerhandbok-105060
Fiat - Auto - fiat-grande-punto-actual-2015-instruktionsbog-105456
Fiat - Stilo - Workshop Manual - 2005 - 2005
Fiat - Auto - fiat-freemont-2014-betriebsanleitung-105234
Fiat - Auto - fiat-doblo-panorama-2015-104984
Fiat - 126 - Workshop Manual - 1972 - 1976
Fiat - Auto - fiat-grande-punto-actual-2014-uzivatelska-prirucka-105444
Summary of Content
COP 500L UM ES SISTEMA 14-06-2012 16:48 Pagina 1 F I A T 5 0 0 L ESPAÑOL Los datos contenidos en esta publicación son a título indicativo. Fiat podrá modificar en cualquier momento los modelos descritos en esta publicación por razones técnicas o comerciales. El Cliente puede solicitar más información en los concesionarios de la Red de Asistencia Fiat. Impreso en papel ecológico sin cloro. M A N U A L D E U S O Y M A N T E N I M I E N T O COP 500L UM ES SISTEMA 14-06-2012 16:48 Pagina 2 POR QUÉ ELEGIR RECAMBIOS ORIGINALES Nosotros, que hemos creado, diseñado y fabricado tu automóvil, lo conocemos realmente hasta el más mínimo detalle y componente. En los talleres autorizados Fiat Service encontrarás a técnicos formados directamente por nosotros que te ofrecen calidad y profesionalidad en todas las intervenciones de mantenimiento. Los talleres Fiat siempre están a tu lado para realizar el mantenimiento periódico, las revisiones estacionales y brindarte consejos prácticos de nuestros expertos. Utilizando Recambios Originales Fiat, las características de fiabilidad, confort y prestaciones por las que has elegido tu nuevo automóvil se conservan a lo largo del tiempo. Te recomendamos solicitar siempre Recambios Originales, ya que son el resultado de nuestro esfuerzo constante en la búsqueda y el desarrollo de tecnologías cada vez más innovadoras. Por todos estos motivos elige Recambios Originales: los únicos especialmente diseñados por Fiat para tu automóvil. SEGURIDAD: SISTEMA DE FRENOS ECOLOGÍA: FILTROS ANTIPARTÍCULAS, MANTENIMIENTO DEL CLIMATIZADOR CONFORT: SUSPENSIONES Y LIMPIAPARABRISAS PRESTACIONES: BUJÍAS, INYECTORES Y BATERÍAS LINEACCESSORI: BARRAS PORTA TODO, LLANTAS Estimado Cliente, le felicitamos y le agradecemos que haya elegido un Fiat 500L. Hemos preparado este manual para que pueda disfrutar plenamente de las características de este vehículo. Le recomendamos leer atentamente todos sus capítulos antes de ponerse por primera vez al volante. El manual contiene toda la información, los consejos y las advertencias importantes para el uso del vehículo, lo que le permitirá disfrutar plenamente de la calidad técnica de su Fiat. Descubrirá características y soluciones especiales; también encontrará información básica para el cuidado, el mantenimiento, la seguridad de conducción y de funcionamiento y para la conservación de su Fiat. Se recomienda leer atentamente las advertencias y las indicaciones precedidas de los símbolos: para la seguridad de las personas; para la integridad del vehículo; para la protección del medio ambiente. En el Libro de Garantía adjunto también encontrará los Servicios que Fiat ofrece a sus Clientes: ❒ el Certificado de garantía con los términos y las condiciones para el mantenimiento de la misma; ❒ la gama de los servicios adicionales reservados a los Clientes Fiat. Estamos seguros de que con estas herramientas le será fácil entrar en sintonía y apreciar tanto a su nuevo vehículo como al personal de Fiat que le dará asistencia. ¡Le deseamos una buena lectura y un buen viaje! En este Manual de Empleo y Cuidado se describen todas las versiones del Fiat 500L, por lo tanto, es necesario tener en cuenta la información correspondiente al equipamiento, la motorización y la versión que usted ha comprado. Los datos que contiene la presente publicación se suministran a modo indicativo. Por motivos técnicos o comerciales, Fiat Group Automobiles puede modificar en cualquier momento el modelo descrito en la presente publicación. Para más información, acudir a la Red de Asistencia Fiat. ¡LECTURA OBLIGATORIA! REPOSTADO DE COMBUSTIBLE Motores de gasolina: repostar el vehículo sólo con gasolina sin plomo con un número de octanos (RON) superior a 95, conforme a la norma europea EN 228. El uso de gasolina que no cumpla con dicha norma puede provocar el encendido del testigo EOBD y un funcionamiento irregular del motor. Motores Diésel: repostar el vehículo únicamente con gasóleo para automoción conforme a la norma europea EN 590. El uso de otros productos o mezclas puede dañar irreparablemente el motor, con la consiguiente anulación de la garantía. RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE Para garantizar el mayor respeto por el medio ambiente, el vehículo está equipado con un sistema que permite una diagnosis continua de los componentes vinculados a las emisiones. ACCESORIOS ELÉCTRICOS Si después de haber comprado el vehículo se desea instalar accesorios que requieren alimentación eléctrica (con el riesgo de descargar gradualmente la batería), acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat, donde se evaluará el consumo eléctrico total y se comprobará si la instalación eléctrica del vehículo está en condiciones de soportar la carga requerida. ARRANQUE DEL MOTOR Asegurarse de que el freno de mano esté accionado y colocar la palanca de cambios en punto muerto. Pisar a fondo el pedal del embrague, sin pisar el acelerador; a continuación girar la llave de contacto a MAR y esperar a que se apague el testigo (y el testigo para versiones Diésel): girar la llave a AVV y soltarla cuando el motor se ponga en marcha. ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE Durante el funcionamiento, el catalizador alcanza temperaturas elevadas. Por lo tanto, no estacionar el vehículo sobre hierba, hojas secas, agujas de pino u otros materiales inflamables: peligro de incendio. MANTENIMIENTO PROGRAMADO Un mantenimiento correcto permite conservar inalterables en el tiempo las prestaciones del vehículo y las características de seguridad, respeto por el medio ambiente y bajos costes de funcionamiento. EN EL MANUAL DE EMPLEO Y CUIDADOS ... encontrará información, recomendaciones y advertencias importantes para el uso correcto, la seguridad de conducción y el mantenimiento de su vehículo en el tiempo. Prestar especial atención a los símbolos (seguridad de las personas) (protección del medio ambiente) (integridad del vehículo). CONOCIMIENTO DEL COCHE CONOCIMIENTO DEL COCHE SALPICADERO La presencia y la posición de los mandos, instrumentos e indicadores pueden variar en función de las versiones. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA fig. 1 F0Y0042 1. Difusores de aire regulables y orientables 2. Mandos de la radio en el volante (para versiones/países donde esté previsto) 3. Palanca de mando de luces exteriores 4. Cuadro de instrumentos 5. Palanca de mando del limpiaparabrisas/ limpialuneta/ordenador de viaje 6. Difusores de aire centrales regulables y orientables 7. Difusor de aire fijo superior 8. Airbag frontal del pasajero 9. Compartimento portaobjetos superior (para versiones/países donde esté previsto, el compartimento puede estar acondicionado) 10. Compartimento portaobjetos 11. Compartimento portaobjetos inferior 12. Botones de mando 13. Sistema de calefacción/ventilación o climatizador manual (para versiones/países donde esté previsto) o climatizador automático bizona (para versiones/países donde esté previsto) 14. Puerto USB/toma AUX (para versiones/países donde esté previsto) 15. UConnect™ (para versiones/países donde esté previsto) o sistema de preinstalación de la autorradio 16. Dispositivo de arranque 17. Airbag frontal del conductor 18. Palanca Cruise Control/limitador de velocidad (para versiones/países, donde esté previsto) MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 3 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD CUADRO E INSTRUMENTOS DE A BORDO El color de fondo de los instrumentos y su tipología puede variar según las versiones. Los testigos y están presentes sólo en las versiones Diésel. En las versiones Diésel el régimen máximo de revoluciones (escala roja del cuentarrevoluciones) corresponde a 5.000 r.p.m. VERSIONES CON PANTALLA MULTIFUNCIÓN PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS fig. 2 F0Y1107 A. Velocímetro (indicador de velocidad) B. Pantalla multifunción C. Cuentarrevoluciones D. Indicador del nivel de combustible con testigo de reserva E. Indicador de temperatura del líquido de refrigeración del motor con testigo de temperatura máxima ÍNDICE ALFABÉTICO 4 VERSIONES CON PANTALLA MULTIFUNCIÓN RECONFIGURABLE CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES fig. 3 F0Y1108 A. Velocímetro (indicador de velocidad) B. Pantalla multifunción reconfigurable C. Cuentarrevoluciones D. Indicador del nivel de combustible con testigo de reserva E. Indicador de temperatura del líquido de refrigeración del motor con testigo de temperatura máxima EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 5 CONOCIMIENTO DEL COCHE VELOCÍMETRO (INDICADOR DE VELOCIDAD) INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR Indica la velocidad del vehículo (velocímetro). La aguja indica la temperatura del líquido de refrigeración del motor y empieza a avisar cuando la temperatura del líquido supera aproximadamente los 50°C. Durante el funcionamiento normal del vehículo, la aguja puede moverse en distintas posiciones dentro del espacio de indicación según las condiciones de empleo del vehículo. C - Temperatura baja del líquido de refrigeración del motor. H - Temperatura alta del líquido de refrigeración del motor. CUENTARREVOLUCIONES SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS Indica el número de revoluciones por minuto del motor. INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE La aguja indica la cantidad de combustible presente en el depósito. E - depósito vacío F - depósito lleno El encendido del testigo A fig. 4 (en algunas versiones junto con el mensaje visualizado en la pantalla) indica que en el depósito permanecen entre 6 y 8 litros de combustible; en este caso, repostar lo antes posible. No viajar con el depósito de combustible casi vacío: la falta de alimentación podría dañar el catalizador. ADVERTENCIA Si la aguja se coloca en la indicación E con el testigo A intermitente, significa que hay una anomalía en el sistema. En este caso, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que comprueben el sistema. ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 4 6 F0Y0118 El testigo B fig. 4 encendido (en algunas versiones junto con el mensaje mostrado en la pantalla) indica el aumento excesivo de la temperatura del líquido de refrigeración; en este caso, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller de la Red de Asistencia Fiat. Si la aguja de la temperatura del líquido de refrigeración del motor llega a la zona roja, apagar el motor inmediatamente y ponerse en contacto con un taller de la Red de Asistencia Fiat. PANTALLA El vehículo puede estar equipado con pantalla multifunción/multifunción reconfigurable, que ofrece información útil al usuario durante la conducción del vehículo en función de las configuraciones realizadas. Con la llave retirada del dispositivo de arranque, al abrir/cerrar una puerta delantera, la pantalla se activa visualizando durante unos segundos la hora y los kilómetros totales (o millas) recorridos. NOTA Con temperatura exterior muy baja (por debajo de 0°C) la visualización de la información en la pantalla podría efectuarse con un tiempo más largo respecto al funcionamiento normal. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 7 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA G Indicación de la función Start&Stop (para PANTALLA "ESTÁNDAR" PANTALLA MULTIFUNCIÓN En la pantalla fig. 5 aparecen las siguientes indicaciones: A Fecha B Posible activación de la dirección asistida eléctrica Dualdrive (mensaje CITY) o activación de la modalidad de conducción ECO (mensaje ECO) C Gear Shift Indicator (indicación del cambio de marcha) (para versiones/países donde esté previsto) D Posición de la orientación de los faros (sólo con las luces de cruce encendidas) E Odómetro (visualización de los kilómetros/millas recorridos) F Hora (se visualiza siempre, incluso sin la llave puesta y con las puertas cerradas) versiones/países donde esté previsto) H Temperatura exterior (para versiones/países donde esté previsto) I Visualización del limitador de velocidad (para versiones/países, donde esté previsto) PANTALLA "ESTÁNDAR" PANTALLA MULTIFUNCIÓN RECONFIGURABLE Versiones sin limitador de velocidad En la pantalla fig. 6 aparecen las siguientes indicaciones: A Hora B Fecha o visualización de los kilómetros (o millas) parciales recorridos C Temperatura exterior (para versiones/países donde esté previsto) MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 5 8 F0Y1101 fig. 6 F0Y1102 D Gear Shift Indicator (indicación del cambio de B Fecha o visualización de los kilómetros (o millas) marcha) (para versiones/países donde esté previsto) E Odómetro (visualización de los kilómetros/millas recorridos) F Posición de la orientación de los faros (sólo con las luces de cruce encendidas) G Indicación del estado del vehículo (por ej. puertas abiertas, presencia de hielo en la calzada, etc.) En algunas versiones la pantalla muestra la presión de la turbina fig. 7. parciales recorridos C Gear Shift Indicator (indicación del cambio de marcha) (para versiones/países, donde esté previsto) o indicación de la función Start&Stop (para versiones/países donde esté previsto) D Visualización del limitador de velocidad (para versiones/países, donde esté previsto) E Odómetro (visualización de los kilómetros/millas recorridos) F Posición de la orientación de los faros (sólo con las luces de cruce encendidas) G Temperatura exterior (para versiones/países donde esté previsto) H Indicación del estado del vehículo (por ej. puertas abiertas, presencia de hielo en la calzada, etc.) Versiones con limitador de velocidad (para versiones/países donde esté previsto) En la pantalla fig. 8 aparecen las siguientes indicaciones: A Hora CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 7 F0Y0186 fig. 8 F0Y1103 9 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA GEAR SHIFT INDICATOR BOTONES DE MANDO El sistema GSI (Gear Shift Indicator) propone al conductor que realice un cambio de marcha a través de una indicación específica en el cuadro de instrumentos fig. 9. A través del GSI, el conductor es informado de que el paso a otra marcha permitiría una reducción del consumo. Cuando en la pantalla aparece el icono SHIFT UP ( SHIFT) el GSI propone pasar a una marcha con una relación superior, mientras que cuando la pantalla muestra el icono SHIFT DOWN ( SHIFT) el GSI propone pasar a una marcha con relación inferior. La indicación en el cuadro de instrumentos permanece encendida hasta que el conductor efectúa el cambio de marcha o mientras las condiciones de marcha sigan un perfil de viaje que requiere un cambio de marcha para mejorar los consumos. NOTA En las siguientes páginas se describen los y fig. 10. En algunas versiones los botones botones son y . MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 9 10 F0Y1104 Para moverse por la pantalla y por las opciones hacia arriba o para incrementar el valor visualizado. Pulsación corta para acceder al menú y/o pasar a la página siguiente o para confirmar la selección deseada. Pulsación prolongada para volver a la pantalla estándar. Para moverse por la pantalla y por las opciones hacia abajo o para reducir el valor visualizado. y activan funciones diferentes Los botones en función de las siguientes situaciones: ❒ dentro del menú permiten moverse hacia arriba o hacia abajo; ❒ durante las operaciones de configuración permiten incrementar o disminuir el valor visualizado. MENÚ DE CONFIGURACIÓN El menú está compuesto por una serie de opciones y que pueden seleccionarse con los botones , y que permiten acceder a las diferentes operaciones de selección y configuración (Setup) indicadas a continuación. Para algunas opciones se ha previsto un submenú. El menú puede activarse pulsando brevemente el botón . El menú se compone de las siguientes opciones: ❒ MENÚ ❒ ILUMINACIÓN ❒ ORIENTACIÓN DE FAROS (para versiones/países donde esté previsto) ❒ BIP VELOCIDAD ❒ SENSOR DE FAROS (para versiones/países donde esté previsto) ❒ LUCES DIRECCIONALES (para versiones/países donde esté previsto) ❒ SENSOR DE LLUVIA (para versiones/países donde esté previsto) ❒ ACTIVACIÓN/DATOS TRIP B ❒ AJUSTAR HORA ❒ AJUSTAR FECHA ❒ AUTOCLOSE ❒ UNIDAD DE MEDIDA ❒ IDIOMA ❒ VOLUMEN AVISOS ❒ AVISADOR ACÚSTICO CINTURONES ❒ SERVICE ❒ AIRBAG/AIRBAG DEL PASAJERO (para versiones/países donde esté previsto) ❒ LUCES DIURNAS (para versiones/países donde esté previsto) ❒ CITY BRAKE C./COLLISION MITIGATION (para versiones/países donde esté previsto) ❒ SALIDA MENÚ CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 10 F0Y0035 11 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 12 Selección de una opción del menú principal sin submenú: ❒ mediante la pulsación breve del botón se puede seleccionar la configuración del menú principal que se desea modificar; o (mediante ❒ pulsando los botones pulsaciones cortas) se puede seleccionar la nueva configuración; ❒ pulsando brevemente el botón se puede memorizar la configuración y al mismo tiempo volver a la misma opción del menú principal anteriormente seleccionada. Selección de una opción del menú principal con submenú: ❒ pulsando brevemente el botón se puede visualizar la primera opción del submenú; o (mediante una ❒ con los botones pulsaciones cortas) es posible moverse por todas las opciones del submenú; ❒ pulsando brevemente el botón se puede seleccionar la opción del submenú visualizada y se entra en el menú de configuración correspondiente; o (con pulsaciones ❒ mediante los botones cortas) se puede seleccionar la nueva configuración de esta opción del submenú; ❒ pulsando brevemente el botón se puede memorizar la configuración y, al mismo tiempo, volver a la misma opción del submenú anteriormente seleccionada. OPCIONES DEL MENÚ Nota En presencia del sistema uconnect™ (para versiones/países donde esté previsto), algunas opciones de menú se muestran y se controlan en su pantalla y no en la pantalla del cuadro de instrumentos (consultar lo descrito en el suplemento uconnect™). Menu Esta opción permite acceder al Menú de Configuración. o para seleccionar las Pulsar el botón diferentes opciones del menú. Pulsar prolongadamente el botón para volver a la pantalla estándar. Iluminación (Ajuste de la iluminación interna del vehículo) (sólo con las luces de posición encendidas) Esta función permite ajustar (en 8 niveles) con las luces de posición encendidas la intensidad luminosa del cuadro de instrumentos, de los mandos del sistema uconnect™ (para versiones/países donde esté previsto) y de los mandos del climatizador automático (para versiones/países, donde esté previsto). Para ajustar la intensidad luminosa proceder de la siguiente manera: ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla se muestra en modo intermitente el nivel configurado anteriormente; ❒ pulsar el botón o para regular el nivel de intensidad luminosa; ❒ pulsar el botón con una pulsación corta para volver a la pantalla del menú o pulsar el botón con una pulsación larga para volver a la pantalla estándar sin memorizar. Nota En las versiones con pantalla multifunción reconfigurable, la regulación puede efectuarse tanto con las luces apagadas (valor de luminosidad para modalidad "día"), como con las luces encendidas (valor de luminosidad para modalidad "noche"). Orientación faros (Ajuste de la posición del corrector de orientación faros) (para versiones/países donde esté previsto) Esta función permite ajustar (en 4 niveles) la posición del corrector de orientación faros. Para llevar a cabo el ajuste, realizar las siguientes operaciones: ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla se muestra en modo intermitente el nivel configurado anteriormente; o para ajustar la posición; ❒ pulsar el botón ❒ pulsar el botón con una pulsación corta para volver a la pantalla del menú o pulsar el botón con una pulsación larga para volver a la pantalla estándar sin memorizar. Beep Velocidad (Límite de velocidad) Esta función permite configurar el límite de velocidad del vehículo ("km/h" o "mph"); cuando se supera este límite se avisa al usuario. Para seleccionar el límite de velocidad deseado, proceder del siguiente modo: ❒ pulsar el botón con una pulsación corta; en la pantalla aparece el mensaje "Bip Vel."; o para seleccionar la ❒ pulsar el botón activación ("On") o desactivación ("Off") del límite de velocidad; ❒ si la función se ha activado ("On") mediante la o seleccionar el pulsación de los botones límite de velocidad deseado y pulsar para confirmar la selección. CONOCIMIENTO DEL COCHE Nota La programación es posible entre 30 y 200 km/h, o entre 20 y 125 mph, según la unidad de medida que haya sido configurada anteriormente (ver el apartado "Unidad de medida (Ajuste unidad de medida)" que se describe a continuación). Cada pulsación del botón / determina el aumento o la disminución de 5 unidades. Manteniendo pulsado / , se pueden aumentar o el botón disminuir los valores rápida y automáticamente. Cuando se esté cerca del valor deseado, completar el ajuste con pulsaciones breves. ❒ pulsar el botón con pulsación breve para volver a la pantalla del menú o pulsar el botón con pulsación larga para volver a la pantalla estándar sin memorizar. EN CASO DE EMERGENCIA SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 13 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 14 Si desea anular la configuración, proceder del siguiente modo: ❒ pulsar el botón con pulsación breve; en la pantalla aparece de modo intermitente "On"; ; en la pantalla aparece en ❒ pulsar el botón modo intermitente "Off"; ❒ pulsar el botón con pulsación breve para volver a la pantalla del menú o pulsar el botón con pulsación larga para volver a la pantalla estándar sin memorizar. Para programar el ajuste deseado, procede del siguiente modo: ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla se muestra en modo intermitente el nivel configurado anteriormente; o para realizar el ajuste; ❒ pulsar el botón ❒ pulsar el botón con una pulsación corta para volver a la pantalla del menú o pulsar el botón con una pulsación larga para volver a la pantalla estándar sin memorizar. Sensor de faros (Ajuste de la sensibilidad del sensor de faros automáticos/crepuscular) (para versiones/países donde esté previsto) Luces direccionales (Activación/desactivación “Cornering lights”) (para versiones/países donde esté previsto) Esta función permite encender o apagar automáticamente los faros en función de las condiciones de luminosidad exterior. Es posible ajustar la sensibilidad del sensor crepuscular en 3 niveles (nivel 1= sensibilidad mínima, nivel 2= sensibilidad media, nivel 3= sensibilidad máxima); cuanto mayor sea la sensibilidad configurada, menor será la variación de luz exterior necesaria para accionar el encendido de las luces (ej. configurando el nivel 3 al atardecer las luces se encienden antes que si se configuran los niveles 1 y 2). Esta función permite activar/desactivar ("On"/"Off") las “Cornering lights” (ver lo descrito en el apartado “Luces exteriores”). Para activar/desactivar la función, proceder del siguiente modo: ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla aparece en modo intermitente "On" u "Off" en función de lo que se haya configurado anteriormente; o para efectuar la ❒ pulsar el botón selección; ❒ pulsar el botón con una pulsación corta para volver a la pantalla del menú o pulsar el botón con una pulsación larga para volver a la pantalla estándar sin memorizar. Sensor de lluvia (Ajuste de la sensibilidad del sensor de lluvia) (para versiones/países donde esté previsto) Esta función permite regular la sensibilidad del sensor de lluvia (en 4 niveles). Para ajustar el nivel de sensibilidad que desee, realice lo siguiente: ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla se muestra en modo intermitente el "nivel" de sensibilidad configurado anteriormente; o para realizar el ajuste; ❒ pulsar el botón ❒ pulsar el botón con una pulsación corta para volver a la pantalla del menú o pulsar el botón con una pulsación larga para volver a la pantalla estándar sin memorizar. Activación/Datos Trip B (Habilitación Trip B) Esta función permite activar ("On") o bien desactivar ("Off") la visualización del Trip B (trip parcial). Para más información ver el apartado "Ordenador de viaje". Para activarlo/desactivarlo, proceder del siguiente modo: ❒ pulsar el botón con una pulsación breve; en la pantalla aparece en modo intermitente "On" o "Off" en función de lo anteriormente configurado; ❒ pulsar el botón o para realizar el ajuste; ❒ pulsar el botón con pulsación breve para volver a la pantalla del menú o pulsar el botón con pulsación larga para volver a la pantalla estándar sin memorizar. CONOCIMIENTO DEL COCHE Ajuste de hora (Ajuste del reloj) SEGURIDAD Esta función permite ajustar el reloj pasando a través de dos submenús : "Hora" y "Formato". Para llevar a cabo el ajuste, realizar las siguientes operaciones: ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla aparecen los dos submenús "Hora" y "Formato"; o para moverse entre los ❒ pulsar el botón dos submenús; ❒ después de seleccionar el submenú que se desea modificar, pulsar brevemente el botón ; ❒ en caso de que se haya seleccionado el submenú "Hora": pulsando el botón con pulsación corta en la pantalla aparecen en modo intermitente las "horas". Pulsar el botón o para realizar el ajuste; PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 15 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 16 ❒ pulsando de nuevo el botón con pulsación corta: en la pantalla aparecen en modo intermitente los "minutos". Pulsar el botón o para realizar el ajuste; ❒ en caso de que se haya seleccionado el submenú "Formato": pulsando el botón con pulsación corta, en la pantalla aparece en modo intermitente la modalidad de visualización. Pulsar el botón o para seleccionar entre la modalidad "12h" o "24h". Una vez realizada la regulación deseada, pulsar el botón con una pulsación corta para volver a la vista del submenú o pulsar el botón con una pulsación larga para volver a la vista del menú principal sin memorizar. Volver a pulsar el botón con pulsación larga para volver a la pantalla estándar o al menú principal en función de la opción en la que se encuentra el menú. ADVERTENCIA Cada pulsación de los botones o determina el aumento o la disminución de una unidad. Manteniendo pulsado el botón se obtiene el aumento/disminución rápido automático. Cuando se acerque al valor deseado, completar el ajuste con pulsaciones cortas. Ajuste de la fecha (Ajuste de la fecha) Esta función permite actualizar la fecha (año - mes día). Para llevar a cabo el ajuste, realizar las siguientes operaciones: ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla aparece en modo intermitente el "año"; o para realizar el ajuste; ❒ pulsar el botón ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla aparece en modo intermitente el "mes"; o para realizar el ajuste; ❒ pulsar el botón ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla aparece en modo intermitente el "día"; o para realizar el ajuste; ❒ pulsar el botón ❒ pulsar el botón con pulsación breve para volver a la pantalla del menú o pulsar el botón con pulsación larga para volver a la pantalla estándar sin memorizar. ADVERTENCIA Cada pulsación de los botones o determina el aumento o la disminución de una unidad. Manteniendo pulsado el botón se obtiene el aumento/disminución rápido automático. Cuando se acerque al valor deseado, completar el ajuste con pulsaciones cortas. Autoclose (Cierre centralizado automático con el vehículo en movimiento) Esta función, previa activación ("On"), permite activar el bloqueo automático de las puertas al superar la velocidad de 20 km/h. Para activar o desactivar esta función: ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla aparece en modo intermitente "On" u "Off" en función de lo que se haya configurado anteriormente; o para efectuar la ❒ pulsar el botón selección; ❒ pulsar el botón con una pulsación corta para volver a la pantalla del submenú o bien pulsar el botón con pulsación larga para volver a la pantalla del menú principal sin memorizar; ❒ volver a pulsar el botón con pulsación larga para volver a la pantalla estándar o al menú principal en función de la opción en la que se encuentra el menú. Unidad de medida (Ajuste de la unidad de medida) Esta función permite seleccionar la unidad de medida mediante tres submenús: “Distancias”, “Consumos” y “Temperatura”. Para seleccionar la unidad de medida deseada: ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla aparecen los tres submenús; o para moverse por los ❒ pulsar el botón tres submenús; ❒ después de seleccionar el submenú que se desea modificar, pulsar brevemente el botón ; ❒ en caso de que se seleccione el submenú "Distancias": pulsando el botón con pulsación corta, en la pantalla aparece "km" o "mi" en función de lo anteriormente configurado; o para efectuar la ❒ pulsar el botón selección; ❒ en caso de que se seleccione el submenú "Consumos": pulsando el botón con pulsación corta, en la pantalla aparece "km/l", "l/100 km" o "mpg" en función de lo configurado anteriormente. Si la unidad de medida de la Distancia seleccionada es "km" la pantalla permite introducir la unidad de medida "km/l" o "l/100 km" para los Consumos. Si la unidad de medida de la Distancia seleccionada es "mi" la pantalla visualiza los Consumos en "mpg"; o para efectuar la ❒ pulsar el botón selección; ❒ en caso de que se seleccione el submenú “Temperatura”: pulsando el botón con pulsación corta, en la pantalla aparece “°C” o “°F” en función de lo anteriormente configurado; o para efectuar la ❒ pulsar el botón selección; CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 17 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 18 Una vez realizado el ajuste, pulsar el botón con pulsación breve para volver a la pantalla del submenú o pulsar el botón con pulsación larga para volver a la pantalla del menú principal sin memorizar. Volver a pulsar el botón con pulsación larga para volver a la pantalla estándar o al menú principal en función de la opción en la que se encuentra el menú. Idioma (Selección del idioma) Los mensajes pueden visualizarse en la pantalla, seleccionándolos previamente, en los siguientes idiomas: Italiano, Alemán, Inglés, Español, Francés, Portugués, Polaco, Neerlandés y Turco (la lista de las opciones varía en función del país). Para seleccionar el idioma deseado, realizar las siguientes operaciones: ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla aparece en modo intermitente el “idioma” configurado anteriormente; o para efectuar la ❒ pulsar el botón selección; ❒ pulsar el botón con una pulsación corta para volver a la pantalla del menú o pulsar el botón con una pulsación larga para volver a la pantalla estándar sin memorizar. Volumen de los avisos (Regulación del volumen de la señal acústica de avería/advertencias) Esta función permite ajustar (en 8 niveles) el volumen de la señal acústica (buzzer) que acompaña las visualizaciones de avería /advertencia. Para seleccionar el volumen deseado, realizar lo siguiente: ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla se muestra en modo intermitente el “nivel” del volumen configurado anteriormente; o para efectuar la ❒ pulsar el botón selección; ❒ pulsar el botón con una pulsación corta para volver a la pantalla del menú o pulsar el botón con una pulsación larga para volver a la pantalla estándar sin memorizar. Avisador acústico de los cinturones de seguridad (Reactivación del avisador acústico del SBR) La función se visualiza después de que la Red de Asistencia Fiat desactive el sistema SBR (ver el capítulo “Seguridad” en el apartado “Sistema SBR”). Para reactivar esta función realizar lo siguiente: ❒ pulsar el botón con una pulsación corta, la pantalla muestra "Off" parpadeando. Pulsar el o para mostrar "On"; botón ❒ pulsar el botón con una pulsación corta para volver a la pantalla del submenú o bien pulsar el botón con una pulsación larga para volver a la pantalla del menú principal sin guardar. Service (Mantenimiento programado) Esta función permite visualizar las indicaciones correspondientes a los plazos en kilómetros o periódicos de las revisiones de mantenimiento. Para consultar esta información proceder del siguiente modo: ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla aparece el plazo en kilómetros (km) o millas (mi) en función de lo configurado anteriormente (ver el apartado “Unidad de medida”); ❒ pulsar el botón con una pulsación corta para volver a la pantalla del menú o pulsar el botón con pulsación larga para volver a la pantalla estándar. Nota El "Plan de Mantenimiento Programado" prevé el mantenimiento del vehículo en plazos preestablecidos (consultar el capítulo "Mantenimiento y cuidado"). Esta visualización se muestra automáticamente, con llave en posición MAR, cuando faltan 2.000 km (o valor equivalente en millas) para la revisión y vuelve a visualizarse cada 200 km (o valor equivalente en millas). Por debajo de 200 km las señalizaciones se visualizan antes. La visualización será en km o millas según la configuración realizada en las unidades de medida. Cuando el kilometraje del vehículo está cerca de los plazos previstos ("revisión"), girando la llave de contacto a la posición MAR aparecerá en la pantalla el mensaje "Service", seguido de la cantidad de kilómetros/millas que faltan para el mantenimiento del vehículo. Acudir a la Red de Asistencia Fiat donde se efectuará, además de las operaciones de mantenimiento previstas en el "Plan de Mantenimiento Programado", la puesta a cero de estas visualizaciones (reset). CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 19 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 20 Airbag/Airbag del acompañante (Activación/desactivación de los airbags frontal y lateral del lado pasajero de protección de la pelvis, el tórax y los hombros (Side bag) - para versiones/países donde esté previsto) Esta función permite activar/desactivar el airbag del lado del pasajero. Realizar las operaciones siguientes: ❒ pulsar el botón y, tras haber visualizado en la pantalla el mensaje "Bag pass: Off" (para desactivar) o bien el mensaje "Bag pass: On" (para activar) mediante la pulsación de los botones y , volver a pulsar el botón ; ❒ se visualiza el mensaje de petición confirmación en la pantalla; o ❒ mediante la pulsación de los botones seleccionar "Sí" (para confirmar la activación/desactivación) o "No" (para renunciar); ❒ pulsando el botón con pulsación corta aparece un mensaje de confirmación de la selección y se vuelve a la pantalla del menú. Pulsando el botón con pulsación larga se vuelve a la pantalla estándar sin memorizar. Luces diurnas (DRL) (para versiones/países donde esté previsto) Esta función permite activar/desactivar las luces diurnas. Para activar o desactivar esta función: ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla aparece un submenú; ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla aparece en modo intermitente "On" u "Off" en función de lo que se haya configurado anteriormente; o para efectuar la ❒ pulsar el botón selección; ❒ pulsar el botón con una pulsación corta para volver a la pantalla del submenú o bien pulsar el botón con pulsación larga para volver a la pantalla del menú principal sin memorizar; ❒ volver a pulsar el botón con pulsación larga para volver a la pantalla estándar o al menú principal en función de la opción en la que se encuentra el menú. City Brake Control - "Collision Mitigation" (para versiones/países donde esté previsto) Esta función permite activar ("On") o desactivar ("Off") el sistema City Brake Control - "Collision Mitigation". Para ello, realizar las siguientes operaciones: ❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la pantalla aparece en modo intermitente "On" u "Off" en función de lo que se haya configurado anteriormente; ❒ se visualiza el mensaje de petición confirmación en la pantalla; o seleccionar "Sí" ❒ pulsando los botones (para confirmar la activación/desactivación) o "No" (para renunciar); ❒ pulsando el botón con pulsación corta aparece un mensaje de confirmación de la selección y se vuelve a la pantalla del menú. Pulsando el botón con pulsación larga se vuelve a la pantalla estándar sin memorizar. Con el sistema desactivado, en el cuadro de instrumentos se enciende el testigo específico (ver el capítulo "Testigos y mensajes"). Salida Menú Última función que cierra el ciclo de configuraciones que aparecen en la pantalla del menú. Pulsando el botón con pulsación corta, en la pantalla aparece la pantalla estándar sin memorizar. la pantalla vuelve a la primera Pulsando el botón opción del menú ("Iluminación"). CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 21 CONOCIMIENTO DEL COCHE ORDENADOR DE A BORDO (TRIP COMPUTER) INFORMACIÓN GENERAL SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 22 El "Ordenador de viaje" permite visualizar, con la llave de contacto en posición MAR, los valores relativos al estado de funcionamiento del vehículo. Esta función incluye dos recorridos separados denominados “Trip A” y “Trip B”, en los que se controlan los “viajes completos” del vehículo de modo independiente uno del otro. Los dos recorridos pueden ponerse a cero (reset comienzo de un nuevo viaje). El "Trip A" permite visualizar los siguientes valores: ❒ Temperatura exterior (para versiones/países donde esté previsto) ❒ Autonomía ❒ Distancia recorrida A ❒ Consumo medio A ❒ Consumo instantáneo ❒ Velocidad media A ❒ Tiempo de viaje A (tiempo de conducción). El "Trip B" permite visualizar los siguientes valores: ❒ Distancia recorrida B ❒ Consumo medio B ❒ Velocidad media B ❒ Tiempo de viaje B (tiempo de conducción). Nota El "Trip B" es una función excluible (ver apartado "Habilitación del Trip B"). Los valores "Autonomía" y "Consumo instantáneo" no pueden ponerse a cero. VALORES VISUALIZADOS Temperatura exterior (para versiones/países donde esté previsto) Indica la temperatura exterior del habitáculo del vehículo. Autonomía Indica la distancia aproximada que puede recorrerse con el combustible existente en el depósito. En la pantalla se mostrará la indicación “----” al producirse los siguientes eventos: ❒ valor de autonomía inferior a 50 km (o 30 mi) ❒ en caso de que se detenga el vehículo con el motor en marcha durante un periodo de tiempo prolongado. ADVERTENCIA La variación del valor de autonomía puede verse influida por diferentes factores: estilo de conducción, tipo de recorrido (autovías, urbano, montañoso, etc.), condiciones de empleo del vehículo (carga transportada, presión de los neumáticos, etc.). La programación de un viaje debe realizarse de acuerdo con lo descrito anteriormente. Distancia recorrida VISUALIZACIONES EN LA PANTALLA Indica la distancia recorrida desde el inicio de un nuevo viaje. Las pantallas que se muestran a continuación son a modo de ejemplo: para más información consultar lo descrito en el apartado "Pantalla" en este capítulo. Siempre que se visualiza un valor, también se visualiza en la pantalla la siguiente información fig. 11: ❒ A - icono animado en la parte superior; ❒ B - nombre, valor y unidad de medida relativa al valor seleccionado (ej. "Autonomía 150 km"); ❒ C - El mensaje "Trip" (o "Trip A" o "Trip B"). Consumo medio Representa la media indicativa de los consumos desde el inicio del nuevo viaje. Consumo instantáneo Indica la variación, constantemente actualizada, del consumo de combustible. En caso de que se detenga el vehículo con el motor en marcha, en la pantalla se mostrará la indicación "----". CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES Velocidad media Representa el valor medio de la velocidad del vehículo en función del tiempo total transcurrido desde el inicio del nuevo viaje. EN CASO DE EMERGENCIA Tiempo de viaje MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Tiempo transcurrido desde el inicio del nuevo viaje. ADVERTENCIA En ausencia de información, todos los valores del ordenador de viaje visualizan la indicación "- - - -" en el lugar del valor. Cuando se restablecen las condiciones normales de funcionamiento, el cálculo de los distintos valores se retoma de modo regular, sin una puesta a cero de los valores visualizados antes de la anomalía, ni el comienzo de un nuevo viaje. DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 11 F0Y1105 23 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES Transcurridos unos segundos, el nombre y el valor seleccionado se sustituyen por un icono fig. 12. A continuación, se describen los iconos correspondientes a los distintos valores: "Autonomía"; ❒ “Consumo medio A" (si está activo el Trip A, ❒ o "B" si está activo el Trip B); “Distancia A" (si está activo el Trip A, ❒ o "B" si está activo el Trip B); "Consumo instantáneo"; ❒ “Velocidad media A" (si está activo el Trip A, ❒ o "B" si está activo el Trip B); “Tiempo de viaje A" (si está activo el Trip A, ❒ o "B" si está activo el Trip B); BOTÓN TRIP Está situado en la palanca derecha fig. 13 y permite visualizar, con llave de contacto en posición MAR, los valores descritos anteriormente y ponerlos a cero para comenzar un nuevo viaje: ❒ pulsación corta: visualización de los distintos valores; ❒ pulsación larga: puesta a cero (reset) de los valores y comienzo de un nuevo viaje. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 12 24 F0Y1106 fig. 13 F0Y0045 Nuevo viaje SIMBOLOGÍA Comienza cuando se pone a cero: ❒ “manual” cuando el usuario pulsa el botón correspondiente; ❒ “automático”, cuando la “distancia recorrida” alcanza el valor 99.999,9 km o cuando el “tiempo de viaje” alcanza el valor 999.59 (999 horas y 59 minutos); ❒ después de una desconexión y sucesiva reconexión de la batería. En algunos componentes del vehículo o cerca de ellos, hay placas de colores cuya simbología advierte sobre las precauciones importantes que el usuario debe tener en cuenta con el componente en cuestión. También hay una placa donde se resume la simbología en el reverso del capó. ADVERTENCIA La operación de puesta a cero efectuada en presencia de las visualizaciones del "Trip A" o del "Trip B" sólo pone a cero los valores correspondientes a esta función. Procedimiento de inicio del viaje Con llave de contacto en posición MAR, poner a cero (reset) los valores manteniendo pulsando el botón TRIP durante más de 2 segundos. Salida Trip La función TRIP se abandona automáticamente una vez visualizados todos los valores o manteniendo pulsado el botón durante más de 1 segundo. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 25 EL SISTEMA FIAT CODE CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 26 Es un sistema electrónico de bloqueo del motor que permite aumentar la protección contra los intentos de robo del vehículo. Se activa automáticamente al extraer la llave del dispositivo de arranque. En cada llave hay un dispositivo electrónico capaz de identificar la señal emitida al arrancar el motor por una antena incorporada en el dispositivo de arranque. La señal constituye la "orden", siempre distinta para cada puesta en marcha, con la cual la centralita reconoce la llave y permite la puesta en funcionamiento. FUNCIONAMIENTO Cada vez que se pone en marcha el motor, al girar la llave a MAR, la centralita del sistema Fiat CODE envía a la centralita de control motor un código de reconocimiento para desbloquear las funciones. El código de reconocimiento se envía sólo si la centralita del sistema Fiat CODE ha reconocido, a su vez, el código transmitido por la llave. Al girar la llave a STOP, el sistema Fiat CODE desactiva las funciones de la centralita de control motor. Si, durante el arranque, el código no ha sido correctamente reconocido, en el cuadro de . instrumentos se enciende el testigo En ese caso, girar la llave a la posición STOP y, a continuación, a MAR; si el bloqueo persiste, intentarlo con las otras llaves disponibles. Si aun así no se logra arrancar el motor, acudir a la Red de Asistencia Fiat. Encendidos del testigo durante la marcha se enciende significa que el sistema Si el testigo está efectuando una autodiagnosis (debido, por ejemplo, a una caída de tensión). Si el inconveniente continúa, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. LAS LLAVES Pulsar el botón B para abrir/cerrar la pieza metálica. LLAVE MECÁNICA CONOCIMIENTO DEL COCHE ADVERTENCIA La pieza metálica A fig. 14 acciona: ❒ el dispositivo de arranque; ❒ la cerradura de las puertas. En caso de solicitud de duplicados de la llave, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat llevando un documento de identidad y los documentos que le identifiquen al usuario como propietario del vehículo. Pulsar el botón B sólo cuando la llave se encuentra lejos del cuerpo, en concreto de los ojos, y de los objetos que pudieran deteriorarse (por ejemplo, prendas de vestir). No dejar la llave sin vigilancia para evitar que nadie, especialmente los niños, pueda manipularla y pulsar el botón accidentalmente. Desbloqueo de las puertas y del maletero LLAVE CON MANDO A DISTANCIA (para versiones/países donde esté previsto) Pulsación corta del botón : desbloqueo de las puertas, del maletero, encendido temporizado de los plafones internos y doble indicación luminosa de los intermitentes (para versiones/países donde esté previsto). La pieza metálica A fig. 15 de la llave acciona: ❒ el dispositivo de arranque; ❒ la cerradura de las puertas. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 14 F0Y0117 fig. 15 F0Y0019 27 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD Las puertas se desbloquean automáticamente cuando se manipula el sistema de bloqueo del depósito de combustible. Si una o más puertas o el maletero no se han cerrado correctamente, el LED parpadea rápidamente junto con los intermitentes. Bloqueo de las puertas y del maletero PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 28 Pulsación corta del botón : bloqueo de las puertas, del maletero con apagado del plafón interno e indicación luminosa de los intermitentes (para versiones/países donde esté previsto). Si se abre una o más puertas el bloqueo no se efectúa. Esto se indica mediante un rápido destello de los intermitentes (para versiones/países donde esté previsto). En cambio, el bloqueo de las puertas se efectúa en caso de que el maletero esté abierto. Con una velocidad superior a 20 km/h, las puertas se bloquean automáticamente si se ha configurado la función específica (sólo versiones con Pantalla multifunción reconfigurable). Bloqueando las puertas desde el exterior del vehículo (mediante el mando a distancia) el LED situado encima del botón se enciende durante unos segundos después empieza a parpadear (función de disuasión). Bloqueando las puertas desde el interior del vehículo (pulsación del botón ) el LED permanece encendido con luz fija. Apertura del maletero para abrir a distancia el maletero. Pulsar el botón La apertura del maletero se indica con una ráfaga doble de los intermitentes. Los golpes violentos podrían dañar los componentes electrónicos presentes en la llave. Para garantizar el funcionamiento correcto de los dispositivos electrónicos internos de las llaves, no dejarlas expuestas al sol. SOLICITUD DE MANDOS A DISTANCIA ADICIONALES El sistema puede reconocer hasta 8 mandos a distancia. Si fuese necesario solicitar un nuevo mando a distancia, acudir a la Red de Asistencia Fiat llevando un documento de identidad y los documentos que le identifiquen al usuario como propietario del vehículo. SUSTITUCIÓN DE LA PILA DE LA LLAVE CON MANDO A DISTANCIA Para sustituir la pila, proceder del siguiente modo: ❒ pulsar el botón A fig. 16 y llevar la pieza metálica B en posición de apertura; ❒ girar el tornillo C a utilizando un destornillador de punta plana; ❒ extraer el compartimiento portabatería D y sustituir la pila E respetando la polaridad; ❒ volver a introducir el compartimiento portabatería D en la llave y bloquearlo girando el tornillo C a . Las pilas agotadas deben desecharse en los contenedores específicos previstos por la legislación vigente, o bien, entregarse a la Red de Asistencia Fiat, que se encargará de eliminarlas. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 16 F0Y0018 29 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN DISPOSITIVO SAFE LOCK (para versiones/países donde esté previsto) Es un dispositivo de seguridad que inhibe el funcionamiento de las manillas internas del vehículo y del botón de bloqueo/desbloqueo de puertas. Impidiendo de ese modo la apertura de las puertas desde el interior del vehículo en caso de intento de robo (por ejemplo rotura de una ventanilla). Se recomienda activar este dispositivo cada vez que se aparque el vehículo. Activación del dispositivo INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS El dispositivo se activa en todas las puertas con una doble pulsación rápida en el botón de la llave. La activación del dispositivo se indica con 3 destellos de los intermitentes y el parpadeo del LED situado encima del botón fig. 17. El dispositivo no se activa si una o más puertas no están cerradas correctamente: esto impide que una persona pueda subir al vehículo por la puerta abierta y que al cerrarla se quede encerrada en el habitáculo. Desactivación del dispositivo El dispositivo se desactiva automáticamente: ❒ realizando la operación de desbloqueo de las puertas (pulsando el botón de la llave con mando a distancia); ❒ al girar la llave de contacto a MAR. ADVERTENCIA La activación del dispositivo safe lock impide totalmente abrir las puertas desde el interior del vehículo. Por tanto, antes de salir del vehículo es preciso asegurarse de que no quede nadie en su interior. DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 17 30 F0Y0039 DISPOSITIVO DE ARRANQUE ADVERTENCIA La llave puede girar en 3 opciones diferentes fig. 18: ❒ STOP: motor apagado, llave extraíble, dirección bloqueada. Algunos dispositivos eléctricos (por ejemplo, la autorradio, el cierre centralizado de las puertas, etc.) pueden funcionar. ❒ MAR: posición de marcha. Todos los dispositivos eléctricos pueden funcionar; ❒ AVV: puesta en marcha del motor. El dispositivo de arranque está provisto de un mecanismo de seguridad que obliga, cuando el motor no se ponga en marcha, a girar de nuevo la llave a la posición STOP antes de repetir la maniobra de arranque. En caso de manipulación del dispositivo de arranque (por ejemplo, un intento de robo), hacer comprobar su funcionamiento en un taller de la Red de Asistencia Fiat antes de reanudar la marcha. ADVERTENCIA Al bajar del vehículo retirar siempre la llave, para evitar que alguien accione inadvertidamente los mandos. Recordar accionar el freno de estacionamiento. Si el vehículo está estacionado en una pendiente en subida, engranar la 1a marcha, mientras que si el vehículo está estacionado en bajada, engranar la marcha atrás. Nunca dejar niños solos en el vehículo. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 18 F0Y0044 31 BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD Activación: con el dispositivo en posición STOP extraer la llave y girar el volante hasta que se bloquee. Desactivación: mover ligeramente el volante mientras se gira la llave a la posición MAR. ADVERTENCIA PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 32 Está terminantemente prohibido realizar cualquier intervención después de la venta del vehículo, tal como manipular el volante o la columna de dirección (por ejemplo, en caso de que se monte un sistema de alarma) ya que podría causar, además de la disminución de las prestaciones del sistema y la invalidación de la garantía, graves problemas de seguridad, así como la no conformidad de homologación del vehículo. ADVERTENCIA No extraer la llave cuando el vehículo esté en movimiento. El volante se bloquearía automáticamente en el primer viraje. Esto es válido siempre, aún en caso de que el vehículo sea remolcado. ASIENTOS ADVERTENCIA Cualquier regulación debe efectuarse únicamente con el vehículo parado. La tapicería de los asientos se ha creado para resistir largo tiempo al desgaste que implica el uso normal del vehículo. Sin embargo, es necesario evitar roces prolongados y/o capaces de provocar daños causados por accesorios de vestir –como hebillas metálicas, tachas, cierres de velcro y similares– ya que los mismos, al presionar los tejidos en un mismo punto, podrían provocar la rotura con el consecuente daño de la funda. ASIENTOS DELANTEROS Regulación de la altura (modelos y mercados donde está disponible) Regulación en sentido longitudinal Levantar la palanca A fig. 19 (en el lado interno del asiento) y empujar el asiento hacia adelante o hacia atrás: durante la conducción las manos deben estar apoyadas en la corona del volante. Mover la palanca B fig. 20 hacia arriba o hacia abajo hasta obtener la altura deseada. ADVERTENCIA El asiento se debe regular estando sentado en él (lado de conductor o acompañante). ADVERTENCIA CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN Al soltar la palanca de regulación, comprobar que el asiento está bloqueado en las guías, intentando desplazarlo hacia delante y hacia atrás. Si no está bien bloqueado, el asiento podría desplazarse inesperadamente y provocar la pérdida de control del vehículo. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 19 F0Y0218 fig. 20 F0Y0216 33 Regulación de la inclinación del respaldo CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA Actuar en la palanca C fig. 21 para regular la inclinación del respaldo, acompañándolo con el movimiento del tronco (mantener la palanca accionada hasta que se alcance la posición deseada, a continuación soltarla). Colocar el asiento todo hacia atrás actuando en la palanca A (ver "Regulaciones en sentido longitudinal"), actuar en la palanca C, abatir el respaldo en el cojín, a continuación soltar la palanca C. Se recomienda realizar la maniobra desde el exterior con la mano izquierda, comprimiendo el respaldo una vez abatido para garantizar el enganche. DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 21 ADVERTENCIA No mover la mesita del asiento del pasajero delantero si hay un niño sentado en él o en la sillita correspondiente. Colocación del asiento del pasajero completamente abatible (modelos y mercados donde está disponible) MANTENIMIENTO Y CUIDADOS 34 Antes de abatir totalmente la mesita del asiento del pasajero delantero retirar cualquier objeto que esté encima. F0Y0217 Regulación lumbar eléctrica (modelos y mercados donde está disponible) Calefacción eléctrica de los asientos (modelos y mercados donde está disponible) Con la llave en posición MAR, pulsar el botón A fig. 22 para accionar el dispositivo de apoyo de la zona lumbar que permite regular el confort durante la conducción. Soltar el botón una vez obtenida la posición deseada. Con la llave en la posición MAR, pulsar el botón B para activar o desactivar la función. La activación se confirma con el encendido del LED ubicado en el mismo botón. ADVERTENCIA La activación de esta función con el motor apagado podría descargar la batería. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 22 F0Y0215 35 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD Apoyabrazos asiento del conductor (modelos y mercados donde está disponible) Compartimento portaobjetos En algunas versiones el asiento del conductor dispone de un apoyabrazos. Se puede levantar/bajar el apoyabrazos interviniendo en el sentido que indican las flechas (ver fig. 23). Detrás del respaldo de los asientos delanteros hay un compartimento portaobjetos fig. 24. PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 23 36 F0Y0159 fig. 24 F0Y0270 Mesa (modelos y mercados donde está disponible) CONOCIMIENTO DEL COCHE En algunas versiones, detrás del respaldo de los asientos delanteros hay una superficie de apoyo A fig. 25 abatible equipada con portavasos/portalatas. Para abatir la superficie de apoyo, actuar en el punto B. En la parte trasera de los respaldos, también hay una red C de sujeción de objetos. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN ADVERTENCIA No colocar en la superficie de apoyo objetos con un peso superior a 3 kg: por motivos de seguridad, la superficie de apoyo se desengancha de su alojamiento cuando se somete a cargas superiores. INDICADORES Y MENSAJES ADVERTENCIA EN CASO DE EMERGENCIA No circular con la superficie de apoyo abierta: comprobar siempre que esté correctamente cerrada. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 25 F0Y0271 37 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES ASIENTOS TRASEROS CORREDEROS Y ABATIBLES Regulación en sentido longitudinal Levantar la palanca A fig. 26 empuñándola por el centro y empujar el asiento hacia adelante o hacia atrás. Las dos partes del asiento pueden regularse por separado. Para ampliar el espacio entre el asiento y la bandeja, sujetar la lengüeta C fig. 28 presente en la bandeja y fijarla en el dispositivo magnético D, a continuación, accionar la palanca B para colocar el respaldo en la posición deseada. Regulación de la inclinación del respaldo Levantar la palanca B fig. 27 y regular la inclinación del respaldo, acompañándolo con el movimiento del tronco. Se puede inclinar más el respaldo para mejorar el confort de viaje. EN CASO DE EMERGENCIA fig. 27 F0Y0259 fig. 28 F0Y0066 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 26 38 F0Y0074 Apoyabrazos trasero (modelos y mercados donde está disponible) REPOSACABEZAS Para utilizar el apoyabrazos fig. 29 bajarlo como se indica en la figura. DELANTEROS CONOCIMIENTO DEL COCHE Pueden regularse en altura: para regularlos actuar como se describe a continuación. Regulación hacia arriba: levantar el reposacabezas hasta oír un clic que indica el bloqueo. Regulación hacia abajo: pulsar el botón A fig. 30 y bajar el reposacabezas. Para desmontar el reposacabezas, proceder de la siguiente manera: ❒ levantar los reposacabezas a la altura máxima; ❒ pulsar los botones A y B (situados al lado de las dos sujeciones de los reposacabezas); a continuación, retirar los reposacabezas extrayéndolos hacia arriba. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 29 F0Y0163 fig. 30 F0Y0060 39 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN TRASEROS (para versiones/países donde esté previsto) Para los asientos traseros están previstos dos reposacabezas regulables en altura. Algunas versiones también disponen de reposacabezas para el asiento central. Regulación hacia arriba: levantar el reposacabezas hasta oír un clic que indica el bloqueo. Regulación hacia abajo: pulsar el botón A fig. 31 y bajar el reposacabezas. Para desmontar el reposacabezas, proceder de la siguiente manera: ❒ levantar los reposacabezas a la altura máxima; ❒ pulsar los botones A y B fig. 31 al lado de las dos sujeciones; a continuación, retirar los reposacabezas extrayéndolos hacia arriba. ADVERTENCIA Al utilizar los asientos traseros, los reposacabezas deben estar siempre en la posición "completamente alzados". INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 31 40 F0Y0061 VOLANTE ADVERTENCIA El volante puede ajustarse en sentido axial y vertical. Para efectuar la regulación llevar la palanca A fig. 32 hacia abajo en posición 1; a continuación, regular el volante en la posición más adecuada y, posteriormente, bloquearlo en esa posición llevando la palanca A en posición 2. ADVERTENCIA Las regulaciones se realizan únicamente con el vehículo parado y el motor apagado. Queda terminantemente prohibido realizar cualquier intervención después de la venta del vehículo, tal como manipular el volante o la columna de dirección (por ejemplo, en caso de que se monte un sistema de alarma) ya que podría causar, además de la disminución de las prestaciones del sistema y la invalidación de la garantía, graves problemas de seguridad, así como la no conformidad de homologación del vehículo. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 32 F0Y0043 41 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA ESPEJOS RETROVISORES ESPEJOS EXTERIORES ESPEJO RETROVISOR INTERIOR Regulación manual Está equipado con un dispositivo para la prevención de accidentes que lo desengancha en caso de contacto violento con el pasajero. Utilizar la palanca A fig. 33 para regular el espejo en dos posiciones diferentes: normal o antideslumbrante. Desde el interior del vehículo mover la palanca A fig. 35 para regular el espejo. ESPEJO INTERIOR ELECTROCRÓMICO (para las versiones/países donde esté previsto) Algunas versiones cuentan con un espejo electrocrómico fig. 34 provisto de botón ON/OFF para activar/desactivar la función electrocrómica. Engranando la marcha atrás, el espejo retrovisor adquiere siempre la coloración para uso diurno. fig. 34 F0Y0225 fig. 35 F0Y0275 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 33 42 F0Y0223 Regulación eléctrica (para las versiones/países donde esté previsto) El ajuste de los retrovisores sólo se puede realizar con llave de contacto en posición MAR Para llevar a cabo la regulación, realizar las siguientes operaciones: ❒ con el dispositivo A fig. 36 seleccionar el espejo deseado (derecho o izquierdo); ❒ desplazando el dispositivo A a la posición B y, actuando en el mismo, se efectúa la orientación del espejo retrovisor exterior izquierdo; ❒ desplazando el dispositivo A a la posición D, y actuando en el mismo, se efectúa la orientación del espejo retrovisor exterior derecho. Una vez finalizada la orientación, volver a colocar el dispositivo A en la posición intermedia de bloqueo C. Plegado manual Si es necesario, se pueden plegar los espejos desplazándolos de la posición 1 (abierto) a la posición 2 (cerrado) fig. 37. CONOCIMIENTO DEL COCHE ADVERTENCIA Durante la marcha, los espejos siempre deben estar en posición 1 (abierto). SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 36 F0Y0250 fig. 37 F0Y0226 43 CLIMATIZACIÓN CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN DIFUSORES DE AIRE CENTRALES DIFUSORES DE AIRE LATERALES A fig. 38 - Difusores de aire lateral regulables y orientables: ❒ accionar el dispositivo B para orientar el difusor a la posición deseada; ❒ girar la rueda C para regular el caudal de aire. D - Difusor del aire lateral fijo. A fig. 40 - Difusores de aire centrales regulables y orientables: ❒ accionar el dispositivo B para orientar el difusor a la posición deseada; ❒ girar la rueda C para regular el caudal de aire. DIFUSORES DE AIRE SUPERIORES INDICADORES Y MENSAJES A fig. 39 - Difusor de aire superior regulable. Girar el selector B para regular el caudal de aire. C - Difusor de aire superior fijo. EN CASO DE EMERGENCIA fig. 39 F0Y0108 fig. 40 F0Y0109 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 38 44 F0Y0107 CONFORT CLIMÁTICO CONOCIMIENTO DEL COCHE DIFUSORES SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA fig. 41 F0Y0222 1. Difusor superior fijo 2. Difusores laterales direccionales y regulables 3. Difusores fijos para las ventanillas laterales 4. Difusores centrales direccionales y regulables 5. Difusor superior regulable MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 45 CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN CONOCIMIENTO DEL COCHE MANDOS SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 46 fig. 42 F0Y0156 A - Selector de regulación de la temperatura del aire: ❒ zona azul = aire frío ❒ zona roja = aire caliente B - botón de activación/desactivación de la recirculación del aire; C - selector de activación/regulación del ventilador: ❒ 0 = ventilador apagado ❒ 1-2-3-4 = velocidad de ventilación D - botón de activación/desactivación de la luneta térmica; E - selector de distribución del aire: salida de aire de los difusores centrales, laterales y del difusor central salida de aire de los difusores centrales, laterales y del difusor central y de los difusores de la zona de los pies delanteros y traseros salida de aire sólo de los difusores de la zona de los pies delanteros y traseros salida de aire de los difusores de la zona de los pies delanteros y traseros, al parabrisas y a las ventanillas laterales salida de aire al parabrisas y a las ventanillas laterales VENTILACIÓN/CALEFACCIÓN DEL HABITÁCULO Para calentar el habitáculo, proceder del siguiente modo: ❒ girar el selector A a la zona roja; ❒ girar el selector E a ; ❒ girar el selector C a 4 (velocidad máxima del ventilador). A continuación actuar en los mandos para mantener las condiciones de confort deseadas. ADVERTENCIA Con el motor en frío son necesarios unos minutos antes de conseguir un calentamiento óptimo del habitáculo. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES DESEMPAÑAMIENTO/ANTIVAHO RÁPIDO Este procedimiento activa el desempañamiento/ antivaho rápido del parabrisas y de las ventanillas laterales delanteras. Para obtener el desempañamiento/antivaho rápido, proceder del siguiente modo: ❒ girar el selector A a la zona roja; ❒ pulsar el botón B y desactivar la recirculación del aire interior (LED del botón apagado); ❒ girar el selector C a 4 (velocidad máxima del ventilador); . ❒ girar el selector E a EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 47 Antiempañamiento de las ventanillas CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 48 En presencia de mucha humedad exterior y/o de lluvia y/o de fuertes diferencias de temperatura entre el interior y el exterior del habitáculo, se recomienda efectuar la siguiente maniobra para prevenir el empañamiento de las ventanillas: ❒ girar el selector A a la zona roja; ❒ pulsar el botón B y desactivar la recirculación del aire interior (LED del botón apagado); con la posibilidad de paso a ❒ girar el selector E a la posición en caso de que no se detecten indicios de empañamiento; ❒ girar el selector C a la 2a velocidad (velocidad recomendada). Sin embargo es posible elegir a discreción la velocidad que se desea programar. DESEMPAÑAMIENTO/ANTIVAHO LUNETA TÉRMICA Pulsar el botón D ( ) para activar/desactivar la función. La activación de la función se indica con el encendido en el cuadro de instrumentos. En del testigo cualquier caso, la función se desactiva automáticamente después de 20 minutos. Para versiones/países, donde esté previsto, pulsando también se activa el desempañamiento/ el botón antivaho de los espejos retrovisores exteriores y del parabrisas (para versiones/países, donde esté previsto). ADVERTENCIA No aplicar adhesivos en los filamentos eléctricos de la parte interna de la luneta térmica, para evitar dañarlos perjudicando su funcionamiento. RECIRCULACIÓN DEL AIRE INTERIOR ) para que el LED del botón Pulsar el botón B ( esté encendido. Se recomienda activar la recirculación del aire interior en retenciones o en túneles para evitar que entre aire exterior contaminado. Evitar el uso prolongado de dicha función, especialmente si viajan varias personas en el vehículo, para prevenir la posibilidad de que se empañen las ventanillas. ADVERTENCIA La recirculación de aire interior permite, en función de la modalidad de funcionamiento seleccionada (“calefacción” o “refrigeración”), alcanzar más rápidamente las condiciones deseadas. De todas formas, no se recomienda utilizar la función de recirculación del aire interior en días lluviosos o fríos para evitar la posibilidad de que se empañen las ventanillas. SELECCIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DEL AIRE Girar el selector E para seleccionar manualmente una de las 5 posibles distribuciones de aire en el habitáculo: Flujo de aire hacia los difusores del parabrisas, de las ventanillas laterales delanteras y de la zona de los pies delanteros/traseros. Flujo de aire hacia los difusores de la zona de los pies delanteros/traseros. Esta distribución del aire permite calentar rápidamente el habitáculo. Distribución del flujo de aire entre los difusores del salpicadero centrales y laterales y los difusores de la zona de los pies delanteros/ traseros. Flujo de aire hacia los difusores centrales/ laterales del salpicadero (cuerpo del pasajero). Flujo de aire hacia el parabrisas y las ventanillas laterales. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 49 CLIMATIZADOR MANUAL CONOCIMIENTO DEL COCHE MANDOS SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 50 fig. 43 F0Y0041 A - Selector de regulación de la temperatura del aire: ❒ zona azul = aire frío ❒ zona roja = aire caliente B - botón de activación/desactivación de la recirculación del aire; C - selector de activación/regulación del ventilador: ❒ 0 = ventilador apagado ❒ 1-2-3-4 = velocidad de ventilación D - botón de activación/desactivación del compresor del climatizador; E - botón de activación/desactivación de la luneta térmica; F - selector de distribución del aire: salida de aire de los difusores centrales, laterales y del difusor central salida de aire de los difusores centrales, laterales y del difusor central y de los difusores de la zona de los pies delanteros y traseros salida de aire sólo de los difusores de la zona de los pies delanteros y traseros salida de aire de los difusores de la zona de los pies delanteros y traseros, al parabrisas y a las ventanillas laterales salida de aire al parabrisas y a las ventanillas laterales CLIMATIZACIÓN (refrigeración) Para conseguir que se enfríe el habitáculo, proceder del siguiente modo: ❒ girar el selector A a la zona azul; ❒ activar la recirculación del aire interior pulsando el botón B (LED del botón encendido); ❒ girar el selector F a ; ❒ pulsar el botón D para activar el climatizador y girar el selector C al menos a 1 (1a velocidad). Para obtener una refrigeración rápida, girar el selector C a 4 (velocidad máxima del ventilador). CONOCIMIENTO DEL COCHE ADVERTENCIA En función de las condiciones climáticas exteriores, la función de recirculación la activa automáticamente el climatizador (para versiones/países donde esté previsto el calefactor auxiliar). INDICADORES Y MENSAJES Reducción de la refrigeración ❒ girar el selector A hacia la derecha para aumentar la temperatura; ❒ pulsar el botón B para desactivar la recirculación del aire interior (LED del botón apagado); ❒ girar el selector C para disminuir la velocidad del ventilador. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 51 CALEFACCIÓN DEL HABITÁCULO CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Para calentar el habitáculo, proceder del siguiente modo: ❒ girar el selector A a la zona roja; ❒ activar la recirculación del aire interior pulsando el botón B (LED del botón encendido); ❒ girar el selector F a ; ❒ girar el selector C al menos a 1 (1a velocidad). Para obtener un calentamiento rápido, girar el selector C a 4 (velocidad máxima del ventilador). Reducción del calentamiento ❒ girar el selector A hacia la izquierda para reducir la temperatura; ❒ pulsar el botón B para desactivar la recirculación del aire interior (LED del botón apagado); ❒ girar el selector C para disminuir la velocidad del ventilador. ADVERTENCIA Con el motor en frío son necesarios unos minutos antes de conseguir un calentamiento óptimo del habitáculo. DESEMPAÑAMIENTO/ANTIVAHO RÁPIDO DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 52 Esta operación permite el desempañamiento/ antivaho rápido del parabrisas y de las ventanillas laterales delanteras. Para obtener el desempañamiento/antivaho rápido, proceder del siguiente modo: ❒ girar el selector A a la zona roja; ❒ girar el selector C a 4 (velocidad máxima del ventilador); . ❒ girar el selector F a ADVERTENCIA En esta condición el climatizador desactiva la función de recirculación (LED del botón B apagado) y activa el compresor (LED del botón D encendido). Este automatismo sirve para prevenir el empañamiento de la ventanilla. Antiempañamiento de las ventanillas El climatizador es muy útil para prevenir el empañamiento de las ventanillas en caso de humedad elevada. En presencia de mucha humedad exterior y/o de lluvia y/o de fuertes diferencias de temperatura entre el interior y el exterior del habitáculo, se recomienda efectuar la siguiente maniobra para prevenir el empañamiento de las ventanillas: ❒ girar el selector A a la zona roja; con la posibilidad de paso a ❒ girar el selector F a la posición en caso de que no se detecten indicios de empañamiento; ❒ girar el selector C a la 2a velocidad. DESEMPAÑAMIENTO/ANTIVAHO LUNETA TÉRMICA Pulsar el botón E ( ) para activar/desactivar la función. La activación de la función se indica con el encendido en el cuadro de instrumentos. En del testigo cualquier caso, la función se desactiva automáticamente después de 20 minutos. Para versiones/países, donde esté previsto, pulsando también se activa el desempañamiento/ el botón antivaho de los espejos retrovisores exteriores y del parabrisas calefactado (para versiones/países, donde esté previsto). ADVERTENCIA No aplicar adhesivos en los filamentos eléctricos de la parte interna de la luneta térmica, para evitar dañarlos perjudicando su funcionamiento. RECIRCULACIÓN DEL AIRE INTERIOR ) para que el LED del botón Pulsar el botón B ( esté encendido. Se recomienda activar la recirculación del aire interior en retenciones o en túneles para evitar que entre aire exterior contaminado. Evitar el uso prolongado de dicha función, especialmente si viajan varias personas en el vehículo, para prevenir la posibilidad de que se empañen las ventanillas. ADVERTENCIA La recirculación de aire interior permite, en función de la modalidad de funcionamiento seleccionada (“calefacción” o “refrigeración”), alcanzar más rápidamente las condiciones deseadas. De todas formas, no se recomienda utilizar la función de recirculación del aire interior en días lluviosos o fríos para evitar la posibilidad de que se empañen las ventanillas. SELECCIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DEL AIRE Girar el selector F para seleccionar manualmente una de las 5 posibles distribuciones de aire en el habitáculo: Flujo de aire hacia los difusores del parabrisas, de las ventanillas laterales delanteras y de la zona de los pies delanteros/traseros. Flujo de aire hacia los difusores de la zona de los pies delanteros/traseros. Esta distribución del aire permite calentar rápidamente el habitáculo. Distribución del flujo de aire entre los difusores del salpicadero centrales y laterales y los difusores de la zona de los pies delanteros/ traseros. Flujo de aire hacia los difusores centrales/ laterales del salpicadero (cuerpo del pasajero). Flujo de aire hacia el parabrisas y las ventanillas laterales. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 53 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS Seleccionando la distribución aire pies/parabrisas o sólo parabrisas, se activa el compresor del climatizador (LED del botón A/C encendido) y la recirculación del aire se coloca en "aire exterior" (LED del botón B apagado). Esta lógica garantiza la mejor visibilidad de las ventanillas. El usuario puede siempre configurar la recirculación del aire y el compresor del climatizador. START&STOP Climatizador manual En caso de activación de la función Start&Stop (motor apagado cuando la velocidad del vehículo está a cero) el sistema permanece con el caudal de aire seleccionado por el usuario. En estas condiciones no se garantiza la refrigeración ni la calefacción del habitáculo ya que el compresor se detiene junto con la bomba de líquido de refrigeración del motor. Para dar preferencia al funcionamiento del climatizador, es posible desactivar la función Start&Stop pulsando el botón correspondiente, situado en el salpicadero. CALEFACTOR ELÉCTRICO AUXILIAR (para versiones/países donde esté previsto) El calefactor eléctrico auxiliar garantiza un calentamiento más rápido del habitáculo. ÍNDICE ALFABÉTICO 54 Se activa en condiciones climáticas frías si se observan las siguientes condiciones: ❒ temperatura exterior baja; ❒ temperatura del líquido de refrigeración del motor baja; ❒ motor encendido; ❒ velocidad de ventilación configurada al menos en la 1a velocidad; ❒ selector A girado completamente hacia la derecha en la zona roja. El calefactor se apaga cuando al menos una de las condiciones indicadas anteriormente ya no se presenta. Nota La potencia del calefactor eléctrico se modula en función de la tensión de la batería. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA Durante el período invernal el sistema de climatización se debe poner en funcionamiento al menos una vez al mes, durante unos 10 minutos. Antes del verano, hacer comprobar la eficiencia del sistema en la Red de Asistencia Fiat. El sistema usa líquido de refrigeración R134a que, en caso de pérdidas accidentales, no daña el medio ambiente. No utilizar bajo ningún concepto líquido R12 incompatible con los componentes del sistema. CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO BIZONA CONOCIMIENTO DEL COCHE (para versiones/países donde esté previsto) MANDOS SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA fig. 44 F0Y0034 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 55 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 56 A - selector de ajuste de temperatura del lado del conductor; B - botón de activación/desactivación de la recirculación de aire interior; C - botón de activación/desactivación de la luneta térmica y del parabrisas confort térmico (para versiones/países donde esté previsto); D - botón de activación/desactivación del compresor del climatizador; E - botón de encendido/apagado del climatizador; F - selector de ajuste de velocidad del ventilador; G - LED de señalización de velocidad del ventilador; H - botones de selección de distribución del aire; I - botón de activación de la función MAX-DEF (antivaho/desempañamiento rápido de las ventanillas delanteras), luneta térmica y espejos retrovisores exteriores calefactados (para versiones/países, donde esté previsto); L - selector de ajuste de temperatura del lado del pasajero; M - botón de activación de la función MONO (alineación de temperaturas seleccionadas) conductor/pasajero; N - botón de activación de la función AUTO (funcionamiento automático). DESCRIPCIÓN El climatizador automático bizona ajusta las temperaturas del aire en el habitáculo en dos zonas: lado conductor y lado pasajero. El sistema mantiene constante el confort del habitáculo compensando las posibles variaciones de las condiciones climáticas exteriores. El climatizador puede reconocer condiciones del habitáculo muy frío (o muy caliente) y, en consecuencia, gestionar de la mejor manera las potencialidades del sistema. Nota Para una gestión óptima del confort, la temperatura de referencia es 22°C. Los parámetros y las funciones controladas automáticamente son: ❒ temperatura del aire en las salidas lado conductor/ pasajero delantero; ❒ distribución del aire en las salidas lado conductor/ pasajero delantero; ❒ la velocidad del ventilador (variación continua del flujo de aire); ❒ el encendido del compresor (para enfriar/eliminar la humedad del aire); ❒ la recirculación del aire. Todas estas funciones pueden modificarse manualmente actuando en el sistema y seleccionado una o varias funciones y modificando sus parámetros. De ese modo se desactiva el control automático de las funciones, en las que el sistema intervendrá solamente por motivos de seguridad. Las elecciones manuales siempre son prioritarias respecto a las automáticas y se memorizan hasta que se vuelva a pulsar el botón AUTO o hasta la intervención del sistema por motivos especiales de seguridad. La cantidad de aire que entra en el habitáculo es independiente de la velocidad del vehículo, al estar regulada por un ventilador controlado electrónicamente. La temperatura del aire que entra se controla siempre automáticamente, en función de las temperaturas configuradas en la pantalla (excepto cuando el sistema está apagado o, en determinadas condiciones, cuando el compresor está desactivado). El sistema permite programar o modificar manualmente: ❒ temperatura del aire del lado del conductor/ pasajero; ❒ velocidad del ventilador (variación continua); ❒ distribución del aire a 7 posiciones; ❒ habilitación del compresor; ❒ función antivaho/desempañamiento rápido; ❒ recirculación del aire; ❒ luneta térmica; ❒ apagado del sistema. El climatizador detecta la temperatura del habitáculo mediante un sensor de temperatura media radiante situado en el espejo retrovisor interno y protegido por una tapa específica. Obstruyendo el cono de vista de dicho sensor con cualquier objeto, el climatizador podría fallar. ENCENDIDO DEL CLIMATIZADOR El climatizador puede encenderse de los siguientes modos: se recomienda pulsar el botón AUTO y girar los selectores para configurar las temperaturas deseadas. De este modo, el sistema empezará a funcionar de manera totalmente automática ajustando la temperatura, la cantidad y la distribución del aire que entra en el habitáculo y gestionando la función recirculación y la activación del compresor del aire acondicionado. Durante el funcionamiento automático, se puede variar en cualquier momento la temperatura programada, la distribución del aire y la velocidad del ventilador interviniendo en los botones o selectores correspondientes: el sistema modificará automáticamente la programación para adecuarse a las nuevas demandas. Durante el funcionamiento totalmente automático (AUTO), cambiando la distribución y/o el caudal de aire (que no se visualizan) se apaga el LED de la función AUTO y el sistema funciona en modalidad CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 57 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 58 MANUAL (mostrando tanto el caudal como la distribución requeridos). Al desactivar el compresor, el funcionamiento AUTO sólo permanece activo si el sistema es capaz de garantizar el confort en el vehículo, de lo contrario, el sistema pasa a la modalidad MANUAL (en la pantalla parpadearán las temperaturas configuradas). La velocidad del ventilador es única para todas las zonas del habitáculo. AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AIRE Girar los selectores A o L hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar la temperatura del aire en la zona delantera izquierda (selector A) y en la derecha (selector L) del habitáculo. Las temperaturas configuradas se visualizan en la pantalla. Pulsar el botón MONO para equiparar la temperatura del aire entre las dos zonas. Para volver a gestionar por separado la temperatura del aire en las dos zonas girar el selector L. Girando los selectores completamente en un sentido o en el otro, se activan respectivamente las funciones "HI" (máximo calentamiento) o "LO" (máximo enfriamiento). Para desactivar estas funciones girar el selector de la temperatura, programando la temperatura deseada. SELECCIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DEL AIRE Pulsando los botones H ( / / ) se puede configurar manualmente una de las 7 posibles distribuciones del aire: Flujo de aire hacia los difusores del parabrisas y los de las ventanillas laterales delanteras para el desempañamiento/antivaho de las ventanillas. Flujo de aire hacia las salidas centrales y laterales del salpicadero para la ventilación del tronco y del rostro en las estaciones cálidas. Flujo de aire hacia los difusores de la zona de los pies delanteros y traseros. Esta distribución del aire es la que permite calentar el habitáculo en el menor tiempo posible, generando una rápida sensación de calor. Distribución del flujo de aire entre los difusores de la zona de los pies (aire más caliente) y las salidas centrales y laterales del salpicadero (aire más frío). Esta distribución del aire resulta útil en las estaciones de primavera y otoño, en presencia de radiación solar. Distribución del flujo de aire entre los difusores de la zona de los pies y los difusores para antivaho/desempañamiento del parabrisas y de las ventanillas laterales delanteras. Esta distribución del aire permite un buen calentamiento del habitáculo previniendo el posible empañamiento de las ventanillas. Distribución del flujo de aire entre los difusores de la zona antivaho/ desempañamiento del parabrisas y las salidas centrales y laterales del salpicadero. Esta distribución permite enviar aire hacia el parabrisas en presencia de radiación solar. Distribución del flujo de aire hacia todos los difusores del vehículo. Nota Siempre sale aire de los difusores laterales en el salpicadero: sin embargo se puede interrumpir el caudal de aire accionando el selector situado cerca de las correspondientes salidas. En modalidad AUTO el climatizador controla automáticamente la distribución del aire (los LED de los botones H están apagados). La distribución del aire, cuando se programa manualmente, se visualiza con el encendido de los LED de los botones seleccionados. En la función mixta, pulsando un botón se activa esa función al mismo tiempo que las ya programadas. En cambio, si se pulsa un botón cuya función ya está activada, ésta se anula y el LED correspondiente se apaga. Para restablecer el control automático de la distribución del aire después de una selección manual, pulsar el botón AUTO. AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR Girar el selector F para aumentar/disminuir la velocidad del ventilador. La velocidad se indica con el encendido de los LED G situados en el selector F. ❒ velocidad máxima del ventilador = todos los LED iluminados; ❒ velocidad mínima del ventilador = un LED iluminado. El ventilador puede desactivarse sólo si se ha apagado el compresor del climatizador pulsando el botón D. ADVERTENCIA Para restablecer el control automático de la velocidad del ventilador después de un ajuste manual, pulsar el botón AUTO. BOTÓN AUTO Pulsando el botón AUTO (LED del botón encendido) el climatizador regula automáticamente, en las respectivas zonas: ❒ la cantidad y la distribución del aire que entra en el habitáculo ❒ el compresor del climatizador ❒ la recirculación del aire anulando todos los ajustes manuales anteriores. Esta condición se indica con el encendido del LED del botón AUTO. Pulsando el botón AUTO cuando el LED AUTO está encendido, se pasa a la modalidad completamente manual; el sistema mostrará el estado actual de caudal y distribución que ya no se gestionarán automáticamente. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 59 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS Interviniendo manualmente en al menos la distribución del aire o en la velocidad del ventilador, el LED se apaga para señalar que el sistema ya no controla automáticamente todas las funciones. La desactivación del compresor implica la salida del modo automático sólo si el sistema ya no puede garantizar las condiciones de confort (que dependen de la temperatura configurada). ADVERTENCIA Si el sistema ya no puede garantizar que se alcance/mantenga la temperatura deseada en las distintas zonas del habitáculo, la temperatura configurada parpadea durante unos segundos en la pantalla. Para restablecer el control automático del sistema después de una o varias selecciones manuales, pulsar el botón AUTO. BOTÓN MONO Pulsar el botón MONO (LED del botón encendido) para equiparar la temperatura del aire lado pasajero y la del lado conductor. Esta función facilita el ajuste de la temperatura cuando sólo se encuentra el conductor. Para volver al control separado de las temperaturas del aire girar el selector L para seleccionar la temperatura del lado pasajero. RECIRCULACIÓN DEL AIRE ÍNDICE ALFABÉTICO 60 La recirculación del aire se gestiona con estas lógicas de funcionamiento: ❒ activación forzada (recirculación de aire siempre activada): indicada por el encendido del LED del ; botón B ❒ desactivación forzada (recirculación de aire siempre desactivada con toma de aire desde el exterior); indicada por el apagado del LED en el . botón B La activación/desactivación forzadas se seleccionan . mediante el botón B Pulsando el botón , el climatizador activa automáticamente la recirculación de aire interior encendido). (LED en el botón B también se puede activar la Pulsando el botón B recirculación de aire exterior (LED del botón apagado) y al contrario. Durante el funcionamiento automático, la recirculación está automáticamente gestionada por el sistema en función de las condiciones climáticas exteriores. ADVERTENCIA La activación de la recirculación permite alcanzar con más rapidez las condiciones deseadas para calentar/enfriar el habitáculo. No se recomienda el uso de la recirculación en días lluviosos/fríos porque aumenta considerablemente la posibilidad de empañamiento interno de las ventanillas (sobre todo si no se ha activado el climatizador). Con baja temperatura exterior, la recirculación se desactiva (con toma de aire desde el exterior) para evitar el posible empañamiento de las ventanillas. No se recomienda el uso de la recirculación interna con baja temperatura exterior, ya que se podrían empañar rápidamente las ventanillas. COMPRESOR DEL CLIMATIZADOR Pulsar el botón D para activar/desactivar el compresor (la activación se indica por el encendido del LED del mismo botón). La desactivación del compresor permanece memorizada incluso después de apagar el motor. Cuando se desactiva el compresor, el sistema desactiva la recirculación para evitar el posible empañamiento de las ventanillas. En este caso, si el sistema puede mantener la temperatura solicitada, el LED AUTO no se apaga. En cambio, si ya no es capaz de mantener la temperatura solicitada, parpadean las temperaturas durante unos segundos y el LED AUTO se apaga. Para restablecer el control automático de la activación del compresor pulsar de nuevo el botón C o el botón AUTO. Con compresor desactivado: ❒ si la temperatura exterior es superior a la seleccionada, el climatizador no puede satisfacer la petición y lo indica con los valores de la temperatura parpadeando en la pantalla durante algunos segundos; ❒ la velocidad del ventilador puede ponerse a cero manualmente. Con el compresor activado y el motor en marcha, la ventilación manual no puede descender por debajo de la velocidad mínima (sólo un LED iluminado). ADVERTENCIA Con el compresor desactivado, no es posible hacer entrar aire en el habitáculo a una temperatura inferior a la temperatura exterior. Además, en determinadas condiciones ambientales, las ventanillas podrían empañarse rápidamente ya que el aire no puede deshumidificarse. DESEMPAÑAMIENTO/ANTIVAHO RÁPIDO DE LAS VENTANILLAS (función MAX-DEF) para activar (LED en el botón Pulsar el botón encendido) el desempañamiento/antivaho del parabrisas y de las ventanillas laterales. El climatizador efectúa las siguientes operaciones: ❒ activa el compresor del aire acondicionado cuando las condiciones climáticas lo permiten; ❒ desactiva la recirculación de aire; ❒ configura la temperatura máxima del aire (HI) en ambas zonas; ❒ programa una velocidad del ventilador de acuerdo con la temperatura del líquido de refrigeración motor; ❒ dirige el flujo de aire hacia los difusores del parabrisas y de las ventanillas laterales delanteras; ❒ activa la luneta térmica; ❒ activa el parabrisas calefactado (para versiones/ países donde esté previsto); ❒ muestra la velocidad del ventilador (iluminación LED G). CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 61 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 62 ADVERTENCIA La función MAX-DEF permanece activada durante unos 3 minutos, desde que el líquido de refrigeración del motor alcanza la temperatura adecuada. Cuando la función está activada, se apaga el LED del botón AUTO. Con función activa las únicas posibles intervenciones manuales son el ajuste de la velocidad del ventilador y la desactivación de la luneta térmica. Pulsando los botones B, C o AUTO, el climatizador desactiva la función MAX-DEF. Seleccionando la distribución aire pies/parabrisas o sólo parabrisas, se activa el compresor del climatizador (LED del botón A/C encendido) y la recirculación del aire se coloca en introducción "aire apagado). exterior" (LED del botón Esta lógica garantiza la mejor visibilidad de las ventanillas. En cualquier caso, siempre se puede gestionar manualmente la recirculación del aire y el compresor del climatizador. DESEMPAÑAMIENTO/ANTIVAHO LUNETA TÉRMICA Pulsar el botón para activar el desempañamiento/ antivaho de la luneta térmica. La activación de la función se indica con el encendido en el cuadro de instrumentos. del testigo La función se desactiva automáticamente después de unos 20 minutos, o bien, al apagar el motor, y no se vuelve a activar en la siguiente puesta en marcha. Para versiones/países, donde esté previsto, pulsando también se activa el desempañamiento/ el botón antivaho de los espejos retrovisores exteriores y de los surtidores calefactados (para versiones/países, donde esté previsto). ADVERTENCIA No aplicar adhesivos en los filamentos eléctricos de la parte interna de la luneta térmica, para evitar dañarlos perjudicando su funcionamiento. Parabrisas calefactado (para versiones/países, donde esté previsto) para activar esta función. Pulsar el botón C La activación se indica a través del encendido del en el cuadro de instrumentos. testigo Para versiones/países donde esté previsto, pulsando el botón C también se activa la función de desempañamiento/calefactado del parabrisas (sólo posible con el motor en marcha) y la de los espejos retrovisores calefactados (para versiones/países donde esté previsto). La función está temporizada y se desactiva automáticamente después de 4 minutos en el caso del parabrisas, y después de 20 minutos en el caso de la luneta y de los espejos retrovisores. Para desactivar anticipadamente la función, pulsar de nuevo el botón C. Para activar de nuevo el parabrisas calefactado, pulsar el botón C: ❒ pulsando una vez el botón se enciende el testigo en el cuadro de instrumentos; ❒ pulsando una segunda vez el botón se enciende el en el cuadro de instrumentos (el testigo testigo de la luneta térmica permanece siempre encendido); y ❒ pulsando una tercera vez el botón los testigos se apagan. ADVERTENCIA No pegar adhesivos en la parte interna de la ventanilla trasera sobre los filamentos de la luneta térmica para evitar que se dañen. APAGADO DEL CLIMATIZADOR Pulsar el botón . Con climatizador apagado: ❒ la recirculación del aire está activada, aislando de esta forma el habitáculo del exterior; ❒ el compresor está desactivado; ❒ el ventilador está apagado; ❒ puede activarse y desactivarse la luneta térmica. ADVERTENCIA La centralita de climatizador memoriza las temperaturas seleccionadas antes de apagarse y las restablece cuando se pulsa cualquier botón (excepto el botón D). Para volver a encender el climatizador en modo totalmente automático pulsar el botón AUTO. START&STOP Climatizador automático bizona El climatizador automático bizona gestiona la función Start&Stop (motor apagado cuando la velocidad del vehículo es cero) para garantizar un confort adecuado dentro del vehículo. La función Start&Stop se desactiva hasta garantizar un nivel de confort adecuado en el habitáculo; por lo tanto, en estas fases transitorias el motor no se apaga aunque la velocidad del vehículo sea cero. Cuando la función Start&Stop está activa (motor apagado a velocidad cero del vehículo), si las condiciones térmicas dentro del vehículo empeoran rápidamente, o si se requiere una refrigeración máxima ("LO") o un desempañamiento rápido (MAX-DEF), el climatizador necesita arrancar de nuevo el motor. Con la función Start&Stop activa (motor apagado a velocidad cero del vehículo) si el sistema está en AUTO (LED del botón encendido) el caudal se reduce para intentar mantener el máximo tiempo posible las condiciones de confort del habitáculo. Con la selección de un caudal de aire bajo, la centralita del climatizador habilita siempre la función Start&Stop. La centralita del climatizador intenta gestionar del mejor modo posible las molestias causadas por el apagado del motor (apagado del compresor y de la bomba de líquido de refrigeración del motor), pero de todos modos es posible hacer funcionar el CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 63 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 64 climatizador desactivando la función Start&Stop pulsando el botón situado en el panel de mandos del salpicadero (ver lo descrito en el apartado “Sistema Start&Stop” en este capítulo). Nota En condiciones climáticas extremas se recomienda limitar el uso de la función Start&Stop para evitar continuos encendidos y apagados del compresor, con el consiguiente empañamiento rápido de las ventanillas y la acumulación de humedad con la entrada de malos olores en el habitáculo. Nota Con la función Start&Stop activa (motor apagado a velocidad cero del vehículo), la gestión automática de la recirculación se desactivará siempre permaneciendo en toma de aire del exterior para reducir la posibilidad de que se empañen las ventanillas (estando apagado el compresor). LUCES EXTERIORES La palanca izquierda acciona la mayor parte de las luces exteriores. La iluminación externa sólo se activa con la llave de contacto en posición MAR. Encendiendo las luces exteriores se ilumina el cuadro de instrumentos y varios mandos situados en el salpicadero. LUCES DIURNAS (D.R.L.) "Daytime Running Lights" (para versiones/países donde esté previsto) Con la llave en posición MAR y la corona A fig. 45 en la posición O, las luces diurnas se encienden automáticamente; las demás lámparas y la iluminación interior permanecen apagadas. CALEFACTOR AUXILIAR (para versiones/países donde esté previsto) Permite obtener un calentamiento más rápido del habitáculo en condiciones climáticas frías. El calefactor se apaga automáticamente cuando se ha alcanzado la temperatura de confort. El calefactor auxiliar se activa automáticamente en función de las condiciones ambientales y con el motor encendido. ADVERTENCIA El calefactor sólo funciona con temperatura exterior y temperatura del líquido de refrigeración del motor bajas. El calefactor no se activa si la tensión de la batería no es suficiente. fig. 45 F0Y0048 ADVERTENCIA Las luces diurnas son una alternativa a las luces de cruce durante la marcha diurna cuando deben utilizarse por norma; en caso de que no sea obligatorio, está permitido en cualquier caso el uso de las luces diurnas. ADVERTENCIA Las luces diurnas no sustituyen las luces de cruce durante la marcha en túneles o por la noche. El uso de las luces diurnas está regulado por el código de circulación del país en el que se circula: respetar las normas. LUCES DE POSICIÓN/DE CRUCE Con la llave de contacto en la posición MAR, girar la corona A fig. 45 en la posición . En caso de activación de las luces de cruce, se apagan las luces diurnas y se encienden las luces de posición y de cruce. En el cuadro de instrumentos se ilumina el testigo . Con la llave de contacto en posición STOP o extraída, girando la corona A de la posición O a la , se encienden todas las luces de posición posición y las luces de la matrícula. En el cuadro de instrumentos se ilumina el testigo . CONTROL AUTOMÁTICO DE LAS LUCES (AUTOLIGHT) (Sensor crepuscular) (para versiones/países donde esté previsto) Es un sensor con LED infrarrojos, combinado con el sensor de lluvia, e instalado en el parabrisas, para detectar las variaciones en la intensidad luminosa externa del vehículo, en función de la sensibilidad de luz configurada mediante el Menú de Configuración: cuanto mayor es la sensibilidad, menor es la cantidad de luz exterior necesaria para encender las luces exteriores. Activación El sensor crepuscular se activa girando la corona A . De este modo se activa fig. 45 en la posición el encendido automático junto con las luces de posición y de cruce, en función de la luminosidad externa. Después del encendido automático de las luces, en cualquier caso se pueden encender las luces antiniebla delanteras (para versiones/países donde esté previsto) y la luz antiniebla trasera. Al apagarse automáticamente las luces, también se apagan las luces antiniebla delanteras y las traseras (si están activadas). Cuando vuelve a producirse el encendido automático, habrá que reactivar, si es necesario, estas luces. Con el sensor crepuscular activo no se pueden mantener fijas las luces de carretera, sino que sólo pueden efectuarse las ráfagas. Para encender estas CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 65 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 66 luces de manera estable, girar la corona A a la posición y tirar de la palanca hacia el volante. En el momento del apagado automático controlado por el sensor, se desactivan primero las luces de cruce y, después de unos segundos, las luces de posición. En caso de activación y de funcionamiento incorrecto del sensor, las luces de posición y de cruce se encienden independientemente de la luminosidad exterior y en la pantalla se indica la avería del sensor. En cualquier caso, es posible desactivar el sensor y encender, si es necesario, las luces deseadas. ADVERTENCIA El sensor no puede detectar la presencia de niebla. Por lo tanto, en esa circunstancia, el encendido de esas luces debe efectuarse de manera manual. LUCES DE CARRETERA Para encender las luces de carretera, con la corona A , tirar de la palanca hacia el volante en posición más allá del final de recorrido. En el cuadro de instrumentos se ilumina el testigo . Tirando de nuevo de la palanca hacia el volante más allá del final de recorrido, las luces de carretera se desactivan, vuelven a encenderse las luces de cruce y . se apaga el testigo No se pueden encender las luces de carretera en modo fijo si está activado el control automático de las luces. RÁFAGAS Se encienden al tirar de la palanca hacia el volante (posición inestable) independientemente de la posición de la corona A. En el cuadro de instrumentos se ilumina el testigo . INTERMITENTES Llevar la palanca a la posición (estable): hacia arriba: activación del intermitente derecho; hacia abajo: activación del intermitente izquierdo. En el cuadro de instrumentos se enciende de manera intermitente el testigo o . Los intermitentes se desactivan automáticamente cuando el vehículo regresa a la posición de marcha rectilínea. Función "Lane Change" (cambio de carril) Para indicar un cambio de carril, llevar la palanca izquierda a la posición inestable durante medio segundo. El intermitente del lado seleccionado emitirá 5 parpadeos y se apagará automáticamente. “Cornering lights” Con las luces de cruce encendidas a una velocidad inferior a 40 km/h, para amplios ángulos de giro del volante o cuando se encienden los intermitentes, se encenderá una luz (integrada en el faro antiniebla delantero) en el lado hacia el que se gira que amplía el ángulo de visibilidad nocturna. DISPOSITIVO "FOLLOW ME HOME" Ilumina durante un tiempo determinado el espacio que está delante del vehículo. Activación: con la llave de contacto en la posición STOP o extraída, tirar de la palanca hacia el volante antes de 2 minutos desde que se apaga el motor. Cada vez que se acciona la palanca, las luces permanecen encendidas durante otros 30 segundos, hasta un máximo de 210 segundos; una vez transcurrido este tiempo, se apagan automáticamente. Además, cada vez que se acciona la palanca se en el cuadro de enciende el testigo instrumentos. En la pantalla en cambio se visualizan un mensaje y la duración configurada para la función. se enciende al accionar por primera El testigo vez la palanca y permanece encendido hasta que la función se desactiva automáticamente. Cada accionamiento de la palanca sólo aumenta el tiempo de encendido de las luces. LIMPIEZA DE LAS VENTANILLAS La palanca derecha acciona el limpiaparabrisas/ lavaparabrisas y el limpialuneta/lavaluneta. LIMPIAPARABRISAS/LAVAPARABRISAS Sólo funciona con la llave de contacto en la posición MAR. La corona A fig. 46 puede adoptar cuatro posiciones diferentes: limpiaparabrisas en reposo. funcionamiento intermitente. funcionamiento continuo lento. funcionamiento continuo rápido. Al mover la palanca hacia arriba (posición inestable) el funcionamiento está limitado al tiempo en el que se sujeta manualmente la palanca en esa CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Desactivación: mantener la palanca hacia el volante durante más de 2 segundos. DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 46 F0Y0049 67 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 68 posición. Al soltarla, la palanca regresa a su posición deteniendo automáticamente el limpiaparabrisas. , Si el anillo A fig. 46 está situado en la posición el limpiaparabrisas adapta automáticamente la velocidad de funcionamiento a la velocidad del vehículo. Con el limpiaparabrisas activo, si se engrana la marcha atrás se activa automáticamente el limpialuneta. No utilizar el limpiaparabrisas para retirar las acumulaciones de nieve o hielo del parabrisas. En esas condiciones, si el limpiaparabrisas se somete a un esfuerzo excesivo, interviene la protección de sobrecarga del motor, que inhibe el funcionamiento durante unos segundos. Si posteriormente la función no se restablece (incluso después de volver a accionar el vehículo), acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. El limpiaparabrisas se detiene después de tres barridos desde que se ha soltado la palanca. El ciclo finaliza con un barrido del limpiaparabrisas transcurridos 6 segundos (para versiones/países donde esté previsto). SENSOR DE LLUVIA (para versiones/países donde esté previsto) Como se encuentra detrás del espejo retrovisor, en contacto con el parabrisasfig. 47, puede detectar la lluvia y activar el limpiaparabrisas en función de la cantidad de agua que cae sobre el cristal. El sensor tiene un campo de regulación que varía progresivamente de limpiaparabrisas en reposo (ningún barrido) cuando el cristal está seco, a limpiaparabrisas en la 2a velocidad continua (funcionamiento continuo rápido) con lluvia intensa. No accionar el limpiaparabrisas con las escobillas levantadas del parabrisas. Función "Lavado inteligente" Tirando de la palanca hacia el volante (posición inestable) se acciona el limpiaparabrisas. Manteniendo la palanca accionada durante más de medio segundo se puede activar con un solo movimiento el chorro del lavaparabrisas y el limpiaparabrisas. fig. 47 F0Y0255 Activación El sensor se activa girando la corona A fig. 46 a la : de este modo se obtiene la regulación posición de la frecuencia de los barridos del limpiaparabrisas en función de la cantidad de agua presente en el parabrisas. La activación del sensor se indica con un "movimiento" del limpiaparabrisas. Mediante el Menú de configuración se puede regular la sensibilidad del sensor de lluvia (ver el apartado "Opciones del Menú" en este capítulo). La variación de la sensibilidad, durante el funcionamiento del sensor de lluvia, se indica con un "barrido" de recepción y actuación del comando. Este barrido también se efectúa con el parabrisas seco. ADVERTENCIA Mantener limpio el cristal en la zona del sensor. Accionando el lavaparabrisas con el sensor de lluvia activado se lleva a cabo el ciclo normal de lavado, al final del cual el sensor vuelve a su funcionamiento automático normal. Desactivación o Mover la corona de la palanca de la posición girar la llave de contacto a la posición STOP. Si se gira la llave de contacto a la posición STOP , en el dejando la corona A en la posición siguiente arranque (llave de contacto en posición MAR) no se realiza ningún ciclo de limpieza aunque esté lloviendo. Así, se evitan activaciones no deseadas del sensor de lluvia durante la fase de puesta en marcha del motor (por ejemplo mientras se está lavando a mano el parabrisas o en caso de bloqueo de las escobillas sobre el cristal causado por el hielo). El sensor de lluvia vuelve a activarse automáticamente girando la corona A de la posición a la posición y volviendo a colocar la corona en la posición . Al restablecer el funcionamiento del sensor de lluvia con una de las maniobras mencionadas anteriormente, se produce un barrido del limpiaparabrisas, independientemente de las condiciones de la ventanilla, para indicar su reactivación. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 69 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 70 En caso de funcionamiento incorrecto del sensor de lluvia activado, el limpiaparabrisas funciona en modo intermitente con un ajuste igual a la sensibilidad configurada para el sensor de lluvia, independientemente de si hay agua sobre la ventanilla (en algunas versiones en la pantalla aparece la avería del sensor). El sensor sigue funcionando y resulta posible utilizar el limpiaparabrisas de forma continua (1a o 2a velocidad). La indicación de avería permanece activa mientras el sensor está activado. El sensor de lluvia puede reconocer y adaptarse automáticamente a las siguientes condiciones: ❒ presencia de residuos en la superficie de control (restos salinos, suciedad, etc.); ❒ presencia de estrías de agua provocadas por las escobillas dañadas del limpialuneta; ❒ diferencia entre día y noche. No activar el sensor de lluvia durante el lavado del vehículo en un sistema de lavado automático. En caso de presencia de hielo en el parabrisas, asegurarse de que el dispositivo esté desactivado. ADVERTENCIA Si es necesario limpiar el parabrisas, asegurarse de que el dispositivo esté desactivado. LIMPIALUNETA/LAVALUNETA Sólo funciona con la llave de contacto en posición MAR. Activación Girando la corona B fig. 46de la posición a la posición el limpialuneta se acciona del siguiente modo: ❒ en modo intermitente cuando no está funcionando el limpiaparabrisas; ❒ en modo sincronizado (a la mitad de la frecuencia del limpiaparabrisas) cuando el limpiaparabrisas está funcionando; ❒ en modalidad continua con la marcha atrás engranada. Con el limpiaparabrisas en funcionamiento y la marcha atrás engranada también se activa el limpialuneta en modo continuo. Empujando la palanca hacia el salpicadero (posición inestable) se acciona el pulverizador del lavaluneta. Manteniendo la palanca en esta posición durante más de medio segundo, se activa también el limpialuneta trasero. Al soltar la palanca se activa el lavado inteligente, al igual que para el limpiaparabrisas. Desactivación La función finaliza al soltar la palanca. No utilizar el limpialuneta para retirar las acumulaciones de nieve o hielo de la ventanilla. En esas condiciones, si el limpialuneta se somete a un esfuerzo excesivo, interviene la protección de sobrecarga del motor, que inhibe el funcionamiento durante unos segundos. Si posteriormente la función no se restablece, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. CRUISE CONTROL (regulador de velocidad constante) (para versiones/países donde esté previsto) Es un dispositivo de asistencia al conductor de control electrónico, que permite mantener el vehículo a la velocidad deseada sin tener que pisar el pedal del acelerador. Este dispositivo puede utilizarse a una velocidad superior a 30 km/h, en tramos largos rectos y secos, con pocos cambios de marcha (por ejemplo en autovías). Por lo tanto, utilizar este dispositivo en vías interurbanas con tráfico intenso no comporta ninguna ventaja. No utilizar el dispositivo en ciudad. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO . La activación se Girar la corona A fig. 48 en indica con el encendido del testigo en el cuadro de instrumentos y, en algunas versiones, con la visualización de un mensaje en la pantalla. La función de regulación de velocidad no puede activarse en la 1a velocidad o marcha atrás; se recomienda activar la función con marchas iguales o superiores a la 4a . En un descenso con el dispositivo activado puede que la velocidad del vehículo aumente ligeramente respecto a la programada. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 71 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES Memorización de la velocidad del vehículo Restablecimiento de la velocidad memorizada Proceder de la siguiente manera: y pulsando el pedal ❒ girar la corona A fig. 48 a del acelerador llevar el vehículo a la velocidad deseada; ❒ tirar la palanca hacia arriba (+) por lo menos durante un segundo y soltarla: se memoriza la velocidad y, por lo tanto, es posible soltar el pedal del acelerador. En caso de necesidad (por ejemplo, un adelantamiento) es posible acelerar pisando el pedal del acelerador: al soltar el pedal, el vehículo volverá a la velocidad memorizada anteriormente. Si el dispositivo se ha desactivado, por ejemplo pisando el pedal del freno o el del embrague, se puede recuperar la velocidad memorizada de este modo: ❒ acelerar paulatinamente hasta alcanzar una velocidad cercana a la memorizada; ❒ engranar la marcha seleccionada cuando se memorizó la velocidad; ❒ pulsar el botón CANC RES (B fig. 48). Puede realizarse de dos formas: ❒ pisando el acelerador y memorizando después la nueva velocidad alcanzada o bien ❒ desplazando la palanca hacia arriba (+) hasta alcanzar la nueva velocidad que se memorizará automáticamente. Siempre que se acciona la palanca se produce un aumento de la velocidad en aproximadamente 1 km/h; manteniendo la palanca hacia arriba la velocidad cambia de forma continua. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 48 72 AUMENTO DE LA VELOCIDAD MEMORIZADA F0Y0050 DISMINUCIÓN DE LA VELOCIDAD MEMORIZADA Puede realizarse de dos formas: ❒ desactivando el dispositivo y memorizando después la nueva velocidad o bien ❒ moviendo la palanca hacia abajo (-) hasta alcanzar la nueva velocidad que se memorizará automáticamente. Siempre que se acciona la palanca se produce una disminución de la velocidad en aproximadamente 1 km/h, manteniendo la palanca hacia abajo la velocidad cambia de forma continua. Desactivación automática El dispositivo se desactiva automáticamente en los siguientes casos: ❒ actuación de los sistemas ABS o ESC; ❒ con velocidad del vehículo por debajo del límite establecido ❒ en caso de avería en el sistema. ADVERTENCIA Durante la marcha con el dispositivo activado, no poner la palanca del cambio en punto muerto. DESACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO El dispositivo puede desactivarlo el conductor de las siguientes maneras: ❒ girando la corona A a la posición O; ❒ apagando el motor; ❒ pisando el pedal del freno, del embrague o del acelerador; en este último caso, el sistema no se desactiva completamente sino que la petición de aceleración tiene preferencia sobre el sistema. En cualquier caso, el dispositivo sigue activo, sin necesidad de pulsar el botón CANC RES para regresar a las condiciones anteriores tras concluir la aceleración. ADVERTENCIA En caso de funcionamiento defectuoso o avería del dispositivo, girar el selector A a O y acudir a la Red de Asistencia Fiat. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 73 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 74 LIMITADOR DE VELOCIDAD Programación del límite de velocidad Es un dispositivo que permite limitar la velocidad del vehículo a valores programables por el usuario. Se puede programar la velocidad máxima con el vehículo parado o en movimiento. La velocidad mínima programable es 30 km/h. Cuando el dispositivo está activo, la velocidad del vehículo depende de la presión del pedal del acelerador, hasta que se alcance la velocidad límite programada (ver lo descrito en el apartado "Programación del límite de velocidad"). En caso de necesidad (por ejemplo en caso de adelantamiento), pisando a fondo el pedal del acelerador se puede superar en cualquier caso el límite de velocidad programado. Reduciendo gradualmente la presión en el pedal del acelerador, la función vuelve a activarse en cuanto la velocidad del vehículo desciende por debajo de la velocidad programada. El límite de velocidad puede programarse sin activar necesariamente el dispositivo. Para memorizar un valor de velocidad más alto que el valor que se visualiza, mover la palanca A hacia arriba (+). A cada accionamiento de la palanca le corresponde un aumento de la velocidad de aproximadamente 1 km/h mientras que manteniendo la palanca hacia arriba se obtiene un aumento de 5 km/h. Para memorizar un valor de velocidad más bajo que el valor que se visualiza, mover la palanca A hacia abajo (–). A cada accionamiento de la palanca le corresponde una reducción de la velocidad de aproximadamente 1 km/h mientras que manteniendo la palanca hacia abajo se obtiene una reducción de 5 km/h. Activación del dispositivo Para activar el dispositivo girar la corona A fig. 48 a la . posición La activación del dispositivo se indica con el en el cuadro de encendido del testigo instrumentos y, en algunas versiones, con la visualización de un mensaje en la pantalla y con el último valor de velocidad memorizado. Activación/desactivación del dispositivo Pulsar el botón CANC RES para activar/desactivar el dispositivo. La activación del dispositivo se indica con el en el cuadro de encendido del testigo instrumentos. La desactivación de la función se indica en cambio con la visualización del símbolo en la pantalla. Superación de la velocidad programada Parpadeo de la velocidad programada Pisando a fondo el pedal del acelerador se puede superar el límite de velocidad programado incluso cuando el dispositivo está activo. La velocidad programada parpadea en los siguientes casos: ❒ cuando se ha pisado a fondo el pedal del acelerador y la velocidad del vehículo ha superado la velocidad programada; ❒ cuando el dispositivo no puede reducir la velocidad del vehículo a causa de la pendiente de la carretera; ❒ en caso de aceleración brusca. ADVERTENCIA Al alcanzar el final del recorrido del pedal del acelerador se percibe un movimiento rápido y el aumento de carga; esto se ha programado para que el conductor se percate de que el sistema de control de la velocidad se está deshabilitando. En este caso el dispositivo se deshabilita temporalmente y la velocidad configurada parpadea en la pantalla. Reduciendo la velocidad por debajo del valor programado, el dispositivo se reactiva automáticamente. ADVERTENCIA La velocidad máxima del vehículo con el dispositivo desactivado se alcanza antes del final del recorrido y se indica mediante un movimiento rápido y el endurecimiento de la carga. El movimiento rápido con aumento de carga también ocurre cuando el dispositivo está desactivado. Desactivación del dispositivo Para desactivar el dispositivo girar la corona A a la posición O. La desactivación del dispositivo se indica con el en el cuadro de instrumentos apagado del testigo y, en algunas versiones, con la visualización de un mensaje + el símbolo en la pantalla. Desactivación automática del dispositivo El dispositivo se desactiva automáticamente en caso de avería en el sistema. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 75 PLAFONES CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA PLAFÓN DELANTERO El interruptor A fig. 49 enciende/apaga las lámparas del plafón. Posiciones del interruptor A: ❒ posición central: las lámparas C y E se encienden/ apagan al abrir/cerrar las puertas; ❒ si se pulsa hacia la izquierda (posición OFF): las lámparas C y E permanecen apagadas; ): las ❒ si se pulsa hacia la derecha (posición lámparas C y E permanecen encendidas. El encendido/apagado de las luces es progresivo. El interruptor B encienda/apaga la lámpara C. El interruptor D enciende/apaga la lámpara E. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 49 76 F0Y0098 ADVERTENCIA Antes de bajar del vehículo, asegurarse de que las lámparas del plafón estén apagadas; de esta manera se evitará descargar la batería, cuando se vuelven a cerrar las puertas. En cualquier caso, si una lámpara se olvidara encendida, el plafón se apaga automáticamente unos 15 minutos después del apagado del motor. TEMPORIZACIONES DE LAS LUCES DEL PLAFÓN En algunas versiones, para facilitar la entrada/salida del vehículo, en concreto de noche y en lugares poco iluminados, están disponibles dos lógicas de temporización. Temporización al entrar en el vehículo Las luces del plafón se encienden dependiendo de las siguientes modalidades: ❒ durante aproximadamente 10 segundos al desbloquear las puertas; ❒ durante aproximadamente 3 minutos al abrir una de las puertas; ❒ durante aproximadamente 10 segundos al cerrar las puertas. La temporización se interrumpe girando la llave de contacto a la posición MAR. Para el apagado, se dispone de tres modalidades: ❒ al cerrar todas las puertas, se desactiva la temporización de tres minutos y se activa una de 10 segundos. Dicha temporización se desactiva si se coloca la llave a la posición MAR; ❒ al bloquear las puertas (mediante el mando a distancia o con la llave en la puerta del lado del conductor), se apaga el plafón; ❒ las luces internas se apagan en cualquier caso transcurridos 15 minutos, para preservar la duración de la batería Temporización al salir del vehículo Después de retirar la llave del dispositivo de arranque, las luces del plafón se encienden siguiendo estas modalidades: ❒ si se extrae la llave de contacto en 3 minutos desde el apagado del motor, los plafones se encienden durante 10 segundos; ❒ cuando se abre una de las puertas durante aproximadamente 3 minutos; ❒ durante unos 10 segundos al cerrar una puerta. La temporización finaliza automáticamente al bloquear las puertas. PLAFÓN TRASERO CONOCIMIENTO DEL COCHE Versiones sin techo practicable (o techo acristalado) Pulsar el aplique transparente A fig. 50 para encender/apagar la luz. Al cerrar las puertas la luz permanece encendida durante unos segundos y después se apaga automáticamente. La luz se apaga girando la llave de contacto a la posición MAR. Si se deja una puerta abierta, la luz se apagará automáticamente transcurridos unos minutos. Para volver a encenderla, en caso de necesidad, abrir otra puerta, cerrar y volver a abrir la puerta en cuestión o presionar directamente en el aplique transparente A. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 50 F0Y0101 77 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN Versiones con techo practicable (o techo acristalado) PLAFÓN DEL MALETERO Para versiones con techo practicable (o con techo acristalado) hay dos plafones A fig. 51 situados en los laterales (encima de las puertas traseras). Para encender/apagar las luces presionar a la altura del signo + presente en el aplique transparente del plafón. El/los plafón/plafones trasero/s también se encienden con los eventos que determinan el encendido del plafón delantero. INDICADORES Y MENSAJES El plafón A fig. 52 está situado en el lado izquierdo del maletero. Se enciende automáticamente al abrir el maletero y se apaga al cerrarlo. La luz también se enciende/apaga independientemente de la posición de la llave de contacto. PLAFONES DE LAS LUCES DE CORTESÍA (para versiones/países donde esté previsto) En algunas versiones se montan plafones con luces de cortesía detrás de las viseras parasol. Actuar en el interruptor A fig. 53 para encender/ apagar la luz. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 51 78 F0Y0252 fig. 52 F0Y0102 MANDOS PLAFÓN DE LA GUANTERA El plafón A fig. 54 se enciende automáticamente al abrir la guantera y se apaga al cerrarla. La luz se enciende/apaga independientemente de la posición de la llave de contacto. LUCES DE EMERGENCIA CONOCIMIENTO DEL COCHE Pulsar el botón fig. 55 para encender/apagar las luces. Con las luces de emergencia encendidas parpadean los testigos y . SEGURIDAD ADVERTENCIA El uso de las luces de emergencia está regulado por el código de circulación del país en el que se encuentra: respetar la normativa. Frenada de emergencia En caso de frenada de emergencia se encienden automáticamente las luces de emergencia y se iluminan en el cuadro de instrumentos los testigos y . Las luces se apagan automáticamente cuando la frenada ya no tiene carácter de emergencia. fig. 53 F0Y0100 PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 54 F0Y0099 fig. 55 F0Y0037 79 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES LUCES ANTINIEBLA (para versiones/países donde esté previsto) BLOQUEO DE PUERTAS fig. 56 para encender/apagar las Pulsar el botón luces. Con las luces encendidas, se ilumina el LED situado encima del botón. LUZ ANTINIEBLA TRASERA Pulsar el botón fig. 57 para bloquear las puertas de forma simultánea. Al bloquear las puertas, se ilumina el LED situado encima del botón. El bloqueo se efectúa independientemente de la posición de la llave de contacto. Pulsar el botón fig. 56 para encender/apagar la luz. Con la luz encendida, se ilumina el LED situado encima del botón. La luz antiniebla trasera se enciende sólo con las luces de cruce o las luces antiniebla delanteras encendidas. La luz se apaga pulsando de nuevo el botón, o bien, apagando las luces de cruce o las luces antiniebla delanteras (para versiones/países donde esté previsto). EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 56 80 F0Y0038 fig. 57 F0Y0039 DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA DUALDRIVE (para versiones/países donde esté previsto) FUNCIÓN ECO (para versiones/países donde esté previsto) Pulsar el botón CITY fig. 58 para activar la función. Cuando la función está activa, en el cuadro de instrumentos se ilumina el mensaje CITY. Esta función queda memorizada, por lo que en el siguiente arranque se mantiene la configuración anterior a la última vez que se apagó el motor. Para más información, ver lo descrito en el apartado "Dirección asistida eléctrica Dualdrive" en este capítulo. Pulsar el botón ECO fig. 59 para activar la función. Con la función ECO activada, el vehículo está preparado para una configuración de conducción para uso urbano, caracterizada por un menor esfuerzo en el volante (activación sistema Dualdrive) y un ahorro en el consumo de combustible. Cuando la función está activada, en algunas versiones se visualiza un mensaje en la pantalla de activación o desactivación para versiones y países. Esta función queda memorizada, por lo que en el siguiente arranque se mantiene la configuración anterior a la última vez que se apagó el motor. Para desactivar la función y restablecer la configuración de conducción normal, volver a pulsar el botón ECO. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 58 F0Y0036 fig. 59 F0Y0260 81 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 82 SISTEMA DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE Actúa en caso de colisión provocando: ❒ el corte de la alimentación de combustible con el consiguiente apagado del motor; ❒ el desbloqueo automático de las puertas; ❒ el encendido de las luces interiores; ❒ el encendido de las luces de emergencia. En algunas versiones, la intervención del sistema se indica con la visualización de un mensaje en la pantalla. ADVERTENCIA Inspeccionar cuidadosamente el vehículo para asegurarse de que no haya pérdidas de combustible, por ejemplo en el compartimiento del motor, debajo del vehículo o cerca de la zona del depósito. Después del impacto, girar la llave de contacto a STOP para no descargar la batería. Para restablecer el correcto funcionamiento del vehículo, debe realizarse el siguiente procedimiento: ❒ girar la llave de contacto a la posición MAR; ❒ activar el intermitente derecho; ❒ desactivar el intermitente derecho; ❒ activar el intermitente izquierdo; ❒ desactivar el intermitente izquierdo; ❒ activar el intermitente derecho; ❒ desactivar el intermitente derecho; ❒ activar el intermitente izquierdo; ❒ desactivar el intermitente izquierdo; ❒ girar la llave de contacto a la posición STOP; ❒ girar la llave de contacto a la posición MAR. ADVERTENCIA Después del impacto, si se detecta olor a combustible o pérdidas del sistema de alimentación, no volver a activar el sistema para evitar riesgos de incendio. EQUIPAMIENTO INTERIOR COMPARTIMENTOS PORTAOBJETOS Compartimento portaobjetos superior Para abrir el compartimento portaobjetos pulsar el botón A fig. 60 empujándolo hacia arriba y manteniéndolo pulsado girar la tapa como se indica en la figura, hasta alcanzar la posición de tope "completamente abierto". En algunas versiones el compartimento puede enfriarse mediante una salida de aire conectada al sistema de climatización (para regular el caudal de aire del compartimento portaobjetos actuar en el selector B fig. 61). La función de enfriamiento sólo se produce con el climatizador encendido. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN ADVERTENCIA No colocar en el compartimento objetos de un tamaño que no permita su cierre completo. Asegurarse de que durante la marcha el compartimento esté completamente cerrado. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 60 F0Y0055 fig. 61 F0Y0056 83 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES Compartimento portaobjetos inferior TOMAS DE CORRIENTE Para abrir el compartimento tirar de la manilla A fig. 62. Al abrir el compartimento se enciende un plafón que lo ilumina. Toma de corriente del habitáculo Compartimento debajo del asiento (para versiones/países donde esté previsto) Está ubicada en el túnel central fig. 64, al lado de la palanca del freno de mano. Funciona sólo con la llave de contacto en posición MAR. En algunas versiones, debajo del asiento del pasajero hay un compartimento portaobjetos fig. 63: no utilizarlo para introducir objetos con un peso superior a 1,5 kg. Para abrir el compartimento portaobjetos, tirar de la manilla A. EN CASO DE EMERGENCIA fig. 63 F0Y0160 fig. 64 F0Y0052 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 62 84 F0Y0057 ADVERTENCIA No introducir en la toma dispositivos con potencia superior a 180 W. No dañar la toma utilizando enchufes inadecuados. En las versiones equipadas con el opcional 'kit fumadores', en el lugar de la toma de corriente se encuentra el encendedor (ver lo indicado en el apartado "Encendedor"). Toma de corriente del maletero Está situada en el lateral izquierdo del maletero fig. 65. Funciona sólo con la llave de contacto en posición MAR. ADVERTENCIA No introducir en la toma dispositivos con potencia superior a 180 W. No dañar la toma utilizando enchufes inadecuados. ENCENDEDOR (para versiones/países donde esté previsto) Está situado en el túnel central fig. 66, al lado de la palanca del freno de mano. Para activar el encendedor pulsar el botón A Después de unos segundos el botón vuelve automáticamente a la posición inicial y el encendedor ya puede utilizarse. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN ADVERTENCIA Comprobar siempre que el encendedor se ha desactivado. ADVERTENCIA No introducir en la toma dispositivos con potencia superior a 180 W. No dañar la toma utilizando enchufes inadecuados. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 65 F0Y0059 fig. 66 F0Y0058 85 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD ADVERTENCIA El encendedor alcanza altas temperaturas. Manejarlo con cuidado y evitar que lo utilicen los niños: peligro de incendio y/o quemaduras. PORTAGAFAS (para versiones/países donde esté previsto) Está situado a la izquierda de la visera parasol lado conductor, encima de la puerta fig. 68. VISERAS PARASOL PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA Están ubicadas en ambos lados del espejo retrovisor interior. Pueden estar orientadas frontal y lateralmente. Para orientar la visera en sentido lateral, soltar la visera del gancho del espejo retrovisor interior y girarla hacia la ventanilla lateral. En algunas versiones, detrás de las viseras hay un espejo de cortesía iluminado por una luz que permite utilizarlo incluso en condiciones de poca iluminación. Para acceder al espejo actuar en la tapa A fig. 67 moviéndola como indica la figura. fig. 67 F0Y0054 fig. 68 F0Y0051 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 86 TECHO DE CRISTAL FIJO ESPEJO DE VIGILANCIA ASIENTOS TRASEROS (para versiones/países donde esté previsto) (para versiones/países donde esté previsto) Está situado junto al plafón delantero. Para llevarlo a la posición de uso, actuar en la zona A fig. 69 girándolo hacia abajo. Está formado por un amplio panel fijo de cristal provisto de una cortina parasol de movimiento eléctrico. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD MOVIMIENTO CORTINA EXTINTOR (para versiones/países donde esté previsto) La cortina sólo funciona cuando la llave de contacto se encuentra en la posición MAR. Donde esté previsto, el extintor se encuentra en el maletero. Pulsar el botón A fig. 70: la cortina se moverá hacia la parte trasera del vehículo, hasta la posición de apertura completa. Con la cortina completamente abierta, pulsar el botón A: la cortina se moverá hacia la parte delantera del vehículo, hasta la posición de cierre completo. PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 69 F0Y0122 fig. 70 F0Y0121 87 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA Durante las fases de apertura y cierre automáticos, para interrumpir el movimiento de la cortina pulsar de nuevo el botón A. DISPOSITIVO CONTRA EL APLASTAMIENTO La cortina parasol dispone de un dispositivo de seguridad contra el aplastamiento que reconoce la posible presencia de obstáculos durante el movimiento de cierre (zona delantera y zona del travesaño central). Al producirse esta situación, la cortina interrumpe inmediatamente su recorrido. MANIOBRA DE EMERGENCIA Si el botón de mando no funciona, la cortina parasol puede moverse manualmente de la siguiente manera: ❒ retirar el tapón de protección A fig. 71 situado en el revestimiento interior; MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 71 88 F0Y0285 ❒ utilizar la llave Allen B suministrada de serie que se encuentra en la caja de herramientas o, en función de las versiones, en la caja del Fix&Go Automatic presente en el maletero; ❒ introducir la llave B en el alojamiento A y girarla hacia la derecha para abrir la cortina o hacia la izquierda para cerrarla. PROCEDIMIENTO DE INICIALIZACIÓN DE LA CORTINA PARASOL Si los movimientos automáticos no funcionan en fase de apertura/cierre o después de realizar una maniobra de emergencia (ver lo descrito en el apartado anterior), es necesario iniciar de nuevo el funcionamiento automático de la cortina parasol. Realizar las siguientes operaciones: ❒ pulsar el botón A en posición de cierre; ❒ mantener pulsado el botón A: después de unos 10 segundos, la cortina se mueve por pasos para colocarse en posición de cierre. Terminado el movimiento (cortina cerrada) soltar el botón A; ❒ girar la llave de contacto a la posición STOP y mantenerla en esta posición durante 10 segundos; ❒ girar la llave de contacto a la posición MAR; ❒ pulsar el botón A en posición de cierre; ❒ mantener pulsado el botón A hasta que la cortina se cierre completamente: el procedimiento de inicialización ha terminado; ❒ volver a pulsar el botón A durante los 3 segundos después de finalizar el procedimiento de inicialización; ❒ mantener pulsado el botón A: la cortina realizará un ciclo automático de apertura y cierre: si esto no se produce, repetir las operaciones desde el principio; ❒ manteniendo siempre pulsado el botón A, esperar a que la cortina se cierre por completo. TECHO PRACTICABLE ELÉCTRICO (para versiones/países donde esté previsto) El techo practicable eléctrico está compuesto por dos paneles de cristal, uno delantero móvil y otro trasero fijo, y está provisto de cortina parasol de movimiento eléctrico. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD El techo y la cortina sólo funcionan con la llave de contacto en MAR. PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN APERTURA Pulsar el botón A fig. 72: el panel de cristal delantero se colocará en la posición “spoiler”. Después de la apertura en posición “spoiler”, pulsando de nuevo el botón A durante más de medio segundo, el techo se colocará automáticamente en posición de apertura completa. El movimiento automático puede interrumpirse en cualquier posición volviendo a pulsar el botón A. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 72 F0Y0120 89 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 90 CIERRE MOVIMIENTO CORTINA Desde la posición de apertura completa, pulsar el botón A fig. 72: el panel de cristal delantero se colocará en la posición “spoiler”. Después de la apertura en posición “spoiler”, pulsando de nuevo el botón A durante más de medio segundo, el techo se colocará automáticamente en posición de cierre completo. El movimiento automático puede interrumpirse en cualquier posición volviendo a pulsar el botón A. Pulsar el botón B fig. 72: la cortina se moverá hacia la parte trasera del vehículo, hasta la posición de apertura completa. Con la cortina completamente abierta pulsar el botón B: la cortina se moverá hacia la parte delantera del vehículo, hasta la posición de cierre completo. Durante las fases de apertura y cierre automáticos, para interrumpir el movimiento de la cortina pulsar de nuevo el botón B. Si se utiliza una portaequipajes transversal, no abrir el techo practicable. No abrir tampoco el techo en presencia de nieve o hielo: se podría estropear. ADVERTENCIA Al bajar del vehículo, extraer siempre la llave del dispositivo de arranque para evitar que el techo practicable se active accidentalmente y constituya un peligro para los que permanecen dentro: el uso inadecuado del techo puede ser peligroso. Antes y durante el accionamiento, asegurarse siempre de que los pasajeros no estén expuestos al riesgo de lesiones provocadas ya sea directamente por el techo en movimiento o por objetos personales enganchados o golpeados por el mismo. DISPOSITIVO CONTRA EL APLASTAMIENTO El techo practicable y la cortina eléctrica disponen de un sistema de seguridad contra el aplastamiento que reconoce la presencia de cualquier obstáculo cuando se está cerrando el techo; cuando esto ocurre el sistema detiene e invierte de inmediato el recorrido del cristal. MANIOBRA DE EMERGENCIA PROCEDIMIENTO DE INICIALIZACIÓN Si los botones de mando no funcionaran, la cortina parasol y el techo practicable pueden accionarse manualmente del siguiente modo: ❒ Movimiento de la cortina: retirar el tapón de protección A fig. 73 situado en el revestimiento interior; ❒ Movimiento del techo practicable: retirar el tapón de protección B situado en el revestimiento interior; ❒ utilizar la llave Allen C suministrada de serie que se encuentra en la caja de herramientas o, en función de las versiones, en la caja del Fix&Go Automatic presente en el maletero; ❒ introducir la llave C en el alojamiento A (para mover la cortina) o B (para mover el techo practicable) y girarla hacia la derecha para abrir el techo (o la cortina) o hacia la izquierda para cerrar el techo (o la cortina). Si los movimientos automáticos no funcionan en fase de apertura/cierre o después de realizar una maniobra de emergencia (ver lo descrito en el apartado anterior), es necesario iniciar de nuevo el funcionamiento automático del techo practicable. Realizar las siguientes operaciones: ❒ pulsar el botón A fig. 72 en posición de cierre; ❒ girar la llave de contacto a la posición STOP y mantenerla en esta posición durante 10 segundos; ❒ girar la llave de contacto a la posición MAR; ❒ mantener pulsado el botón A: después de unos 10 segundos, el techo se mueve por pasos para colocarse en posición de cierre. Una vez finalizado el movimiento (techo cerrado) soltar el botón A (si el techo ya está cerrado sólo se notará el tope mecánico); ❒ volver a pulsar el botón A durante los 3 segundos después de finalizar el procedimiento de inicialización; ❒ mantener pulsado el botón A: el techo realizará un ciclo automático de apertura y cierre. Si esto no se produce, repetir las operaciones desde el principio; ❒ manteniendo siempre pulsado el botón A, esperar a que el techo se cierre por completo; ❒ el procedimiento de inicialización ha terminado. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 73 F0Y0234 91 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES PUERTAS Desbloqueo de las puertas desde el exterior BLOQUEO/DESBLOQUEO CENTRALIZADO DE LAS PUERTAS Pulsar el botón del mando a distancia o introducir o girar la pieza metálica (presente en la llave) en la cerradura de la puerta del lado del conductor. Bloqueo de las puertas desde el exterior Con las puertas cerradas, pulsar el botón del mando a distancia o introducir y girar la pieza metálica (presente dentro de la llave) en la cerradura de la puerta del lado del conductor. El bloqueo de las puertas se indica mediante el encendido del LED situado encima del botón fig. 74. Las puertas se bloquean con todas las puertas cerradas, independientemente del estado de apertura/cierre del maletero. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 74 92 F0Y0039 Boqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior Pulsar el botón . El botón tiene un LED que indica el estado (puertas bloqueadas o desbloqueadas) del vehículo. LED encendido: puertas bloqueadas. Al volver a pulsar el botón se obtiene el desbloqueo centralizado de todas las puertas y el apagado del LED. LED apagado: puertas desbloqueadas. Al volver a pulsar el botón se obtiene el bloqueo centralizado de todas las puertas. Las puertas se bloquean únicamente si todas las puertas están bien cerradas. Después de bloquear las puertas con el mando a distancia o a través del bombín de la puerta, no se pueden desbloquear con el botón . En caso de falta de alimentación eléctrica (fusible quemado, batería descargada, etc.) las puertas sólo se pueden bloquear manualmente. ADVERTENCIA Con el cierre centralizado activado, tirando de la palanca interior de apertura de una de las puertas delanteras se desactiva el cierre de esa puerta (el LED permanece encendido). Tirando de la palanca interior de apertura de la puerta del conductor se produce el cierre centralizado de esa puerta. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD ADVERTENCIA Las puertas traseras no pueden abrirse desde el interior cuando está accionado el dispositivo de seguridad infantil (ver el siguiente apartado). PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD INFANTIL INDICADORES Y MENSAJES Impide abrir las puertas traseras desde el interior. El dispositivo A fig. 75 sólo puede activarse con las puertas abiertas: ❒ posición 1 - dispositivo activado (puerta bloqueada); ❒ posición 2 - dispositivo desactivado (es posible abrir la puerta desde el interior). El dispositivo permanece activado aunque se desbloqueen las puertas eléctricamente. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS ADVERTENCIA Las puertas traseras no pueden abrirse desde el interior cuando está accionado el dispositivo de seguridad infantil. DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 75 F0Y0111 93 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO ADVERTENCIA Utilizar siempre este dispositivo cuando se transporten niños. Después de accionar el dispositivo en ambas puertas traseras, comprobar que efectivamente se haya activado interviniendo en la manilla interior de apertura de las puertas. DISPOSITIVO DE EMERGENCIA DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA DEL PASAJERO Y PUERTAS TRASERAS La puerta delantera del lado del pasajero y las puertas traseras están equipadas con un dispositivo que permite cerrarlas en caso de interrupción de la alimentación eléctrica. En ese caso, hacer lo siguiente: ❒ introducir la pieza metálica de la llave de contacto en el alojamiento A fig. 76 (puerta delantera del lado del pasajero) o B fig. 75 (puertas traseras) ; ❒ girar la llave hacia la derecha y, a continuación, retirarla del alojamiento A o B. Para restablecer la condición inicial de las cerraduras de las puertas (sólo si se ha restablecido la carga de la batería), proceder de la siguiente manera: ❒ pulsar el botón del mando a distancia; o bien ❒ pulsar el botón de bloqueo/desbloqueo de puertas en el salpicadero; o bien ❒ introducir la pieza metálica de la llave de contacto en el bombín de la puerta delantera; o bien ❒ tirar de la manilla interior de la puerta. Si se ha activado la seguridad infantil y el cierre descrito anteriormente, actuando en la palanca interior de apertura puertas no se conseguirá abrir la puerta: en este caso, para abrir la puerta habrá que tirar de la manilla exterior. Activando el cierre de emergencia no se deshabilita el botón de bloqueo/desbloqueo centralizado de las puertas . fig. 76 94 F0Y0110 Inicialización del mecanismo de apertura/ cierre puertas Tras una posible desconexión de la batería o la interrupción del fusible de protección, es necesario "inicializar" el mecanismo de apertura/cierre de la siguiente manera: ❒ cerrar todas las puertas; ❒ pulsar el botón del mando a distancia o el botón de bloqueo/desbloqueo de puertas en el salpicadero portainstrumentos; ❒ pulsar el botón del mando a distancia o el botón de bloqueo/desbloqueo de puertas en el salpicadero portainstrumentos. ELEVALUNAS ELÉCTRICOS Funcionan con la llave de contacto en posición MAR y durante unos tres minutos después de colocar la llave de contacto en posición STOP o de extraerla, excepto si se abre una de las puertas delanteras. Los botones están situados en la moldura de los paneles de las puertas (para versiones/países donde esté previsto). Desde el panel de la puerta del conductor pueden accionarse todas las ventanillas. ADVERTENCIA El uso inadecuado de los elevalunas eléctricos puede resultar peligroso. Antes y durante el accionamiento, asegurarse siempre de que los pasajeros no estén expuestos al riesgo de lesiones provocadas, ya sea directamente por las ventanillas en movimiento o por objetos personales enganchados o golpeados por los mismos. Al bajar del vehículo, quitar siempre la llave de arranque para evitar que los elevalunas eléctricos puedan activarse accidentalmente, pudiendo ser peligrosos para las personas que permanecen en el interior. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 95 MANDOS CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA Puerta delantera lado conductor (versiones con 2 elevalunas eléctricos) A fig. 77: apertura/cierre de la ventanilla delantera izquierda. Funcionamiento "continuo automático" en fase de apertura/cierre de la ventanilla, hasta que la llave de contacto esté en posición MAR; B: apertura/cierre de la ventanilla delantera derecha. Funcionamiento "continuo automático" en fase de apertura de la ventanilla, sólo funcionamiento "manual" en fase de cierre de la ventanilla. Puerta delantera lado conductor (versiones con 4 elevalunas eléctricos) A fig. 78: apertura/cierre de la ventanilla delantera izquierda. Funcionamiento "continuo automático" en fase de apertura/cierre de la ventanilla y sistema contra el aplastamiento activado. B: apertura/cierre de la ventanilla delantera derecha. Funcionamiento "continuo automático" en fase de apertura/cierre de la ventanilla y sistema contra el aplastamiento activado; C: activación/desactivación de los mandos elevalunas de las puertas traseras; D: apertura/cierre ventanilla trasera izquierda (para versiones/países donde esté previsto). Funcionamiento "continuo automático" en fase de apertura/cierre de la ventanilla y sistema contra el aplastamiento activado; E: apertura/cierre de la ventanilla trasera derecha (para versiones/países donde esté previsto). Funcionamiento "continuo automático" en fase de apertura/cierre de la ventanilla y sistema contra el aplastamiento activado. Actuar en los botones para abrir/cerrar la ventanilla deseada. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 77 96 F0Y0268 fig. 78 F0Y0240 Apertura ventanillas Pulsar los botones para abrir la ventanilla deseada. Pulsando brevemente uno de los dos botones se logra la carrera "por pasos" de la ventanilla, mientras que pulsando prolongadamente se activa el accionamiento "continuo automático". La ventanilla se detiene en la posición deseada pulsando de nuevo el correspondiente botón. Cierre ventanillas Levantar los botones para cerrar la ventanilla deseada. La fase de cierre de la ventanilla se realiza según las mismas lógicas descritas para la fase de apertura. Puerta delantera del lado del pasajero/puertas traseras (para versiones/países donde esté previsto) En la moldura del panel de la puerta delantera del pasajero, y en algunas versiones en las puertas traseras, están presentes los botones para accionar la correspondiente ventanilla. Dispositivo de seguridad antiaplastamiento (para versiones/países donde esté previsto) En el vehículo se activa la función antiaplastamiento durante la fase de cierre de las ventanillas delanteras y traseras. Este sistema de seguridad es capaz de reconocer la posible existencia de un obstáculo durante el movimiento de cierre de la ventanilla; al producirse esto, el sistema detiene la carrera de la ventanilla y, según la posición de la misma, invierte su movimiento. Este dispositivo también resulta útil si un niño a bordo del vehículo accionara sin querer los elevalunas. La función contra el aplastamiento está activada durante el funcionamiento manual y durante el funcionamiento automático de la ventanilla. Después de la actuación del sistema contra el aplastamiento se interrumpe inmediatamente la carrera de la ventanilla y, a continuación, se invierte hasta el tope inferior. Durante este tiempo no se puede accionar la ventanilla de ningún modo. ADVERTENCIA Si la protección antiaplastamiento actúa 3 veces seguidas en un minuto o está averiada, se inhibe el funcionamiento automático en subida de la ventanilla permitiéndolo sólo por pasos de medio segundo soltando el botón para la siguiente maniobra. Para restablecer el correcto funcionamiento del sistema es necesario efectuar un movimiento hacia abajo de la ventanilla afectada. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 97 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Apertura/cierre de las ventanillas mediante llave con mando a distancia (para versiones/países donde esté previsto) Se pueden abrir/cerrar las ventanillas pulsando prolongadamente el botón de desbloqueo ( )/bloqueo ( ) respectivamente de la llave con mando a distancia. Las ventanillas se mueven simultáneamente mientras se mantiene la presión en el botón correspondiente; detendrán su recorrido cuando lleguen al tope superior o inferior o cuando se suelte el botón. ELEVALUNAS MANUALES TRASEROS (para versiones/países donde esté previsto) Para abrir y cerrar la ventanilla accionar la manilla de accionamiento fig. 79. Inicialización del sistema elevalunas Una vez desconectada la alimentación eléctrica con la ventanilla en movimiento es necesario volver a iniciar el funcionamiento automático de los elevalunas. El procedimiento de inicialización se realiza con las puertas cerradas y en cada puerta, de la manera indicada a continuación: ❒ colocar la ventanilla que se desea inicializar en posición límite superior en funcionamiento manual; ❒ una vez que se ha alcanzado el límite superior, seguir pulsando el mando de subida durante al menos 1 segundo. DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 79 98 F0Y0267 MALETERO ADVERTENCIA El desbloqueo del maletero es eléctrico y está desactivado con el vehículo en marcha. Tener cuidado de no golpear los objetos del portaequipaje al abrir el portón. APERTURA Cuando está desbloqueado, se puede abrir el maletero desde el exterior del vehículo accionando la manilla eléctrica de apertura A fig. 80 situada debajo de la empuñadura hasta escuchar el clic de del mando a desbloqueo o pulsar el botón distancia. Cuando se abre el maletero se produce un doble destello de los intermitentes y se enciende una luz interior: la luz se apaga automáticamente cuando se cierra el maletero. Si se olvida el maletero abierto, la luz se apaga automáticamente unos minutos después. Apertura de emergencia desde el interior Proceder de la siguiente manera: ❒ quitar los reposacabezas traseros y abatir completamente los asientos (ver apartado "Ampliación del maletero"); ❒ sacar de la caja de herramientas o, según las versiones, de la caja Fix&Go Automatic, el destornillador suministrado; CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 80 F0Y0146 fig. 81 F0Y0172 99 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES ❒ con el destornillador retirar la lengüeta de color amarillo A fig. 81; ❒ introducir a continuación el destornillador en el alojamiento B fig. 82 para extraer la lengüeta de desbloqueo del maletero. CIERRE Sujetar la manilla A fig. 83 y bajar el portón a la posición de la cerradura hasta oír el clic de bloqueo de la misma. INICIALIZACIÓN DEL MALETERO ADVERTENCIA Tras una posible desconexión de la batería o la interrupción del fusible de protección, es necesario "inicializar" el mecanismo de apertura/cierre del maletero de la siguiente manera: ❒ cerrar todas las puertas y el maletero; ❒ pulsar el botón del mando a distancia; ❒ pulsar el botón del mando a distancia. ADVERTENCIA Antes de volver a cerrar el maletero, asegurarse de llevar consigo la llave, ya que el maletero se bloqueará automáticamente. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 82 100 F0Y0173 fig. 83 F0Y0227 AMPLIACIÓN DEL MALETERO Para ampliar el maletero consultar lo descrito en los apartados “Extracción de la bandeja” y “Abatimiento asientos”. ❒ después de desmontar la bandeja, se puede colocar transversalmente en el maletero o entre los respaldos de los asientos delanteros y los cojines abatidos de los asientos traseros (con maletero totalmente ampliado). Extracción de la bandeja CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD Proceder de la siguiente manera: ❒ liberar los extremos de las dos varillas A fig. 84 de sujeción de la bandeja B sacando los ojales C de los pernos de sujeción; ❒ levantar la parte trasera de la bandeja de la manera indicada en fig. 85; ❒ soltar los pernos D fig. 86 situados en el exterior de la repisa, y luego desmontar la bandeja B tirando de ella hacia arriba; PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES fig. 85 F0Y0067 EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 84 F0Y0065 fig. 86 F0Y0068 101 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES Abatimiento de los respaldos (ampliación parcial) Realizar las operaciones siguientes: ❒ bajar completamente los reposacabezas del asiento trasero; ❒ desplazar lateralmente los cinturones de seguridad comprobando que las cintas estén bien extendidas y no retorcidas; ❒ actuando en la palanca A fig. 87 ajustar el asiento en la posición deseada; ❒ levantar la palanca B fig. 88 para abatir el respaldo (ver fig. 89). Recolocación del respaldo Para volver a colocar el respaldo en su posición normal, levantar la palanca B fig. 88 y, a continuación, levantar el respaldo. Nota Se recomienda realizar la maniobra desde el exterior con la mano izquierda. EN CASO DE EMERGENCIA fig. 88 F0Y0259 fig. 89 F0Y0075 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 87 102 F0Y0074 ADVERTENCIA Comprobar que el respaldo esté enganchado correctamente a ambos lados para evitar que, en caso de frenadas bruscas, pueda proyectarse hacia adelante causando lesiones a los pasajeros. Antes de abatir totalmente el respaldo del asiento retirar cualquier objeto que esté encima. SEGURIDAD Inclinación de los respaldos y de los asientos (ampliación total) Realizar las operaciones siguientes: ❒ bajar completamente los reposacabezas del asiento trasero; ❒ desplazar lateralmente los cinturones de seguridad comprobando que las cintas estén bien extendidas y no retorcidas; ❒ actuando en la palanca A fig. 87 regular el asiento en la posición "completamente hacia adelante" para obtener la ampliación máxima del maletero (de manera compatible con la posición deseada para los asientos delanteros); ❒ levantar la palanca de desenganche B fig. 90 para abatir la parte izquierda o derecha del respaldo: el respaldo y el cojín se inclinarán automáticamente hacia delante (ver fig. 91). Si es necesario acompañar el respaldo en la primera parte de la inclinación. CONOCIMIENTO DEL COCHE PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES fig. 90 F0Y0073 EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS Nota Se recomienda realizar la maniobra desde el exterior con la mano izquierda. ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 91 F0Y0076 103 CONOCIMIENTO DEL COCHE No mover el asiento si hay un niño sentado en él o en la sillita correspondiente. Recolocación del respaldo Para volver a colocar el respaldo en su posición normal, levantar la palanca B fig. 88 y, a continuación, levantar el respaldo hasta alcanzar la posición de enganche vertical. Recolocación del asiento trasero "CARGO MAGIC SPACE" (para versiones/países, donde esté previsto) ADVERTENCIA SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA Para recolocar el asiento trasero, empujar hacia atrás el respaldo como se indica en fig. 92 y engancharlo (la colocación correcta se señala mediante un clic que indica que se ha bloqueado). ADVERTENCIA Comprobar que el respaldo esté enganchado correctamente a ambos lados para evitar que, en caso de frenadas bruscas, pueda proyectarse hacia adelante causando lesiones a los pasajeros. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 92 104 F0Y0077 El vehículo dispone de una plataforma de carga regulable en tres alturas diferentes, denominada "Cargo Magic Space", que hace modulable el volumen del maletero: ❒ Posición 0 (superficie completamente baja): permite la máxima capacidad del maletero; ❒ Posición 1 (superficie a ras del marco): permite que el marco de carga sea plano para facilitar la carga/descarga de los objetos del maletero. También permite aprovechar el espacio de abajo como espacio adicional para colocar objetos más frágiles o de tamaño reducido; ❒ Posición 2 (plataforma completamente arriba): combinada con el abatimiento de los respaldos de los asientos traseros y del asiento delantero lado pasajero, permite cargar objetos largos. Se recomienda utilizar esta posición únicamente durante el transporte de los objetos, después volver a colocar la plataforma en posición 0 ó 1. La plataforma tiene unas dimensiones para una capacidad máxima de peso distribuido de 70 kg (en posición 1) o de 40 kg (en posición 2): no cargar objetos con un peso superior. ADVERTENCIA Los movimientos de la plataforma de carga tienen que efectuarse colocándose en posición central respecto al maletero. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD Acceso a la doble plataforma de carga Para acceder a la doble plataforma de carga, proceder de la siguiente manera: ❒ sujetar la manilla A fig. 93 y levantar la plataforma B sujetándola con una mano; ❒ introducir los objetos deseados en el compartimento C fig. 94; ❒ a continuación, volver a colocar correctamente la plataforma B en los correspondientes alojamientos D fig. 95 presentes en los laterales y en el travesaño trasero E. PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES fig. 94 F0Y0080 EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 93 F0Y0079 fig. 95 F0Y0081 105 Desplazamiento de la plataforma de carga CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA Para llevar la plataforma de carga desde la posición inferior a la posición superior, proceder de la siguiente manera: ❒ sujetar la manilla A fig. 93 y levantar la plataforma B sujetándola con una mano; ❒ colocar correctamente la plataforma B en los alojamientos correspondientes C y D fig. 96 presentes en los laterales. Acceso al kit "Fix&Go Automatic" (o extracción de la rueda de repuesto) ❒ sujetar la manilla A fig. 93 y retirar la plataforma B; ❒ tirar de la lengüeta A fig. 97 y levantar la alfombrilla de revestimiento B. FIJACIÓN DE LA CARGA En el maletero hay dos ganchos A fig. 98 para la fijación de cables adecuados para garantizar una unión fuerte a la carga transportada. Hay otros dos ganchos en el travesaño trasero. En los laterales también hay dos ganchos para la fijación de cargas que no sean excesivamente pesadas (por ejemplo bolsos). Para acceder al kit de inflado rápido "Fix&Go Automatic" (para su uso ver lo descrito en el capítulo "En emergencia") o para extraer la rueda de repuesto (para versiones/países donde esté previsto) y la correspondiente caja de herramientas, actuar de la siguiente manera: MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 96 106 F0Y0082 fig. 97 F0Y0083 Para utilizar los ganchos pulsar el botón A fig. 99. COMPARTIMENTOS PORTAOBJETOS ADVERTENCIA No colocar, en un solo gancho, una carga superior a 10 kg. En los laterales hay dos compartimentos portaobjetosfig. 100. En el maletero también hay un compartimento portaobjetos A fig. 101. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES fig. 98 F0Y0063 fig. 100 F0Y0078 EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 99 F0Y0062 fig. 101 F0Y0084 107 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA Para desmontar el contenedor, extraerlo de su alojamiento con un movimiento hacia arriba. Para volver a colocar el compartimento, volver a introducir las patillas en los alojamientos de los revestimientos laterales, procurando colocar el compartimento con las tres correas giradas hacia el maletero. CAPÓ APERTURA Realizar las siguientes operaciones: ❒ tirar de la palanca A fig. 102 en el sentido indicado por la flecha; ❒ accionar la palanca B fig. 103 en el sentido indicado por la flecha y levantar el capó. ADVERTENCIA El levantamiento del capó se agiliza mediante los dos amortiguadores de gas laterales. No manipular dichos amortiguadores y acompañar el capó durante el levantamiento. ADVERTENCIA Antes de levantar el capó, asegurarse de que los brazos del limpiaparabrisas no estén levantados del parabrisas y que el limpiaparabrisas no esté en funcionamiento. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 102 108 F0Y0228 En el compartimento del motor se encuentra la placa siguiente fig. 104: CIERRE En este último caso no ejercer presión sobre el capó; levantarlo y repetir la operación. CONOCIMIENTO DEL COCHE ADVERTENCIA Bajar el capó hasta unos 20 centímetros del compartimento del motor; a continuación, dejarlo caer y asegurarse, intentando levantarlo, que esté completamente cerrado y no sólo enganchado en posición de seguridad. Por motivos de seguridad, el capó debe estar siempre bien cerrado durante la marcha. Por lo tanto, comprobar siempre que el capó esté bien cerrado. Si durante la marcha se detectara que el capó no está perfectamente bloqueado, detenerse de inmediato y cerrarlo correctamente. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS fig. 103 F0Y0115 DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 104 F0Y1100 109 PORTAEQUIPAJES/PORTAESQUÍS CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN Los anclajes de preinstalación A fig. 105 se encuentran encima de la puerta delantera y encima de la puerta trasera y se puede acceder a ellos sólo con las puertas abiertas. En la Lineaccessori Fiat está disponible un portaequipajes/portaesquís específico para el vehículo. ADVERTENCIA Después de recorrer unos kilómetros, volver a comprobar que los tornillos de fijación de los anclajes estén bien ajustados. INDICADORES Y MENSAJES No superar nunca las cargas máximas admitidas (ver el capítulo "Datos técnicos"). ADVERTENCIA Distribuir uniformemente la carga teniendo en cuenta que, durante la conducción, la sensibilidad del vehículo al viento lateral es mayor. Respetar rigurosamente las disposiciones legales relativas a las dimensiones máximas. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 105 110 ADVERTENCIA F0Y0131 FAROS ORIENTACIÓN DEL HAZ LUMINOSO Una correcta orientación de los faros es determinante para el confort y la seguridad, no sólo para quien conduce el vehículo, sino también para los demás usuarios de la carretera. Además, es una norma del código de circulación. Los faros del vehículo deben estar correctamente alineados para garantizar las mejores condiciones de visibilidad al viajar con las luces encendidas. Para la comprobación y regulación acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. Controlar la orientación de los haces luminosos cada vez que se cambie el peso o la ubicación de la carga transportada. CORRECTOR ORIENTACIÓN FAROS Funciona con la llave de contacto en la posición MAR y las luces de cruce encendidas. Posición 3 - conductor + carga máxima admitida, colocada exclusivamente en el maletero. ADVERTENCIA Comprobar la posición de orientación de los faros cada vez que se cambie el peso de la carga transportada. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD ORIENTACIÓN DE LAS LUCES ANTINIEBLA (para versiones/países donde esté previsto) Para la comprobación y regulación acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. REGLAJE DE LOS FAROS EN EL EXTRANJERO Las luces de cruce están orientadas para la circulación en el país donde se comercializa por primera vez. Si se viaja en países con circulación opuesta, para no deslumbrar a los vehículos que circulan en dirección contraria, cubrir las zonas del PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Regulación de la orientación de los faros o bien Para la regulación pulsar los botones fig. 106. En la pantalla aparece la posición correspondiente a la regulación. Posición 0 - una o dos personas en los asientos delanteros Posición 1 - 4 personas Posición 2 - 4 personas + carga en el maletero DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 106 F0Y0046 111 CONOCIMIENTO DEL COCHE faro según lo previsto por el código de circulación del país donde se circula: fig. 107 (faro delantero derecho), fig. 108 (faro delantero izquierdo). SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN fig. 107 F0Y0187 ADVERTENCIA El ABS aprovecha toda la adherencia disponible pero no puede aumentarla, por lo que se debe prestar atención sobre firmes resbaladizos para no correr riesgos injustificados. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 108 112 Es un sistema que forma parte del sistema de frenos y evita, bajo cualquier condición del firme de carretera y de intensidad de la acción de frenado, el bloqueo de una o más ruedas impidiendo que patinen, con el fin de garantizar el control del vehículo incluso durante las frenadas de emergencia. Completa el sistema el EBD (Electronic Braking Force Distribution) que distribuye la acción de frenado entre las ruedas delanteras y traseras. ADVERTENCIA Para disponer de la máxima eficiencia del sistema de frenos, es necesario un periodo de ajuste de aproximadamente 500 km: durante este periodo es conveniente no realizar frenadas demasiado bruscas, repetidas y prolongadas. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA SISTEMA ABS F0Y0188 INTERVENCIÓN DEL SISTEMA Cuando el ABS está interviniendo se indica a través de una ligera pulsación del pedal de freno y un ruido: esto indica que es necesario adaptar la velocidad al tipo de carretera en la que se está viajando. ADVERTENCIA Cuando el ABS está actuando y se notan las pulsaciones en el pedal del freno, no disminuir la presión y seguir pisando el pedal sin ningún temor; de este modo, el vehículo se detendrá en el menor espacio posible permitido por el estado de la calzada. ADVERTENCIA Si el ABS interviene, es señal de que se está alcanzado el límite de adherencia entre los neumáticos y el firme de carretera: será necesario disminuir la velocidad para adaptar la marcha a la adherencia disponible. SISTEMA MSR (Motor Schleppmoment Regelung) Forma parte del ABS y actúa en caso de cambio brusco de marcha durante el cambio a una relación inferior, devolviendo par al motor, evitando el arrastre excesivo de las ruedas motrices que, sobre todo en condiciones de baja adherencia, pueden conllevar la pérdida de la estabilidad del vehículo. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 113 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA SISTEMA ESC (Electronic Stability Control) Es un sistema de control de la estabilidad del vehículo, que ayuda a mantener el control direccional en caso de pérdida de adherencia de los neumáticos. El sistema reconoce situaciones potencialmente peligrosas para la estabilidad del vehículo y actúa automáticamente en los frenos de forma diferenciada en las cuatro ruedas para dar un par estabilizador al vehículo. El Esc incluye, a su vez, los siguientes subsistemas: ❒ Hill Holder ❒ ASR ❒ HBA ❒ DST ❒ ERM INTERVENCIÓN DEL SISTEMA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS Se indica a través del parpadeo del testigo ESC en el cuadro de instrumentos, para informar al conductor que el vehículo está en condiciones críticas de estabilidad y adherencia. ACTIVACIÓN DEL SISTEMA El sistema ESC se activa automáticamente al arrancar el motor y no puede desactivarse. ÍNDICE ALFABÉTICO 114 SISTEMA HILL HOLDER Forma parte del sistema ESC y facilita el arranque en subida. Se activa automáticamente en los siguientes casos: ❒ en subida, con el vehículo parado en una carretera con una pendiente superior al 5%, motor encendido, freno pisado y cambio en punto muerto o con una marcha engranada que no sea la marcha atrás; ❒ en bajada, con el vehículo parado en una carretera con una pendiente superior al 5%, motor encendido, freno pisado y marcha atrás engranada. Durante la aceleración, la centralita del sistema ESC mantiene la presión de frenado en las ruedas hasta alcanzar el par motor necesario para el arranque o durante un máximo de 2 segundos, permitiendo mover fácilmente el pie derecho desde el pedal del freno al pedal del acelerador. Pasados 2 segundos, si no se ha efectuado la puesta en marcha, el sistema se desactiva automáticamente disminuyendo poco a poco la presión de frenado. Durante esta fase, es posible oír un ruido típico de desenganche mecánico de los frenos que indica que el vehículo empieza a moverse. ADVERTENCIA El sistema Hill Holder no es un freno de estacionamiento, por lo tanto, no abandonar el vehículo sin haber accionado el freno de mano, haber apagado el motor y haber engranado la 1a marcha dejando así parado el vehículo en condiciones de seguridad (para más información ver lo descrito en el apartado "En parada" del capítulo "Arranque y conducción"). SISTEMA ASR (AntiSlip Regulation) Forma parte del sistema ESC. Actúa automáticamente en caso de deslizamiento de una o ambas ruedas motrices, de pérdida de adherencia sobre pavimento mojado (aquaplaning), aceleración sobre pavimentos deslizantes, nevados o heladas, etc. En función de las condiciones de deslizamiento, se activan dos sistemas de control diferentes: ❒ si el deslizamiento afecta a las dos ruedas motrices, el ASR actúa reduciendo la potencia transmitida por el motor; ❒ si el deslizamiento sólo afecta a una de las dos ruedas motrices, interviene frenando automáticamente la rueda que patina. En algunas versiones la activación del sistema se indica con la visualización de un mensaje en la pantalla. Cuando se desactiva el sistema se enciende el LED en el botón ASR OFF y, en algunas versiones, se visualiza un mensaje en la pantalla. Después de la desactivación del ASR durante la marcha, se vuelve a activar automáticamente en el siguiente arranque del vehículo. Durante la marcha sobre un firme nevado y con las cadenas para la nieve montadas, puede ser útil desactivar el ASR: en estas condiciones el hecho de que las ruedas motrices patinen en fase de aceleración permite obtener una mayor tracción. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Activación/desactivación del sistema ASR El ASR se activa automáticamente en cada arranque del motor. Durante la marcha se puede desactivar y después volver a activar el ASR pulsando el botón ASR OFF fig. 109. DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 109 F0Y0164 115 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 116 ADVERTENCIA Para el funcionamiento correcto de los sistemas ESC y ASR es indispensable que los neumáticos sean de la misma marca y del mismo tipo en todas las ruedas, que estén en perfecto estado y, sobre todo, que sean del tipo y tamaño recomendados. ADVERTENCIA En caso de utilizar la rueda de repuesto, el sistema ESC sigue funcionando. De todos modos, hay que tener en cuenta que la rueda de repuesto, al disponer de una dimensión inferior a la normal, posee una menor adherencia respecto a los demás neumáticos del vehículo. ADVERTENCIA Las prestaciones de los sistemas ESC y ASR no deben inducir al conductor a correr riesgos inútiles e innecesarios. El estilo de conducción debe adaptarse siempre al estado de la calzada, a la visibilidad y al tráfico. La responsabilidad de la seguridad en carretera corresponde siempre al conductor. SISTEMA HBA (Hydraulic Brake Assist) El sistema HBA se ha diseñado para optimizar la capacidad de frenado del vehículo durante una frenada de emergencia. El sistema detecta la frenada de emergencia monitorizando la velocidad y la fuerza con la que se pisa el pedal del freno y aplica, en consecuencia, la presión óptima en los frenos. Esto puede ayudar a reducir la distancia de frenado: el sistema HBA complementa así el sistema ABS. Se logra la máxima asistencia del sistema HBA al pisar muy rápidamente el pedal del freno. Asimismo, para beneficiarse de las ventajas del sistema, es necesario pisar continuamente el pedal del freno durante la frenada, evitando pisarlo intermitentemente. No reducir la presión en el pedal del freno hasta que ya no sea necesario frenar. El sistema HBA se desactiva cuando se suelta el pedal del freno. ADVERTENCIA El sistema HBA no es capaz de incrementar el agarre de los neumáticos en la calzada más allá de los límites impuestos por las leyes de la física: conducir siempre con cuidado, dependiendo del estado del firme. ADVERTENCIA El sistema HBA no es capaz de evitar los accidentes, incluidos aquellos debidos a una velocidad excesiva en curva, al conducir sobre superficies deslizantes o en caso de aquaplaning. ADVERTENCIA El sistema HBA constituye una ayuda durante la conducción: el conductor nunca debe reducir la atención mientras conduce. La responsabilidad de la conducción recae siempre en el conductor. Las capacidades del sistema HBA nunca deben probarse de manera irresponsable y peligrosa, comprometiendo la seguridad del conductor, de los demás ocupantes a bordo del vehículo y de todos los demás usuarios de la carretera. SISTEMA DST (Dynamic Steering Torque o Corrector de giro) La función DST (corrector de giro) aprovecha la integración del sistema ESC con la dirección asistida eléctrica para aumentar el nivel de seguridad del vehículo. En situaciones críticas (subviraje, sobreviraje, frenada con adherencia diferenciada) el sistema ESC, mediante la función DST, ordena durante el giro una contribución adicional de par en el volante para sugerir al conductor la maniobra más correcta. La acción coordinada de frenos y dirección aumenta la sensación de seguridad y de control del vehículo. ADVERTENCIA El DST es un sistema de ayuda a la conducción y no sustituye al conductor en la responsabilidad de conducir el vehículo. SISTEMA ELECTRÓNICO ANTIVUELCO ERM (Electronic Rollover Mitigation) El sistema controla la tendencia a la elevación de las ruedas del suelo en caso de que el conductor efectúe maniobras extremas como al evitar repentinamente un obstáculo, sobre todo en carreteras en malas condiciones. Si se producen estas condiciones, el sistema, interviniendo en los frenos y en la potencia del motor, reduce la posibilidad de que las ruedas se levanten del suelo. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 117 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 118 Sin embargo no se puede evitar la tendencia al vuelco del vehículo si el fenómeno se debe a causas como la conducción en pendientes laterales elevadas o el impacto contra objetos u otros vehículos. ADVERTENCIA Las prestaciones de un vehículo equipado con ERM no deben ponerse a prueba de una manera imprudente y peligrosa, con la posibilidad de afectar a la seguridad del conductor y de otras personas. SISTEMA TRACTION PLUS (para versiones/países donde esté previsto) El Traction Plus es un sistema de ayuda a la conducción y al arranque del vehículo en firmes con poca adherencia (nieve, hielo, barro, etc.) que permite distribuir la fuerza motriz de manera adecuada sobre el eje delantero. La activación del sistema Traction Plus provoca el efecto de bloqueo del diferencial en el eje delantero, a través del sistema de frenos, para optimizar la tracción en firmes irregulares. El Traction Plus actúa frenando las ruedas que pierden adherencia (o patinan más que las otras), transfiriendo de ese modo la fuerza motriz a las ruedas que tienen mayor agarre al suelo. FUNCIONAMIENTO Al arrancar el motor el sistema está desactivado. Para activar el sistema pulsar el botón T+ fig. 110: se enciende el LED del botón y en la pantalla aparece un mensaje específico. El sistema actúa por debajo de los 30 km/h. Al rebasar esta velocidad se desactiva automáticamente (se queda encendido el LED del botón) y vuelve a activarse cuando la velocidad es inferior a 30 km/h. Para desactivar el sistema una vez activado, pulsar de nuevo el botón T+. Anomalía sistema Traction Plus SISTEMA START&STOP En caso de anomalía del sistema en el cuadro de instrumentos se iluminará el testigo ESC con luz fija. INTRODUCCIÓN El sistema Start&Stop apaga automáticamente el motor cada vez que se detiene el vehículo y lo vuelve a poner en marcha cuando el conductor desea reanudar la marcha. Esto aumenta la eficiencia del vehículo mediante la reducción del consumo, de las emisiones de gases perjudiciales y de la contaminación acústica. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Modalidad de parada del motor Con el vehículo parado, el motor se apaga con el cambio en punto muerto y el pedal del embrague suelto. Nota Sólo se permite el apagado automático del motor si se supera una velocidad de unos 10 km/h, para evitar apagados sucesivos del motor si se viaja a una velocidad muy lenta. El apagado del motor se indica con la visualización del símbolo en la pantalla. Modalidad de parada del motor INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS Para arrancar el motor pulsar el pedal del embrague. ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 110 F0Y0248 119 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN MANUAL DEL SISTEMA Para activar/desactivar manualmente el sistema pulsar el botón fig. 111 (situado en el panel de mandos del salpicadero). Activación del sistema Start&Stop La activación del sistema Start&Stop se indica con la visualización de un mensaje en la pantalla. En esta condición, el LED situado encima del botón está apagado. Desactivación del sistema Start&Stop Versiones con pantalla multifunción: la desactivación del sistema Start&Stop se indica con la visualización de un mensaje en la pantalla. Versiones con pantalla multifunción reconfigurable: la desactivación del sistema Start&Stop se indica MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 111 120 F0Y0040 mediante la visualización, en la pantalla, del símbolo junto con un mensaje específico. Con el sistema desactivado, el LED situado encima del botón está encendido. CONDICIONES EN LAS QUE NO SE APAGA EL MOTOR Con el sistema activo, por razones de comodidad, seguridad y limitación de las emisiones, el motor no se apaga en ciertas condiciones como: ❒ motor todavía frío; ❒ temperatura exterior especialmente fría; ❒ batería insuficientemente cargada; ❒ regeneración del filtro de partículas (DPF) en proceso (sólo para los motores Diésel); ❒ puerta del conductor abierta; ❒ cinturón de seguridad del conductor desabrochado; ❒ marcha atrás engranada (por ejemplo en las maniobras de aparcamiento); ❒ para versiones con climatizador automático (para versiones/países donde esté previsto), en caso de que no se haya alcanzado un nivel de confort térmico adecuado o con modalidad MAX-DEF activada; ❒ durante el primer período de uso, para inicializar el sistema. Si se desea dar preferencia al confort climático, se puede desactivar el sistema Start&Stop para permitir un funcionamiento continuo del sistema de climatización. CONDICIONES DE PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Por comodidad, para reducir las emisiones contaminantes y por razones de seguridad, el motor puede volver a arrancar automáticamente sin que el conductor tenga que hacer nada, si se cumplen algunas condiciones, entre ellas: ❒ batería insuficientemente cargada; ❒ depresión reducida del sistema de frenos (por ejemplo cuando se pisa varias veces el pedal del freno); ❒ vehículo en movimiento (por ejemplo trayecto en carreteras con pendiente); ❒ apagado del motor con el sistema Start&Stop superior a unos 3 minutos; ❒ para versiones con climatizador automático (para versiones/países donde esté previsto), en caso de que no se haya alcanzado un nivel de confort térmico adecuado o con modalidad MAX-DEF activada. Con una marcha engranada, el arranque automático del motor sólo es posible pisando a fondo el pedal del embrague. La operación se indica al conductor con la visualización de un mensaje en la pantalla. Nota Si el embrague no se pisa, al transcurrir 3 minutos aproximadamente desde el apagado del motor, se podrá arrancar el motor sólo mediante la llave de contacto. Si el motor se apaga involuntariamente, por ejemplo al soltar bruscamente el pedal del embrague con marcha engranada, si el sistema Start&Stop está activo, puede volver a arrancarse el motor pisando a fondo el pedal del embrague o poniendo el cambio en punto muerto. FUNCIONES DE SEGURIDAD En caso de que el motor se pare mediante el sistema Start&Stop, si el conductor desabrocha su cinturón de seguridad y abre la puerta del lado del conductor o la del lado del pasajero, sólo se podrá arrancar el motor con la llave de contacto. Esta condición se indica al conductor mediante una señal acústica. FUNCIÓN DE “AHORRO DE ENERGÍA” (para versiones/países donde esté previsto) Si, después del arranque automático del motor, el conductor no realiza ninguna acción en el vehículo durante un tiempo prolongado de aproximadamente 3 minutos, el sistema Start&Stop para definitivamente el motor para evitar el consumo de combustible. En estos casos el motor sólo se puede arrancar con la llave de contacto. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 121 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS Nota En cualquier caso, se puede mantener el motor arrancado desactivando el sistema Start&Stop. FUNCIONAMIENTO IRREGULAR Si se producen errores en el funcionamiento el sistema Start&Stop se desactiva. Versiones con pantalla multifunción: la avería del sistema Start&Stop se indica mediante el en el cuadro de encendido del testigo instrumentos y mediante la visualización de un mensaje en la pantalla. Versiones con pantalla multifunción reconfigurable: la avería del sistema Start&Stop se indica mediante el encendido, en la pantalla, del símbolo junto con un mensaje específico. En caso de avería en el sistema Start&Stop, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. ADVERTENCIA En caso de sustitución de la batería, acudir siempre a un taller de la Red de Asistencia Fiat. Sustituir la batería por otra del mismo tipo (HEAVY DUTY) y con las mismas características. ADVERTENCIA Antes de desconectar la alimentación eléctrica de la batería, esperar, al menos, 1 minuto desde el momento en que se coloca la llave de contacto en STOP. INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO En caso de inactividad del vehículo (o en caso de sustitución de la batería), prestar especial atención durante la desconexión del sistema eléctrico de la batería. Pulsar el botón A fig. 112 para desconectar el conector B del sensor C, que controla el estado de la batería y está situado en el polo negativo de ésta. ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 112 122 F0Y0095 ARRANQUE DE EMERGENCIA ADVERTENCIAS En caso de arranque de emergencia con batería auxiliar, no conectar el cable negativo (–) de la batería auxiliar al polo negativo A fig. 113 de la batería del vehículo, sino a un punto de masa del motor/cambio. CONOCIMIENTO DEL COCHE ADVERTENCIA Antes de abrir el capó, asegurarse de que el vehículo tenga el motor apagado y la llave de contacto esté en la posición STOP. Seguir las instrucciones que figuran en la placa fig. 114 colocada en el interior del capó. Se recomienda extraer la llave cuando en el vehículo haya otras personas. Sólo se debe salir del vehículo después de haber extraído la llave o haberla girado a la posición STOP. Durante las operaciones de repostado de combustible asegurarse de que el vehículo esté apagado con la llave en la posición STOP. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 113 F0Y0141 fig. 114 F0Y0094 123 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 124 SISTEMA CITY BRAKE CONTROL "Collision Mitigation" (para versiones/países donde esté previsto) Es un sistema de ayuda a la conducción capaz de detectar la presencia de vehículos delante del vehículo a una distancia próxima y, en caso de colisión inminente, interviene frenando automáticamente el vehículo para evitar la colisión o mitigar sus efectos. El sistema está activo sólo si: ❒ la llave de contacto está en la posición MAR; ❒ la velocidad del vehículo está comprendida entre 5 y 30 km/h; ❒ los cinturones de seguridad de las plazas delanteras están abrochados. Sin embargo es posible desactivar (y a continuación volver a activar) el sistema actuando en el Menú de Configuración de la pantalla (ver lo descrito en el apartado “Opciones del menú” en este capítulo). El sistema interviene en las situaciones en las que hay riesgo de colisión inminente y el conductor no pisa inmediatamente el pedal del freno. Si el sistema detecta la posibilidad de un impacto contra el vehículo de delante, podría intervenir para garantizar el control del vehículo ante una frenada de emergencia. Si el conductor no realiza ninguna intervención para evitar el impacto, el sistema puede reducir la velocidad del vehículo para garantizar el control en caso de impacto. En las situaciones en las que hay riesgo de impacto, en caso de que la presión en el pedal del freno por parte del conductor no sea suficiente, el sistema puede activarse para optimizar la respuesta del sistema de frenos, reduciendo aún más la velocidad del vehículo. En caso de cuesta arriba con fuerte pendiente, el sistema puede activarse con la consiguiente acción en el sistema de frenos. Versiones con sistema Start&Stop: al final de la intervención de frenada automática, el sistema Start&Stop se activará según las modalidades descritas en el apartado "Sistema Start&Stop" de este capítulo. Versiones con cambio manual: al final de la intervención de frenada automática, el motor podría calarse y apagarse, a no ser que el conductor pise el pedal del embrague. Versiones dotadas con cambio automático Dualogic (para versiones/países donde esté previsto): después de la frenada permanece engranada la última marcha memorizada. ADVERTENCIA Tanto en las versiones con cambio manual como en las versiones con cambio automático (para versiones/países donde esté previsto), después de la parada del vehículo, las pinzas del freno pueden permanecer bloqueadas durante unos 2 segundos por motivos de seguridad. Asegurarse de pisar el pedal del freno en caso de que el vehículo tuviera que avanzar ligeramente. ADVERTENCIA El sistema está activo sólo con velocidad del vehículo comprendida entre 5 y 30 km/h. ❒ vehículos de pequeñas dimensiones y/o no alineados con el carril; ❒ cambio de carril por parte de otros vehículos; ADVERTENCIA El sistema NO se activa al acoplar la marcha atrás. El sistema NO se activa si los cinturones de seguridad de las plazas delanteras no están abrochados. la intervención del sistema puede resultar inesperada o retrasarse. Por lo tanto, el conductor siempre debe prestar atención y mantener el control del vehículo para conducir con total seguridad. SENSOR LÁSER ADVERTENCIA En condiciones de tráfico especialmente complicadas, el conductor puede desactivar manualmente el sistema desde el menú de configuración (ver todo lo indicado en el apartado "Opciones del menú" en este capítulo). PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN Conducción cerca de una curva INDICADORES Y MENSAJES Al entrar o salir de una curva de radio amplio, el sensor láser podría detectar la presencia de un vehículo que se encuentra delante pero que no circula en el mismo carril de marcha fig. 116: en este caso el sistema puede intervenir. EN CASO DE EMERGENCIA Vehículos de pequeñas dimensiones y/o no alineados con el carril MANTENIMIENTO Y CUIDADOS El sistema no puede detectar la presencia de vehículos que se encuentran delante del vehículo situados fuera del campo de acción del sensor láser y puede no reaccionar ante la presencia de vehículos de pequeñas dimensiones, como bicicletas o motos fig. 117. DATOS TÉCNICOS El sistema está formado por un sensor láser, situado en la parte superior del parabrisas fig. 115. CONDUCCIÓN EN SITUACIONES CONCRETAS En determinadas situaciones de conducción como, por ejemplo: ❒ conducción cerca de una curva; CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 115 F0Y0200 125 Cambio de carril por parte de otros vehículos CONOCIMIENTO DEL COCHE Los vehículos que cambian improvisadamente de carril, colocándose en el carril de marcha del vehículo fig. 118 y en el campo de acción del sensor láser, pueden hacer que el sistema intervenga. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN ADVERTENCIAS ADVERTENCIA El sistema constituye una ayuda durante la conducción: el conductor nunca debe reducir la atención durante la conducción. La responsabilidad de la conducción siempre se confía al conductor, que debe tener en cuenta la condiciones del tráfico para conducir con completa seguridad. El conductor siempre tiene la obligación de mantener una distancia de seguridad respecto al vehículo que lo precede. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA fig. 116 F0Y0320 fig. 117 F0Y0321 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 126 fig. 118 F0Y0322 ADVERTENCIA Si, durante la intervención del sistema, el conductor pisa a fondo el pedal del acelerador o efectúa un giro rápido, es posible que la función de frenada automática se interrumpa (por ejemplo, para permitir una posible maniobra evasiva del obstáculo). El sensor láser podría tener una funcionalidad limitada o ausente a causa de las condiciones atmosféricas, como lluvia fuerte, granizo, presencia de niebla espesa, nieve abundante y formación de capas de hielo en el parabrisas. La funcionalidad del sensor también puede verse afectada por la presencia de polvo, condensación, suciedad o hielo en el parabrisas, por las condiciones del tráfico (por ejemplo, vehículos en circulación no alineados con el vehículo, vehículos en circulación en sentido transversal o en dirección contraria en el carril, curva con radio de curvatura estrecho), por las condiciones del firme y por las condiciones de conducción (por ejemplo, conducción por carreteras sin asfaltar). Por lo tanto, asegurarse de mantener el parabrisas siempre limpio. Para evitar rayar el parabrisas, utilizar detergentes específicos y paños bien limpios. Además, la funcionalidad del sensor también puede limitarse o estar ausente en algunas condiciones de conducción, tráfico y firme de la carretera. Las cargas que sobresalen colocadas en el techo del vehículo podrían interferir con el funcionamiento correcto del sensor. Por lo tanto, antes de arrancar asegurarse de colocar bien la carga de manera que no tape el campo de acción del sensor. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 127 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 128 Si a causa de arañazos, grietas o rotura del parabrisas fuera necesario sustituirlo, es necesario acudir exclusivamente a un taller de la Red de Asistencia Fiat. No sustituir el parabrisas autónomamente, ¡peligro de funcionamiento incorrecto! En cualquier caso, se recomienda sustituir el parabrisas en caso de que esté dañado en la zona del sensor láser. No manipular ni efectuar ninguna intervención en el sensor láser. No obstruir las aberturas presentes en el recubrimiento estético situado debajo del espejo retrovisor interior. En caso de avería del sensor es necesario acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. ADVERTENCIA En caso de circulación por carreteras cerca de árboles con ramas que sobresalgan, se recomienda desactivar el sistema para evitar que la presencia de ramas a la altura del capó o del parabrisas interfiera en el sistema. No cubrir el campo de acción del sensor con adhesivos u otros objetos. Prestar atención también a los objetos presentes en el capó del vehículo (por ejemplo capa de nieve) y asegurarse de que no interfieran en la luz emitida por el láser. ADVERTENCIA El haz del láser no puede verse a simple vista. No mirar directamente, o utilizando instrumentos ópticos (por ejemplo lupas), el haz de láser desde una distancia inferior a 10 cm: podría provocar daños a la vista. El haz del láser también está presente cuando la llave está en posición MAR pero la función está apagada, no disponible o se ha desactivado manualmente mediante el Menú de Configuración de la pantalla (ver lo descrito en el apartado “Opciones del menú” en este capítulo). ADVERTENCIA El sistema interviene en vehículos que circulan por el mismo carril de circulación. Sin embargo, no se tienen en cuenta los vehículos de pequeñas dimensiones (por ejemplo bicicletas, motos) o personas y animales y cosas (por ejemplo carritos) y en general todos los obstáculos que presentan una baja reflexión de la luz emitida por el láser (por ejemplo, vehículos manchados de barro). En caso de arrastrar un remolque o de vehículo remolcado, es necesario desactivar el sistema mediante el Menú de Configuración de la pantalla (ver lo descrito en el apartado “Opciones del menú” en este capítulo). CÁMARA TRASERA (PARKVIEW® REAR BACK UP CAMERA) (para versiones/países donde esté previsto) La cámara está situada en el portón del maletero fig. 119. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN CÁMARA ADVERTENCIA En caso de que el vehículo, por intervenciones de mantenimiento, deba colocarse en un banco de rodillos (a una velocidad comprendida entre 5 y 30 km/h) o en caso de que se someta a un lavado en un túnel de lavado con rodillos, teniendo un obstáculo en la parte delantera (por ejemplo, otro vehículo, una pared u otro obstáculo), el sistema podría detectar su presencia e intervenir. En este caso, por lo tanto, es necesario desactivar el sistema actuando en el Menú de Configuración de la pantalla (ver lo descrito en el apartado “Opciones del menú” en este capítulo). La cámara se activa/desactiva desde el menú "Configuraciones" del Uconnect™ 5" Radio o bien, en función de las versiones, del Uconnect™ 5" Radio Nav (ver todo lo descrito en el campo "Seguridad/ Asist." del apartado "Modalidad More"). Cuando la cámara está activada, cada vez que se engrana la marcha atrás se mostrará en la pantalla la imagen del área que rodea la parte trasera del vehículo fig. 120. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 119 F0Y0336 129 CONOCIMIENTO DEL COCHE La imagen se mostrará junto con un mensaje de advertencia en la pantalla que desaparecerá al cabo de unos segundos. Al desengranar la marcha atrás la imagen permanecerá aún en la pantalla durante unos 10 SEGURIDAD Nota La imagen mostrada en la pantalla podría resultar ligeramente deformada. VISUALIZACIONES Y MENSAJES EN LA PANTALLA Cuando se muestra en la pantalla, la plantilla de líneas estáticas indica la anchura del vehículo. La plantilla muestra zonas separadas que permiten medir la distancia desde la parte trasera del vehículo. La siguiente tabla muestra las distancias aproximadas para cada zona: PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES Zona (referencia fig. 120) EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Distancia desde la parte trasera del vehículo Rojo (A) 0 ÷ 30 cm Amarillo (B) 30 cm ÷ 1 m Verde (C) 1 m o superior Mensajes en la pantalla DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 120 130 segundos, después desaparecerá y volverá a mostrarse la pantalla activada anteriormente. F0Y0337 Si el portón del maletero está levantado, la cámara no detectará ningún obstáculo en la parte trasera del vehículo. En la pantalla se mostrará un mensaje específico. En este caso, bajar el portón del maletero utilizando la manilla y presionando a la altura de la cerradura hasta oír el clic que indica que está bloqueada (ver todo lo descrito en el apartado "Cierre" en el capítulo "Maletero") . ADVERTENCIAS ADVERTENCIA En algunas circunstancias como, por ejemplo, la presencia de hielo, nieve o barro en la superficie de la cámara, la sensibilidad de la cámara podría reducirse. ADVERTENCIA Si, después de intervenciones de reparación, es necesario volver a pintar el portón del maletero, asegurarse de que la pintura no entre en contacto con la cámara. ADVERTENCIA Durante las maniobras de aparcamiento, prestar siempre la máxima atención a los obstáculos que podrían encontrarse por encima o por debajo del campo de acción de la cámara. Para un funcionamiento correcto es indispensable que la cámara esté siempre limpia de barro, suciedad, nieve o hielo. Durante la limpieza de la cámara, tener mucho cuidado para no rayarla ni dañarla; evitar el uso de paños secos, ásperos o duros. La cámara se debe lavar con agua limpia, si fuera necesario añadiendo detergente para automóviles. En las estaciones de lavado que utilicen pulverizadores de vapor de agua o a alta presión, limpiar rápidamente la cámara manteniendo la boca a más de 10 cm de distancia. Además, no pegar adhesivos en la cámara. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES ADVERTENCIA La responsabilidad del aparcamiento y de otras maniobras es siempre del conductor. Al realizar estas maniobras, asegurarse siempre de que en el espacio de maniobra no haya personas (especialmente niños) ni animales. La cámara constituye una ayuda para el conductor. Sin embargo, éste nunca debe dejar de prestar atención durante las maniobras potencialmente peligrosas, incluso cuando se lleven a cabo a baja velocidad. Además, circular a una velocidad reducida para poder frenar a tiempo en caso de que se detecte un obstáculo. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 131 SISTEMA EOBD CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS El sistema EOBD (European On Board Diagnosis) efectúa una diagnosis continua de los componentes del vehículo relacionados con las emisiones. Además, indica mediante el encendido del testigo en el cuadro de instrumentos (en algunas versiones junto con la visualización de un mensaje en la pantalla), el estado de deterioro de los componentes (ver el capítulo "Testigos y mensajes"). El objetivo del sistema EOBD (European On Board Diagnosis) es el de: ❒ mantener bajo control la eficiencia del sistema; ❒ señalar un aumento de las emisiones; ❒ indicar la necesidad de sustituir los componentes deteriorados. Además, el sistema tiene un conector que se conecta a un equipo adecuado que permite leer los códigos de error memorizados en la centralita, junto con una serie de parámetros específicos de diagnosis y de funcionamiento del motor. DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA DUALDRIVE Sólo funciona con la llave girada a la posición MAR y con el motor en marcha. La dirección permite personalizar el esfuerzo en el volante en función de las condiciones de marcha. ADVERTENCIA En caso de girar rápidamente la llave de contacto, la funcionalidad total de la dirección asistida puede alcanzarse después de unos segundos. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN CITY Para activar/desactivar la función, pulsar el botón CITY fig. 121. La activación de la función se indica con el encendido del mensaje CITY (versiones con pantalla multifunción) o con el encendido del testigo CITY en el cuadro de instrumentos (versiones con pantalla multifunción reconfigurable). ADVERTENCIA Después de eliminar el inconveniente, la Red de Asistencia Fiat deberá efectuar las pruebas de banco y, si fuera necesario, probar el vehículo en carretera incluso en trayectos largos para realizar una comprobación completa del sistema. ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 121 132 F0Y0036 Con la función CITY activada, se deberá hacer menos esfuerzo en el volante facilitando de esta forma las maniobras de estacionamiento: por lo tanto, esta función es muy útil para conducir en la ciudad. ADVERTENCIA Está terminantemente prohibido realizar cualquier intervención después de la venta del vehículo, tal como manipular el volante o la columna de dirección (por ejemplo, en caso de que se monte un sistema de alarma) ya que podría causar, además de la disminución de las prestaciones del sistema y la invalidación de la garantía, graves problemas de seguridad, así como la no conformidad de homologación del vehículo. ADVERTENCIA En las maniobras de aparcamiento realizadas con un gran número de giros, puede endurecerse el volante; esto es normal y se debe a la actuación del sistema de protección contra el sobrecalentamiento del motor eléctrico de mando de la dirección. En ese caso no es necesaria ninguna intervención. Al volver a utilizar el vehículo, la dirección asistida volverá a funcionar con normalidad. ADVERTENCIA Antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento, apagar siempre el motor y retirar la llave del dispositivo de arranque activando el bloqueo de la dirección (especialmente cuando el vehículo se encuentra con las ruedas levantadas del suelo). Si esto no fuera posible (si fuera necesario que la llave estuviera en posición MAR o que el motor estuviese encendido), extraer el fusible principal de protección de la dirección asistida eléctrica. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 133 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 134 SISTEMA DE PREINSTALACIÓN DE LA AUTORRADIO (para versiones/países donde esté previsto) El vehículo puede equiparse con un compartimento portaobjetos doble fig. 122 en el salpicadero. El equipo de preinstalación de la autorradio está compuesto por: ❒ cables de alimentación de la autorradio; ❒ 2 altavoces delanteros tweeter 38 mm, situados en la manilla de la puerta; ❒ 2 altavoces mid-woofer 165 mm situados en el panel de la puerta; ❒ 2 altavoces full-range 165 mm situados en el panel de la puerta; ❒ alojamiento para la autorradio; ❒ antena (ubicada en el techo del vehículo). La autorradio puede instalarse en el compartimento A fig. 122, fijado a presión y extraíble tirando de éste hacia fuera. Una vez efectuada esta operación, hace que los cables de la preinstalación sean accesibles. PREINSTALACIÓN DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓN PORTÁTIL Instalar el sistema de navegación portátil, introduciendo la placa de soporte específica, en el alojamiento indicado en fig. 123. fig. 122 F0Y0139 fig. 123 F0Y0132 Para la conexión al sistema de preinstalación de la autorradio, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para prevenir cualquier posible inconveniente que pueda comprometer la seguridad del vehículo. PREINSTALACIÓN LAVAZZA 500 ESPRESSO EXPERIENCE (para versiones/países donde esté previsto) La preinstalación está situada en el compartimento portabotellas trasero, en el túnel central fig. 124. Para el funcionamiento del accesorio Lavazza, que puede solicitarse en la Lineaccessori Fiat, consultar la documentación que se facilita con el kit. Para su funcionamiento, consultar el Manual de instrucciones facilitado con el kit. ADVERTENCIA Utilizar el accesorio con el vehículo parado. Utilizar el accesorio con el motor encendido, para proteger la carga de la batería. En el caso de uso simultáneo de varios dispositivos que requieren un consumo de corriente elevado (por ej., activación del climatizador o antivaho de la luneta térmica), el accesorio podría no funcionar. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 124 F0Y0244 135 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR EL USUARIO INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS Si, después de comprar el vehículo, se desea instalar a bordo accesorios eléctricos que requieran una alimentación eléctrica permanente (autorradio, antirrobo dirigido por satélite, etc.) o que influyan en el balance eléctrico, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat que, además de recomendar los dispositivos más adecuados de la Lineaccessori Fiat, evaluará si la instalación eléctrica del vehículo puede soportar la carga demandada o si, por el contrario, es necesario montar una batería de mayor capacidad. Los dispositivos eléctricos/electrónicos instalados después de la compra del vehículo y en el ámbito del servicio posventa deben estar provistos de la marca (ver fig. 125): Fiat Group Automobiles S.p.A. autoriza el montaje de aparatos de recepción/transmisión con la condición de que dichas instalaciones se realicen correctamente, respetando las indicaciones del fabricante, en un centro especializado. ADVERTENCIA Montar con cuidado spoilers adicionales, llantas de aleación y tapacubos que no sean de serie: podrían reducir la ventilación de los frenos y, por lo tanto, su rendimiento en caso de frenadas bruscas y repetidas, o en las bajadas largas. Asegurarse, además, de que nada (alfombras, etc.) obstaculice la carrera de los pedales. ADVERTENCIA El montaje de dispositivos que implican modificaciones de las características del vehículo puede determinar la retirada del permiso de circulación por parte de las autoridades competentes y la posible anulación de la garantía, limitada a los defectos causados por dicha modificación o atribuibles a la misma directa o indirectamente. Fiat Group Automobiles S.p.A. declina toda responsabilidad por los daños derivados de la instalación de accesorios no suministrados o recomendados por Fiat Group Automobiles S.p.A. e instalados en disconformidad con las prescripciones suministradas. DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 125 136 DISPOSITIVI-ELETTRONICI TRANSMISORES DE RADIO Y TELÉFONOS MÓVILES SENSORES DE APARCAMIENTO Los aparatos de recepción/transmisión (móviles para vehículos, CB, radioaficionados y similares) no pueden utilizarse dentro del vehículo, a no ser que se utilice una antena separada montada en el exterior. Están situados en el parachoques trasero fig. 126 y tienen la función de detectar la presencia de posibles obstáculos cerca de la parte trasera del vehículo; en consecuencia, avisan al conductor con una señal acústica intermitente. ADVERTENCIA El uso de estos dispositivos en el interior del habitáculo (sin una antena exterior) puede causar, además de daños potenciales a la salud de los pasajeros, funcionamientos anómalos en los sistemas electrónicos del vehículo, comprometiendo la seguridad del mismo. Además, la eficacia de la transmisión y de la recepción de estos aparatos puede disminuir por el efecto escudo que realiza la carrocería del vehículo. En lo que se refiere al empleo de teléfonos móviles (GSM, GPRS, UMTS) con homologación oficial CE, se aconseja respetar escrupulosamente las instrucciones del fabricante de los mismos. (modelos y mercados donde está disponible) ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN Los sensores se activan de forma automática al engranar la marcha atrás. Cuando disminuye la distancia hasta el obstáculo situado detrás del vehículo, la frecuencia de la señal acústica aumenta. SEÑAL ACÚSTICA Al engranar la marcha atrás y en caso de que exista un obstáculo en la zona trasera, se activa una señal acústica que varía al cambiar la distancia del parachoques al obstáculo. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 126 F0Y0140 137 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 138 La frecuencia de la señal acústica: ❒ aumenta al disminuir la distancia entre el vehículo y el obstáculo, hasta alcanzar una señal acústica continua cuando la distancia es inferior a unos 30 cm; ❒ disminuye si la distancia del obstáculo aumenta, hasta el cese completo de la señal; ❒ permanece constante si la distancia entre el vehículo y el obstáculo no varía, mientras que si esta situación se detecta en los sensores laterales, la señal se interrumpe después de 3 segundos para evitar, por ejemplo, señales en caso de maniobras al lado de una pared. Si los sensores detectan más obstáculos, sólo se tiene en cuenta el que está situado a menos distancia. INDICACIÓN DE ERRORES Cuando se engrana la marcha atrás, los posibles errores de los sensores de aparcamiento se indican de varias formas: mediante la iluminación de la luz de en el panel de instrumentos y mediante la aviso aparición de un mensaje en la pantalla multifunción (modelos y mercados donde está disponible) (consulte el capítulo “Luces de aviso y mensajes”). FUNCIONAMIENTO CON REMOLQUE Los sensores se activan automáticamente cuando se conecta la clavija del cable eléctrico del remolque a la toma del gancho de remolque del vehículo. Los sensores se reactivan automáticamente colocando la clavija del cable de remolque. Para el funcionamiento correcto del sistema, es indispensable que los sensores estén siempre limpios de barro, suciedad, nieve o hielo. Durante la limpieza de los sensores, tener mucho cuidado para no rayarlos ni dañarlos; evitar el uso de paños secos, ásperos o duros. Los sensores se deben lavar con agua limpia, si fuera necesario, añadir jabón para automóviles. En las estaciones de lavado que utilicen pulverizadores de vapor de agua o a alta presión, limpiar rápidamente los sensores manteniendo la boca a más de 10 cm de distancia. Además, no pegar adhesivos en los sensores. ADVERTENCIAS GENERALES Durante las maniobras de aparcamiento, prestar siempre la máxima atención a los obstáculos que podrían encontrarse por encima o por debajo del sensor. De hecho, en algunas circunstancias, el sistema no detecta los objetos situados a poca distancia, por lo que pueden dañar el vehículo o ellos mismos. Hay algunas condiciones que podrían influir en las prestaciones de los sensores de aparcamiento: ❒ la presencia de hielo, nieve, barro o varias capas de pintura en la superficie del sensor podría provocar una sensibilidad reducida del sensor y la consiguiente reducción de las prestaciones del sistema; ❒ la presencia de interferencias de carácter mecánico (por ejemplo: lavado del vehículo, lluvia con condiciones de viento extremo, granizo) podrían provocar que el sensor detecta un objeto no existente ("interferencia de eco"); ❒ la presencia de sistemas de ultrasonidos cerca del vehículo (por ejemplo: frenos neumáticos de camiones o martillos neumáticos) podría provocar la alteración de las señales enviadas por el sensor; ❒ la variación de la posición de los sensores, provocada por ejemplo por la variación de las alineaciones (a causa del desgaste de los componentes de las suspensiones), por la sustitución de los neumáticos, por una sobrecarga del vehículo, o por alineaciones específicas que bajen el vehículo, puede influir en las prestaciones del sistema de los sensores de aparcamiento. ADVERTENCIA El conductor siempre se considera responsable de las maniobras de aparcamiento y de otras maniobras peligrosas. Cuando realice estas maniobras, verifique siempre que no haya personas (niños, sobre todo) ni animales en el espacio para maniobrar. Los sensores de aparcamiento facilitan la maniobra al conductor, que no debe bajar la guardia durante maniobras que puedan ser peligrosas aunque se realicen a poca velocidad. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 139 REPOSTAJE DEL VEHÍCULO CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD Antes de realizar el repostado, asegurarse de que el tipo de combustible utilizado sea correcto. Apagar el motor antes de repostar. MOTORES DE GASOLINA Utilizar exclusivamente gasolina sin plomo, con número de octano (RON) no inferior a 95. PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA ADVERTENCIA Un silencioso catalítico en mal estado produce emisiones nocivas en el escape, contaminando el medio ambiente. ADVERTENCIA No introducir en el depósito, ni siquiera en casos de emergencia, una cantidad mínima de gasolina con plomo: el catalizador se dañaría irremediablemente. MOTORES DIÉSEL Funcionamiento a temperaturas bajas MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 140 A temperaturas bajas, el grado de fluidez del gasóleo puede ser insuficiente a causa de la formación de parafina con el consiguiente funcionamiento anómalo del sistema de alimentación de combustible. Para evitar problemas de funcionamiento, en las gasolineras se distribuye normalmente, según la estación del año, gasóleo de verano, de invierno y ártico (zonas de montañas/frías). En caso de repostado con gasóleo inadecuado a la temperatura de funcionamiento, se recomienda mezclarlo con el aditivo TUTELA DIESEL ART en las proporciones indicadas en el envase del producto, introduciendo en el depósito primero el anticongelante y luego el gasóleo. En caso de uso/estacionamiento prolongado del vehículo en zonas de montaña/frías, se recomienda repostar con el gasóleo disponible in situ. Además, en estos casos, se recomienda mantener en el depósito una cantidad de combustible superior al 50 % de su capacidad útil. Para vehículos de gasóleo, utilizar sólo gasóleo para automoción conforme a la especificación Europea EN590. El uso de otros productos o mezclas puede dañar irreparablemente el motor, con la consecuente anulación de la garantía por los daños causados. En caso de repostaje accidental con otro tipo de carburante, no poner en marcha el motor y vaciar el depósito. En cambio, si el motor ha funcionado incluso durante muy poco tiempo, hay que vaciar, además del depósito, todo el circuito de alimentación. REPOSTAJE Para garantizar el repostado completo del depósito, realizar dos operaciones de llenado después del primer disparo del surtidor. Evitar operaciones posteriores de abastecimiento que podrían causar anomalías en el sistema de alimentación. PROCEDIMIENTO DE REPOSTADO El "Smart Fuel" es un dispositivo situado en la boca del depósito de combustible; éste se abre y se cierra automáticamente al introducir/extraer el surtidor. El "Smart Fuel" dispone de un inhibidor que impide el repostado con combustible incorrecto. El procedimiento de repostado descrito a continuación se indica en la placa B fig. 127, situada en el interior de la tapa del depósito de combustible. En la placa también se indica el tipo de combustible (UNLEADED FUEL=gasolina, DIESEL=gasóleo). Para efectuar el repostado, realizar lo siguiente: ❒ abrir el portón A fig. 127 tirando hacia el exterior; ❒ introducir el surtidor en la boca de llenado y proceder al repostaje; ❒ una vez finalizado el repostaje, antes de retirar el surtidor, esperar al menos 10 segundos para permitir que el combustible fluya dentro del depósito; ❒ a continuación, retirar el surtidor de la boca de llenado y, a continuación, cerrar el portón A. La tapa A fig. 127 dispone de un capuchón guardapolvo C que, con la tapa cerrada, impide que queden restos y polvo en el extremo de la boca de llenado. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 127 F0Y0229 141 Repostado de emergencia CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES En caso de que el vehículo haya quedado sin combustible o el circuito de alimentación esté totalmente vacío, para volver a introducir el combustible en el depósito proceder de la siguiente manera: ❒ abrir el maletero y utilizar el correspondiente adaptador A situado en la caja de herramientas (versiones equipadas con rueda de repuesto - para versiones/países donde esté previsto) fig. 128 o en la caja del Fix&Go Automatic (versiones equipadas con Fix&Go Automatic) fig. 129; ❒ abrir el portón A fig. 127 tirando hacia el exterior; ❒ introducir el adaptador en la boca de llenado, tal y como se indica en fig. 130 y proceder al repostado; EN CASO DE EMERGENCIA ❒ una vez finalizado el repostado, retirar el adaptador y volver a cerrar la tapa; ❒ por último, volver a introducir el adaptador en la protección y volver a colocarlo en el maletero. fig. 129 F0Y0232 fig. 130 F0Y0231 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 128 142 F0Y0230 ADVERTENCIAS ADVERTENCIA No colocar en el extremo de la boca de llenado ningún objeto/tapón que no se incluya en las indicaciones del vehículo. El uso de objetos/tapones no conformes podría causar aumentos de presión en el depósito, creando condiciones de peligro. ADVERTENCIA El lavado del compartimento de la boca de llenado mediante un chorro de alta presión debe llevarse a cabo a una distancia de como mínimo 20 cm. ADVERTENCIA No utilizar el teléfono móvil cerca de la bomba de repostado de combustible: posible riesgo de incendio. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN ADVERTENCIA No acercarse a la boca del depósito con llamas o cigarros encendidos: peligro de incendio. Evitar acercar demasiado el rostro a la boca del depósito para no inhalar vapores nocivos. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 143 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 144 Los dispositivos empleados para reducir las emisiones de los motores de gasolina son: el silencioso catalítico, las sondas Lambda y el sistema antievaporación. No arrancar el motor, ni siquiera para probarlo, con una o más bujías desconectadas. Los dispositivos empleados para reducir las emisiones de los motores diésel son: el convertidor catalítico oxidante, el sistema de recirculación de los gases de escape (EGR) y el filtro de partículas (DPF). FILTRO DE PARTÍCULAS DPF (Diesel Particulate Filter) (para versiones/países donde esté previsto) El Diesel Particulate Filter es un filtro mecánico, montado en el sistema de escape, que atrapa las partículas carbonosas de los gases de escape del motor diesel. La utilización del filtro de partículas es necesaria para eliminar en su práctica totalidad las emisiones de partículas carbonosas en cumplimiento de las actuales/futuras normas legislativas. Durante el uso normal del vehículo, la centralita de control del motor registra una serie de datos inherentes al uso (tiempo de empleo, tipo de recorrido, temperaturas alcanzadas, etc.) y determina la cantidad de partículas acumuladas en el filtro. Al ser el filtro un sistema de acumulación, debe regenerarse (limpiarse) periódicamente quemando las partículas carbonosas. El procedimiento de regeneración lo controla automáticamente la centralita de control motor según el estado de acumulación del filtro y las condiciones de empleo del vehículo. Durante la regeneración pueden producirse los fenómenos siguientes: aumento limitado del ralentí, activación del electroventilador, aumento limitado de los humos y altas temperaturas en el escape. Estas situaciones no deben interpretarse como anomalías y no repercuten en el funcionamiento normal del vehículo ni en el medio ambiente. En caso de que se visualice un mensaje específico en la pantalla, ver lo descrito en el capítulo "Testigos y mensajes". ADVERTENCIA Durante su funcionamiento, el silencioso catalítico y el filtro de partículas (DPF) alcanzan temperaturas muy altas. Por lo tanto, no estacionar el vehículo sobre material inflamable (hierba, hojas secas, hojas de pino, etc.): peligro de incendio. SEGURIDAD CINTURONES DE SEGURIDAD USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Abrocharse el cinturón de seguridad manteniendo el tronco erguido y apoyado contra el respaldo. Para abrochar el cinturón de seguridad, sujetar la lengüeta de enganche A fig. 131 e introducirla en la hebilla B hasta oír el clic de bloqueo. Si al tirar del cinturón de seguridad, éste se bloquea, dejar que se enrolle algunos centímetros y volver a sacarlo sin movimientos bruscos. CONOCIMIENTO DEL COCHE Para desabrochar el cinturón de seguridad, pulsar el botón C. Acompañar el cinturón de seguridad mientras se enrolla, para evitar que se retuerza. El cinturón de seguridad, mediante el enrollador, se adapta automáticamente al cuerpo del ocupante, dándole libertad de movimiento. ADVERTENCIA No pulsar el botón C fig. 131 durante la marcha. Es normal que con el vehículo aparcado en una pendiente pronunciada, el enrollador se bloquee. Además, el mecanismo del enrollador bloquea la banda en cada extracción rápida o en caso de frenadas bruscas, impactos y curvas a gran velocidad. El asiento trasero lleva cinturones de seguridad de inercia con tres puntos de anclaje y enrollador. Abrochar los cinturones de seguridad de los asientos traseros como se indica en fig. 132. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 131 F0Y0085 145 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES ADVERTENCIA Recordar que, en caso de impacto violento, los pasajeros de los asientos traseros que no lleven los cinturones de seguridad abrochados, además de exponerse personalmente a un grave riesgo, se convierten en un peligro para los ocupantes de los asientos delanteros. ADVERTENCIA Al volver a colocar el asiento trasero en posición normal después de su inclinación, prestar atención a colocar el cinturón de seguridad correctamente para permitir su rápida disponibilidad de uso. SISTEMA S.B.R. (Seat Belt Reminder) Está compuesto por un dispositivo que, mediante el encendido del testigo fig. 133 en el cuadro de instrumentos (al principio de manera fija con señal acústica continua y, a continuación, de manera intermitente con señal acústica intermitente) avisa al conductor y al pasajero delantero de que es necesario abrocharse el cinturón de seguridad. Para desactivar durante bastante tiempo el sistema SBR, acudir a la Red de Asistencia Fiat. El sistema SBR puede volver a activarse mediante el Menú de configuración de la pantalla (ver el capítulo "Conocimiento del vehículo"). EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 132 146 F0Y0086 fig. 133 F0Y0116 CONDUCTOR Si el vehículo sólo está ocupado por el conductor y su cinturón de seguridad está desabrochado, cuando supera los 20 km/h o cuando avanza a una velocidad de 10 a 20 km/h durante un período superior a 5 segundos, se inicia un ciclo de señalizaciones acústicas referido a los asientos delanteros (señalización acústica continua durante los primeros 6 segundos, seguida de otro "bip" intermitente de 90 segundos) y de parpadeo del testigo . Cuando finaliza el ciclo, el testigo permanece encendido con luz fija hasta que se apague el motor. La señal acústica se interrumpe inmediatamente cuando se abrocha el cinturón de seguridad del conductor y el testigo se apaga. Si el cinturón de seguridad se desabrocha de nuevo durante la marcha, la señal acústica y el parpadeo del testigo vuelven a activarse según lo descrito anteriormente. PASAJERO La situación del pasajero es similar a la del conductor, pero la señal también se interrumpe cuando el pasajero baja del vehículo. Si los dos cinturones de seguridad de los asientos delanteros se desabrochan con el vehículo en marcha y a distancia de pocos segundos uno del otro, la señal acústica y el encendido del testigo se referirán al evento más reciente. PRETENSORES El vehículo cuenta con pretensores para los cinturones de seguridad delanteros que, en caso de impacto frontal violento, garantizan una perfecta adherencia de los cinturones al cuerpo de los ocupantes antes de que inicie la acción de sujeción. La activación de los pretensores se reconoce por el retroceso de la cinta hacia el enrollador. Además, este vehículo dispone de un segundo dispositivo de pretensado (instalado en la zona del estribo), cuya activación se reconoce por el acortamiento del cable metálico. Durante la actuación del pretensor puede producirse una pequeña emisión de humo; este humo no es nocivo y no indica un principio de incendio. ADVERTENCIA Para asegurar la máxima protección por la activación del pretensor, abrocharse el cinturón de seguridad manteniéndolo bien adherido al tronco y a la pelvis. El pretensor no requiere ningún tipo de mantenimiento o lubricación: cualquier modificación de sus condiciones originales invalida su eficiencia. En caso de que le haya entrado agua o barro debido a fenómenos atmosféricos excepcionales (por ej. inundaciones o marejadas), proceder a sustituirlo. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 147 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 148 ADVERTENCIA El pretensor se puede utilizar una sola vez. Después de su activación, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que lo sustituyan. Las intervenciones que comporten golpes, vibraciones o aumento de temperatura (superior a 100 °C y con una duración máxima de 6 horas) en la zona del pretensor pueden dañarlo o activarlo accidentalmente. Acudir a la Red de Asistencia Fiat en caso de que se tenga que realizar alguna reparación en el mismo. LIMITADORES DE CARGA Para aumentar la protección de los ocupantes en caso de accidente, los enrolladores tienen en su interior un dispositivo que permite regular correctamente la fuerza que se aplica en el tórax y en los hombros durante la acción de sujeción del cinturón de seguridad en caso de impacto frontal. ADVERTENCIAS PARA EL USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD El conductor debe respetar (y hacer respetar a los ocupantes del vehículo) todas las disposiciones legales locales en relación con la obligación y las modalidades de uso de los cinturones de seguridad. Abrocharse siempre los cinturones de seguridad antes de emprender un viaje. El uso de los cinturones de seguridad también es necesario para las mujeres embarazadas: en caso de accidente, el riesgo de lesiones para ellas y para el bebé es mucho menor si llevan abrochado el cinturón de seguridad. Las mujeres embarazadas deben colocar la parte inferior de la banda mucho más abajo, de manera que pase por encima de las caderas y por debajo del vientre (de la manera indicada en fig. 134). La mejor manera de proteger al feto es proteger a la madre. Si el cinturón de seguridad se coloca correctamente es menos probable que el feto sufra lesiones en caso de accidente. Es importante que las mujeres embarazadas, como el resto de la gente, se pongan correctamente el cinturón de seguridad. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para asegurar la máxima protección, el respaldo debe permanecer en posición vertical, la espalda del ocupante debe estar bien apoyada y el cinturón de seguridad bien adherido al tronco y a la pelvis. Abrocharse siempre el cinturón de seguridad, ¡tanto en los asientos delanteros como traseros! Viajar sin los cinturones de seguridad abrochados aumenta el riesgo de lesiones graves o de muerte en caso de impacto. Queda terminantemente prohibido desmontar o alterar los componentes del cinturón de seguridad y del pretensor. Cualquier intervención deberá realizarla personal cualificado y autorizado. Acudir siempre a un taller de la Red de Asistencia Fiat. El cinturón no debe estar enrollado. La parte superior debe pasar por encima del hombro y atravesar diagonalmente el tórax. La parte inferior debe estar adherida a la cadera (de la manera indicada en fig. 135) y no al abdomen del ocupante. No utilizar dispositivos (pinzas, seguros, etc.) que impidan la correcta adherencia de los cinturones al cuerpo de los ocupantes. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 134 F0Y0283 fig. 135 F0Y0015 149 CONOCIMIENTO DEL COCHE Cada cinturón de seguridad debe utilizarlo una sola persona: no llevar a niños en las rodillas de los ocupantes utilizando los cinturones de seguridad para la protección de los dos fig. 136. Por lo general, no abrochar ningún objeto a la persona. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES ADVERTENCIA Si el cinturón de seguridad ha sido sometido a un gran esfuerzo, por ejemplo a causa de un accidente, debe sustituirse completamente junto con los anclajes, los tornillos de fijación de los mismos y el pretensor; de hecho, aunque no tenga defectos visibles, el cinturón de seguridad podría haber perdido sus propiedades de resistencia. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 136 150 F0Y0016 MANTENIMIENTO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Para mantener los cinturones de seguridad correctamente, leer atentamente las siguientes indicaciones: ❒ utilizar siempre los cinturones de seguridad con la cinta bien extendida, asegurarse de que no esté retorcida y que pueda deslizarse libremente sin obstáculos; ❒ comprobar el funcionamiento del cinturón de seguridad de la siguiente manera: enganchar el cinturón de seguridad y tirar de él con fuerza; ❒ después de un accidente de cierta importancia, sustituir el cinturón de seguridad que haya estado abrochado, aunque aparentemente no parezca dañado. En cualquier caso, sustituir el cinturón de seguridad en caso de activación de los pretensores; ❒ para limpiar los cinturones de seguridad, lavarlos a mano con agua y jabón neutro, enjuagarlos y dejarlos secar a la sombra. No utilizar detergentes fuertes, blanqueadores, colorantes o cualquier otra sustancia química que pudiera debilitar las fibras de la cinta; ❒ evitar que los enrolladores se mojen: un funcionamiento correcto sólo puede garantizarse si no se filtra agua; ❒ sustituir el cinturón de seguridad cuando tenga marcas de desgaste o cortes. SEGURIDAD DE LOS NIÑOS DURANTE EL TRANSPORTE Para una mayor protección en caso de impacto, los ocupantes deben viajar sentados y con los sistemas de sujeción correspondientes, ¡incluidos recién nacidos y niños! Esta norma es obligatoria, de acuerdo con la directiva 2003/20/CE, en todos los países miembro de la Unión Europea. Con respecto a los adultos, la cabeza de los niños es proporcionalmente más grande y pesada que el resto del cuerpo, mientras que los músculos y la estructura ósea no se han desarrollado del todo. Por lo tanto es necesario, para una sujeción correcta en caso de impacto, utilizar sistemas diferentes de los cinturones de los adultos, con el objetivo de reducir el riesgo de daños en caso de accidente, frenada o una maniobra repentina. Los niños tienen que sentarse de manera segura y cómoda. Dependiendo de las características de las sillitas utilizadas, se recomienda mantener el mayor tiempo posible (por lo menos hasta los 3-4 años de edad) a los niños en sillitas montadas en sentido contrario al de la marcha, ya que esta posición resulta ser la más segura en caso de impacto. La elección del dispositivo de sujeción más adecuado debe realizarse en función del peso del niño; existen varios tipos de sistemas de sujeción para niños, se recomienda elegir siempre el que mejor se adapte al niño. Desde el punto de vista del sistema de sujeción, los niños cuyas estaturas superen los 1,50 m se equiparan a los adultos y deberán llevar los cinturones de seguridad normales. En Europa las características de los sistemas de sujeción para niños están reglamentadas por la norma ECE-R44, que los divide en cinco grupos de peso: Grupo Franjas de peso Grupo 0 hasta 10 kg de peso Grupo 0+ hasta 13 kg de peso Grupo 1 9 - 18 kg de peso Grupo 2 15 - 25 kg de peso Grupo 3 22 - 36 kg de peso Todos los dispositivos de sujeción deben llevar los datos de homologación, junto con la marca de control, en una etiqueta fijada sólidamente en la sillita para niños, que bajo ningún concepto debe retirarse. En la Lineaccessori Fiat están disponibles sillas para niños adecuadas a cada grupo de peso. Se recomienda esta opción, ya que han sido específicamente experimentadas para los vehículos Fiat. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 151 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 152 ADVERTENCIA Las sillitas para niños que se montan en el sentido contrario al de marcha, NO se montan en el asiento delantero si el airbag del pasajero está activo. La activación del airbag en caso de colisión podría producir lesiones mortales al niño transportado, independientemente de la gravedad del impacto. Por lo tanto, se recomienda transportar siempre a los niños sentados en su propia silla para niños en el asiento trasero, ya que es la posición más protegida en caso de impacto. ADVERTENCIA Si fuera necesario transportar a un niño en el asiento delantero del pasajero, con una sillita para niños instalada en sentido contrario al de la marcha, deberán desactivarse los airbags frontal y lateral del lado pasajero (Side bag - para versiones/países donde esté previsto) mediante el Menú de configuración y deberá comprobarse que se desactivan mediante el encendido del testigo situado en el cuadro de instrumentos. Además, el asiento del lado del pasajero se deberá regular en la posición más retrasada posible para evitar que la sillita para niños entre en contacto con el salpicadero. ADVERTENCIA No mover el asiento delantero o trasero si hay un niño sentado en él o en la sillita correspondiente. MONTAJE DE UNA SILLITA "UNIVERSALE" PARA NIÑOS (con los cinturones de seguridad) La sillita se fija con los cinturones de seguridad del vehículo de la manera indicada en fig. 137 y, a su vez, debe sujetar al niño con los cinturones incorporados. CONOCIMIENTO DEL COCHE ADVERTENCIA GRUPO 0 y 0+ ADVERTENCIA La figura para el montaje es sólo indicativa. Montar la sillita siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se adjuntan con la misma. Este tipo de sillitas para niños no se montan en los asientos de la 3a fila (para versiones/países donde esté previsto). SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES Los niños de hasta 13 kg deben transportarse en una sillita orientada en el sentido contrario al de la marcha del tipo indicado en fig. 137, ya que, al sostener la cabeza, no se producen daños en el cuello en caso de desaceleraciones bruscas. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 137 F0Y0202 153 GRUPO 1 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA La figura para el montaje es sólo indicativa. Montar la sillita siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se adjuntan con la misma. De 9 a 18 kg de peso los niños pueden viajar en el sentido de la marcha fig. 138. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 138 154 F0Y0203 Existen sillitas Isofix para niños con ganchos que permiten una fijación estable al asiento sin utilizar los cinturones de seguridad del vehículo. Para este tipo de sillitas, ver lo indicado en el apartado "Preinstalación para montaje de sillitas Isofix" en el presente capítulo. GRUPO 3 GRUPO 2 ADVERTENCIA CONOCIMIENTO DEL COCHE ADVERTENCIA La figura para el montaje es sólo indicativa. Montar la sillita siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se adjuntan con la misma. La figura para el montaje es sólo indicativa. Montar la sillita siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se adjuntan con la misma. Los niños de entre 15 y 25 kg de peso pueden sujetarse directamente con los cinturones de seguridad del vehículo fig. 139. Las sillitas solamente tienen la función de colocar correctamente al niño respecto a los cinturones de seguridad, de modo que el tramo diagonal se adhiera al tórax y no al cuello, y que el tramo horizontal del cinturón de seguridad se adhiera a la pelvis y no al abdomen del niño. Para niños de 22 a 36 kg de peso, existen dispositivos específicos de sujeción que permiten que el cinturón de seguridad se coloque correctamente. La fig. 140 indica un ejemplo de colocación adecuada del niño en el asiento trasero. Los niños con una estatura superior a 1,50 m deben colocarse los cinturones como los adultos. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 139 F0Y0204 fig. 140 F0Y0205 155 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS "UNIVERSAL" PARA NIÑOS El vehículo cumple la Directiva Europea 2000/3/CE que regula el montaje de las sillitas para niños en los asientos del vehículo según las siguientes tablas: Versiones 5 plazas Franjas de peso Pasajero delantero Pasajero trasero central Pasajeros traseros laterales hasta 13 kg U X U Grupo 1 9-18 kg U X U Grupo 2 15-25 kg U X U Grupo 3 22-36 kg U X U Grupo PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 156 Grupo 0, 0+ U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los "Grupos" indicados. X = asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso. Versiones 7 plazas (para versiones/países donde esté previsto) Grupo Franjas de peso Pasajero delantero Pasajero trasero central 2a fila Pasajeros traseros laterales 2a fila Pasajeros traseros 3a fila (*) Grupo 0, 0+ hasta 13 kg U X U X Grupo 1 9-18 kg U X U UF (**) Grupo 2 15-25 kg U X U UF (**) Grupo 3 22-36 kg U X U UF (**) (*) = para versiones/países donde esté previsto (**) = es necesario regular el asiento de la 2a fila. X = asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso. U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los "Grupos" indicados. UF = apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" orientados en el sentido de marcha, según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los "Grupos" indicados. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 157 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS PREINSTALACIÓN PARA EL MONTAJE DE UNA SILLITA PARA NIÑOS "ISOFIX" ADVERTENCIA La plaza trasera central (para versiones/países donde esté previsto) no está destinada a llevar ningún tipo de sillita para niños Isofix. El vehículo dispone de anclajes ISOFIX, un nuevo estándar europeo que garantiza un montaje rápido, fácil y seguro de la sillita. Las sillitas tradiciones y las sillas Isofix pueden montarse al mismo tiempo en diferentes asientos del mismo vehículo. A modo indicativo, en fig. 141 aparece un ejemplo de sillita Isofix Universal que cubre el grupo de peso 1. ADVERTENCIA La figura para el montaje es sólo indicativa. Montar la sillita siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se suministran con la misma. Los otros grupos de peso están cubiertos por sillitas Isofix que sólo pueden utilizarse si han sido específicamente probadas para este vehículo (ver la lista de vehículos que se adjunta con la sillita). DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 141 158 F0Y0201 INSTALACIÓN DE LA SILLITA ISOFIX UNIVERSAL Fijar la sillita a los dos anclajes metálicos A fig. 142 situados en el punto de cruce entre el cojín del asiento trasero y el respaldo, luego fijar la correa superior (que incorpora la sillita) al anclaje adecuado B fig. 143 colocado detrás del respaldo en la parte inferior. Recordar que, en caso de utilizar sillitas Isofix Universales, sólo se pueden emplear aquellas homologadas y que presenten la inscripción ECE-R44 (R44/03 o posteriores actualizaciones) "Isofix Universal". CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 142 F0Y0088 fig. 143 F0Y0089 159 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 160 ADVERTENCIA Si una sillita Isofix Universal no está fijada con los tres anclajes, la sillita no podrá ofrecer la protección adecuada al niño. En caso de accidente el niño podría sufrir lesiones graves, incluso mortales. Para más información sobre la instalación y/o el uso de la sillita para niños, consultar las instrucciones que se entregan con la sillita para niños. ADVERTENCIA Montar la sillita sólo con el vehículo detenido. La sillita para niños está correctamente fijada a las bridas de preinstalación cuando se oigan los clics que confirmen que se ha realizado el enganche. En cualquier caso, seguir las instrucciones de montaje, de desmontaje y de colocación que el fabricante de la sillita suministra con la misma. IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS PARA NIÑOS ISOFIX En conformidad con la legislación europea ECE 16, la siguiente tabla muestra la posibilidad de montar las sillitas Isofix en los asientos equipados con enganches específicos. Grupo de peso Orientación sillita para niños Clase de talla Isofix Pasajeros traseros laterales Grupo 0 hasta 10 kg Sentido contrario al de la marcha E IL Sentido contrario al de la marcha E IL Sentido contrario al de la marcha D IL Sentido contrario al de la marcha C IL (*) Sentido contrario al de la marcha D IL Sentido contrario al de la marcha C IL (*) En el sentido de la marcha B IUF En el sentido de la marcha BI IUF Grupo 0+ hasta 13 kg Grupo 1 desde 9 hasta 18 kg En el sentido de la marcha A IUF IL : apto para sistemas de sujeción para niños ISOFIX de las categorías "Específica para el vehículo", "Limitada" o "Semiuniversal", homologados para este vehículo en concreto. (*) : se puede montar la sillita para niños Isofix regulando el asiento delantero. IUF: apto para sistemas de sujeción Isofix para niños de la categoría universal, orientados en el sentido de la marcha y homologados para utilizar en el grupo de peso. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 161 CONOCIMIENTO DEL COCHE SILLITAS PARA NIÑOS RECOMENDADAS PARA TU 500L Lineaccessori Fiat ofrece una gama complete de sillitas para niños que se pueden bloquear con el cinturón de seguridad de tres puntos o bien con los anclajes Isofix. Grupo de peso Sillita Tipo de sillita Britax Baby Safe plus Número de homologación: E1 04301146 Código de pedido Fiat: 71806415 Se debe instalar en el sentido contrario al de la marcha, sólo con el cinturón de seguridad de tres puntos. En caso de instalación en el asiento del pasajero delantero, no olvidarse de desactivar el airbag. Es aconsejable de regular el asiento trasero en la posición más avanzada, teniendo siempre en cuenta la posición del asiento delantero. Britax Baby Safe plus Número de homologación: E1 04301146 Código de pedido Fiat: 71806415 Se instala en el sentido contrario al de la marcha, utilizando la base Isofix y los anclajes Isofix del vehículo. Se puede instalar en las plazas traseras exteriores. Es aconsejable de regular el asiento trasero en la posición más avanzada, teniendo siempre en cuenta la posición del asiento delantero. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 162 Grupo 0+ – desde el nacimiento hasta 13 kg + Instalación de la sillita + Britax Baby Safe ISOFIX base Código de pedido Fiat: 71806416 Grupo de peso Sillita + Tipo de sillita Instalación de la sillita Fair G0/1S ISOFIX Número de homologación: E4 04443718 Código de pedido Fiat para Centro y Sur de Europa: 71806647 Código de pedido Fiat para Norte de Europa: 71806649 Código de pedido Fiat para Este de Europa: 71806650 Se instala en el sentido contrario al de la marcha, utilizando la plataforma Isofix RWF tipo "L" específica para el modelo 500L, el reposacabezas rígido y los anclajes Isofix del vehículo. Se puede instalar en las plazas traseras exteriores. Es aconsejable de regular el asiento trasero en la posición más avanzada, teniendo siempre en cuenta la posición del asiento delantero. + SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN + Plataforma Fair ISOFIX RWF tipo "L" para G0/1S Código de pedido Fiat: 71806634 Grupo 1 – desde 9 hasta 18 kg CONOCIMIENTO DEL COCHE + Reposacabezas rígido Fair Código de pedido Fiat para Centro y Sur de Europa: 71806648 Código de pedido Fiat para Norte de Europa: 71806652 Código de pedido Fiat para Este de Europa: 71806653 INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 163 CONOCIMIENTO DEL COCHE Grupo de peso SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN Grupo 1– desde 9 hasta 18 kg INDICADORES Y MENSAJES Sillita Tipo de sillita Instalación de la sillita Britax Safefix TT Número de homologación: E1 04301199 Código de pedido Fiat: 71805956 Sillita para niños, de tipo Isofix Universal. Se instala únicamente en el sentido de la marcha, utilizando los anclajes Isofix y el cinturón superior, suministrado con la sillita. Se puede instalar en las plazas traseras exteriores. Para una mejor protección, es aconsejable regular el asiento trasero en la posición mas retrasada. Britax Roemer Duo Plus Número de homologación: E1 04301133 Código de pedido Fiat: 71803161 EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Grupo 2 – 3 desde 15 hasta 36 kg DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 164 Fair Junior Fix Número de homologación: E4 04443721 Código de pedido Fiat: 71806570 Sillita para niños, de tipo Isofix Universal. Se instala únicamente en el sentido de la marcha, utilizando los anclajes Isofix y el cinturón superior, suministrado con la sillita. Se puede instalar en las plazas traseras exteriores. Para una mejor protección, es aconsejable regular el asiento trasero en la posición mas retrasada. Se instala únicamente en el sentido de la marcha, utilizando el cinturón de seguridad de tres puntos y los enganches Isofix, si están presentes. Para una mejor protección, Fiat aconseja de regular el asiento trasero en la posición mas retrasada. ADVERTENCIA Montar la sillita siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se adjuntan con la misma. Principales advertencias de seguridad a tener en cuenta cuando se viaja con niños: ❒ Instalar las sillitas para niños en el asiento trasero, ya que es el lugar que ofrece mayor protección en caso de impacto. ❒ Mantener el mayor tiempo posible la sillita orientada en el sentido contrario al de la marcha, a ser posible hasta que el niño cumpla los 3-4 años de edad. ❒ Cuando se monte una sillita en sentido contrario al de la marcha en los asientos traseros, se recomienda colocarla en una posición lo más adelantada posible, teniendo siempre en cuenta la posición del asiento delantero. ❒ En caso de desactivación del airbag frontal del lado pasajero, comprobar siempre, mediante el encendido con luz fija del testigo correspondiente en el cuadro de instrumentos, que la activación haya tenido lugar. ❒ Respetar estrictamente las instrucciones del fabricante de la sillita. Guardarlas en el vehículo junto con los documentos y este manual. No utilizar sillitas de segunda mano sin las instrucciones de uso. ❒ Cada sistema de sujeción debe abrochar a un solo niño; no transportar nunca a dos niños con el mismo cinturón. ❒ Comprobar siempre que los cinturones de seguridad no apoyen en el cuello del niño. ❒ Comprobar siempre el enganche de los cinturones de seguridad tirando de la cinta. ❒ Durante el viaje, no permitir que el niño adopte posturas incorrectas o que se desabroche el cinturón de seguridad. ❒ No permitir que el niño se ponga la parte diagonal del cinturón de seguridad debajo de los brazos o detrás de la espalda. ❒ No llevar nunca niños o recién nacidos en brazos. Por fuerte que sea, nadie está en condiciones de sujetarlos en caso de impacto. ❒ En caso de accidente, sustituir la sillita por otra nueva. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 165 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 166 AIRBAGS El vehículo dispone de airbags frontales para el conductor y el pasajero, airbags para las rodillas del conductor (para versiones/países donde esté previsto), airbags laterales delanteros de protección para la pelvis, el tórax y los hombros (Side bag) del conductor y el pasajero (para versiones/países donde esté previsto), airbags de protección para la cabeza de los ocupantes de los asientos delanteros y los ocupantes de los asientos traseros laterales (Window bag). La posición de los airbags del vehículo está indicada por la palabra "AIRBAG" en el centro del volante, en el salpicadero, en el revestimiento lateral o en una etiqueta cerca del punto de apertura del airbag. AIRBAGS FRONTALES Los airbag frontales (conductor y pasajero) y el airbag para las rodillas del lado conductor (para versiones/países, donde esté previsto) protegen a los ocupantes de los asientos delanteros contra los impactos frontales de envergadura media-alta, interponiendo un cojín entre el ocupante y el volante o el salpicadero. Por lo tanto, la falta de activación de los airbags en otros tipos de impacto (lateral, trasero, vuelco, etc.) no significa que el sistema no funcione correctamente. Los airbags frontales (conductor, pasajero) no sustituyen sino que complementan el uso de los cinturones de seguridad, que siempre se recomienda llevar abrochados de acuerdo con lo que establece la legislación en Europa y en la mayor parte de los países no europeos. En caso de impacto, una persona que no lleva el cinturón de seguridad se proyecta hacia delante y puede entrar en contacto con el cojín todavía en fase de apertura. En este caso, la protección que ofrece el cojín resulta menoscabada. Los airbags frontales pueden no activarse en los siguientes casos: ❒ impactos frontales contra objetos muy deformables, que no afectan a la superficie frontal del vehículo (por ejemplo, impacto del guardabarros contra los guardarraíles); ❒ bloqueo del vehículo debajo de otros vehículos o de barreras protectoras (por ejemplo, debajo de camiones o barreras de protección). La falta de activación en las condiciones descritas anteriormente se debe al hecho de que los airbags podrían no ofrecer protección adicional respecto a los cinturones de seguridad y, en consecuencia, su activación sería inoportuna. La falta de activación en estos casos no es señal de un funcionamiento incorrecto del sistema. ADVERTENCIA ADVERTENCIA No aplicar adhesivos u otros objetos en el volante, en el salpicadero en la zona del airbag lado pasajero, en el revestimiento lateral del techo ni en los asientos. No colocar objetos en el salpicadero lado pasajero (por ejemplo móviles), ya que podrían interferir en la correcta apertura del airbag y, además, causar graves lesiones a los ocupantes del vehículo. Conducir manteniendo siempre las manos sobre la corona del volante de modo que, en caso de actuación del airbag, éste pueda inflarse sin encontrar obstáculos. No conducir con el cuerpo inclinado hacia adelante: mantener el respaldo en posición vertical y apoyar bien la espalda. Está compuesto por un cojín que se infla instantáneamente, situado en un alojamiento específico en el salpicadero fig. 145 y con un cojín de mayor volumen con respecto al del lado del conductor. Está compuesto por un cojín que se infla instantáneamente, situado en su alojamiento específico en el centro del volante fig. 144. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN Airbag frontal del lado del pasajero Airbag frontal del lado del conductor CONOCIMIENTO DEL COCHE INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 144 F0Y0112 fig. 145 F0Y0113 167 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ADVERTENCIA PELIGRO GRAVE: las sillitas para niños orientadas en el sentido contrario al de la marcha, NO se deben montar en el asiento delantero del pasajero si el airbag del pasajero está activo. La activación del airbag en caso de impacto podría producir lesiones mortales al niño transportado, independientemente de la gravedad del impacto. Por lo tanto, desactivar siempre el airbag del pasajero al colocar en el asiento delantero del pasajero una sillita para niños orientada en el sentido contrario al de la marcha. Además, el asiento delantero del pasajero se deberá regular en la posición más retrasada posible para evitar que la sillita para niños entre en contacto con el salpicadero. Volver a activar inmediatamente el airbag del pasajero cuando se retire la sillita para niños. Desactivación de los airbags del pasajero: airbag frontal y airbag lateral de protección para la pelvis, el tórax y los hombros (para versiones/países donde esté previsto) En caso de que fuera necesario transportar a un niño en el asiento delantero en una sillita para niños en el sentido contrario al de la marcha, desactivar el airbag frontal del pasajero y los airbags laterales delanteros de protección para la pelvis, el tórax y los hombros (para versiones/países donde esté previsto). Con los airbags desactivados, en el cuadro de instrumentos se enciende el testigo . ADVERTENCIA Para desactivar los airbags consultar el capítulo "Conocimiento del vehículo" en el apartado "Opciones del Menú". Airbag para las rodillas en el lado del conductor (para versiones/países donde esté previsto) Está ubicado en un compartimento específico situado por debajo del salpicadero y está cubierto por una tapa específica fig. 146. Ofrece protección adicional en caso de impacto frontal. ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 146 168 F0Y0207 AIRBAGS LATERALES (Side bag (para versiones/países donde esté previsto) y Window bag) Para aumentar la protección de los ocupantes en caso de colisión lateral, el vehículo dispone de airbags laterales delanteros (Side bag) (para versiones/países donde esté previsto) y airbags de cortina (Window bag). La mejor protección por parte del sistema en caso de impacto lateral se logra manteniendo una posición correcta en el asiento, permitiendo de este modo que los window bags se desplieguen correctamente. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD Side bag (para versiones/países donde esté previsto) PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN Están compuestos por dos tipos de cojines situados en los respaldos de los asientos delanteros fig. 147 que protegen las zonas de la pelvis, del tórax y de los hombros de los ocupantes en caso de impacto lateral de envergadura media-alta. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA Window bag Está compuesto por un cojín de "cortina" alojado detrás de los revestimientos laterales del techo fig. 148 y cubierto por embellecedores específicos. Tiene la función de proteger la cabeza de los ocupantes delanteros y traseros en caso de impacto lateral, gracias a su amplia superficie de despliegue. En caso de impactos laterales leves, los airbags no se activan. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 147 F0Y0090 169 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD ADVERTENCIA No enganchar objetos rígidos en los percheros ni en las manillas de sujeción. ADVERTENCIA No apoyar la cabeza, los brazos o los codos en las puertas, en las ventanillas o en la zona del window bag para evitar posibles lesiones durante la fase de inflado. ADVERTENCIA Nunca asomar la cabeza, los brazos ni los codos por la ventanilla. PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 148 170 F0Y0206 ADVERTENCIAS No lavar los asientos con agua o vapor a presión (a mano o en las estaciones de lavado automático para asientos). Los airbags frontales y/o laterales pueden activarse cuando el vehículo se ve sometido a impactos fuertes que afectan a los bajos de la carrocería (por ejemplo impactos violentos contra bordillos, aceras, caídas del vehículo en grandes agujeros o badenes, etc.). La activación de los airbags libera una pequeña cantidad de polvo: este polvo no es nocivo ni supone un peligro de incendio. Sin embargo, el polvo podría irritar la piel y los ojos: en ese caso, lavarse con jabón neutro y agua. Todas las intervenciones de control, reparación y sustitución pertenecientes a los airbags deben realizarse en la Red de Asistencia Fiat. En caso de desguace del vehículo, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para desactivar el sistema de airbags. La activación de los pretensores y los airbags se ordena de forma diferenciada, según el tipo de impacto. La falta de activación en estos casos no es señal de un funcionamiento incorrecto del sistema. ADVERTENCIA Si el testigo no se enciende al girar la llave a la posición MAR o permanece encendido durante la marcha, es posible que haya una anomalía en los sistemas de sujeción; en ese caso, los airbags o los pretensores podrían no activarse en caso de accidente o, en un número más limitado de casos, activarse incorrectamente. Antes de continuar la marcha, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que comprueben el sistema inmediatamente. ADVERTENCIA Para versiones/países donde esté previsto, en caso de avería del testigo , se enciende el testigo y se desactivan las cargas pirotécnicas del airbag del pasajero. ADVERTENCIA En presencia de Side bags, no cubrir el respaldo de los asientos delanteros con revestimientos o fundas. ADVERTENCIA No viajar con objetos sobre el regazo, delante del tórax y mucho menos con una pipa, lápices, etc. en los labios. En caso de impacto con intervención del airbag, estos elementos podrían provocar graves daños. ADVERTENCIA Si el vehículo ha sido objeto de robo o intento de robo, si ha sufrido actos vandálicos o inundaciones, hacer que comprueben el sistema de airbags en un taller de la Red de Asistencia Fiat. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 171 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 172 ADVERTENCIA Con la llave de contacto en posición MAR, aunque el motor esté apagado y el vehículo esté parado, los airbags pueden activarse si éste es golpeado por otro vehículo. Por lo tanto, aunque el vehículo esté parado, las sillitas para niños que se montan en el sentido contrario al de la marcha, NO se deben montar en el asiento delantero del pasajero si el airbag frontal del pasajero está activo. La activación del airbag en caso de impacto podría producir lesiones mortales al niño transportado. Por lo tanto, desactivar siempre el airbag del pasajero al colocar en el asiento delantero del pasajero una sillita para niños orientada en el sentido contrario al de la marcha. Además, el asiento delantero del pasajero se deberá regular en la posición más retrasada posible para evitar que la sillita para niños entre en contacto con el salpicadero.Volver a activar inmediatamente el airbag del pasajero cuando se retire la sillita para niños. Se recuerda que, si la llave está en posición STOP, ningún dispositivo de seguridad (airbags o pretensores) se activa como consecuencia de un impacto; por lo tanto, la no activación de dichos dispositivos en estos casos no puede considerarse un funcionamiento incorrecto del sistema. ADVERTENCIA Al girar la llave de contacto a la posición MAR el testigo se enciende durante unos segundos, para recordar que el airbag lado pasajero se activará en caso de impacto, después deberá apagarse en caso de que el airbag esté activo. ADVERTENCIA El testigo que parpadea indica la presencia de una avería en el testigo ; en este caso se desactivan las cargas pirotécnicas del airbag del pasajero (para versiones/países donde esté previsto). Antes de continuar la marcha, ponerse en contacto con la Red de Asistencia Fiat para que comprueben el sistema inmediatamente. ADVERTENCIA La intervención del airbag frontal está prevista para impactos de mayor entidad respecto a la intervención de los pretensores. Por lo tanto, es normal que, en impactos comprendidos en el intervalo entre los dos umbrales de activación entren en funcionamiento sólo los pretensores. ADVERTENCIA Los airbags no sustituyen los cinturones de seguridad, sino que aumentan su eficacia. Asimismo, dado que los airbags frontales no intervienen en caso de impactos frontales a baja velocidad, impactos laterales, impactos traseros o vuelcos, los ocupantes están protegidos, además de los airbags laterales, por los cinturones de seguridad, que siempre deben estar abrochados. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 173 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 174 PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN ARRANQUE DEL MOTOR Arranque del motor para versiones 0.9 TwinAir 105 CV PROCEDIMIENTO PARA LAS VERSIONES DE GASOLINA (excepto versiones 0.9 TwinAir 105 CV) Realizar las siguientes operaciones: ❒ accionar el freno de mano y colocar la palanca de cambios en punto muerto o, en caso de que estuviera engranada una marcha distinta de punto muerto, pisar a fondo el pedal del embrague; ❒ girar la llave de contacto a la posición AVV y soltarla apenas el motor se haya puesto en marcha. Realizar las siguientes operaciones: ❒ accionar el freno de mano y colocar la palanca de cambios en punto muerto; ❒ pisar a fondo el pedal del embrague, sin pisar el acelerador; ❒ girar la llave de contacto a la posición AVV y soltarla apenas el motor se haya puesto en marcha. Si el motor no arranca al primer intento, volver poner la llave en posición STOP antes de repetir la maniobra de arranque. Si con la llave en posición MAR el testigo permanece encendido en el cuadro de instrumentos junto con el testigo , se recomienda girar la llave a la posición STOP y, a continuación, de nuevo a MAR. Si el testigo continúa encendido, intentarlo con las otras llaves facilitadas. Si aun así no se logra arrancar el motor, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. Con el motor apagado, no dejar la llave de contacto en la posición MAR. Nota En caso de que el vehículo no arrancara al primer intento, girar la llave de contacto a STOP e intentar volver a arrancarlo colocando la palanca de cambios en punto muerto y pisando a fondo el pedal del embrague. Si con la llave en posición MAR el testigo permanece encendido en el cuadro de , se recomienda instrumentos junto con el testigo girar la llave a la posición STOP y, a continuación, de nuevo a MAR. Si el testigo continúa encendido, intentarlo con las otras llaves facilitadas. Si aun así no se logra arrancar el motor, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. Con el motor apagado, no dejar la llave de contacto en la posición MAR. PROCEDIMIENTOS PARA LAS VERSIONES DIÉSEL Realizar las siguientes operaciones: ❒ accionar el freno de mano y colocar la palanca de cambios en punto muerto; ❒ girar la llave de contacto a la posición MAR: en el cuadro de instrumentos se encienden los testigos y ; y ; ❒ esperar a que se apaguen los testigos ❒ pisar a fondo el pedal del embrague, sin pisar el acelerador; ❒ girar la llave de contacto a la posición AVV inmediatamente después de que se apague . Si se espera demasiado tiempo, el el testigo trabajo de calentamiento de las bujías habrá sido inútil. Soltar la llave cuando el motor se ponga en marcha. ADVERTENCIA Con el motor frío, al girar la llave de contacto a la posición AVV, es necesario que el pedal del acelerador se haya soltado completamente. Si el motor no arranca al primer intento, volver poner la llave en posición STOP antes de repetir la maniobra de arranque. Si con la llave en posición MAR el testigo permanece encendido en el cuadro de instrumentos, se recomienda girar la llave a la posición STOP y, a continuación, a la posición MAR. Si el testigo continúa encendido, intentar con las otras llaves facilitadas. Si aun así no se logra arrancar el motor, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. El encendido del testigo en modo intermitente durante 60 segundos después de la puesta en marcha o durante un arrastre prolongado del motor indica una anomalía en el sistema de precalentamiento de las bujías. Si el motor arranca, se puede utilizar el vehículo con normalidad, aunque se recomienda acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat. ADVERTENCIA Es peligroso hacer funcionar el motor en espacios cerrados. El motor consume oxígeno y emite anhídrido carbónico, óxido de carbono y otros gases tóxicos. ADVERTENCIA Hasta que el motor no esté en marcha, el servofreno y la dirección asistida eléctrica no se activarán, por lo que se deberá sujetar el volante y pisar el pedal del freno con más fuerza de lo habitual. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 175 CONOCIMIENTO DEL COCHE Recomendamos, durante el rodaje, no exigir al motor el máximo de sus prestaciones (por ejemplo, acelerones, recorridos demasiado largos a régimen máximo, frenazos, etc.). SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN Con el motor apagado no dejar la llave de contacto en posición MAR para evitar que un consumo inútil de corriente descargue la batería. CALENTAMIENTO DEL MOTOR RECIÉN ENCENDIDO Realizar las siguientes operaciones: ❒ ponerlo en marcha lentamente, haciendo funcionar el motor a un régimen medio, sin acelerones; ❒ evitar exigir el máximo de prestaciones durante los primeros kilómetros. Recomendamos esperar hasta que la aguja del indicador del termómetro del líquido de refrigeración del motor empiece a moverse. APAGADO DEL MOTOR INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 176 No poner en marcha el vehículo empujándolo, remolcándolo o aprovechando las bajadas. Estas maniobras podrían causar el flujo de combustible en el catalizador y dañarlo irremediablemente. Con el motor al ralentí, girar la llave de contacto a la posición STOP. ADVERTENCIA Después de un recorrido exigente, antes de apagar el motor, dejar que funcione al ralentí para que descienda la temperatura dentro del compartimento del motor. Los "acelerones" antes de apagar el motor no sirven para nada, aumentan el consumo de combustible inútilmente y son especialmente perjudiciales en los motores con turbocompresor. EN PARADA ADVERTENCIA Realizar las siguientes operaciones: ❒ apagar el motor y accionar el freno de mano; ❒ engranar la marcha (la 1a en subida o la marcha atrás en bajada) y dejar las ruedas giradas. Si el vehículo está aparcado en una pendiente pronunciada, se recomienda bloquear las ruedas con una cuña o una piedra. No dejar la llave en el dispositivo de arranque para evitar que se descargue la batería. ADVERTENCIA No dejar nunca a los niños solos y sin vigilancia en el interior del vehículo; además, al alejarse de éste, quitar siempre la llave del dispositivo de arranque llevándola consigo. Si no fuera así, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para su regulación. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD Con el freno de mano accionado y la llave de contacto en posición MAR, en el cuadro de instrumentos se enciende el testigo . Para desactivar el freno de mano, proceder del siguiente modo: ❒ levantar ligeramente la palanca y pulsar el botón de desbloqueo B; ❒ mantener pulsado el botón B y bajar la palanca; el del cuadro de instrumentos se apaga. testigo PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS FRENO DE MANO La palanca del freno de mano está colocada entre los asientos delanteros. Para accionar el freno de mano, tirar de la palanca A fig. 149 hacia arriba hasta asegurarse del bloqueo del vehículo. Normalmente, en un terreno plano son suficientes cuatro o cinco clics del mecanismo, pero en una pendiente pronunciada o con el vehículo cargado podrían ser necesarios diez u once. DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 149 F0Y0047 177 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES Para evitar movimientos accidentales del vehículo, llevar a cabo la maniobra pisando el pedal del freno. ADVERTENCIA Para vehículos provistos de apoyabrazos delantero, levantarlo para que no impida el accionamiento de la palanca del freno de mano. USO DEL CAMBIO Para engranar las marchas, pisar a fondo el pedal del embrague y colocar la palanca de cambios en la posición deseada (el esquema para acoplar las marchas se encuentra en la empuñadura de la palanca fig. 150). Para las versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV y 1.4 16v, para engranar la marcha atrás R desde la posición de punto muerto, elevar el anillo A fig. 150 situado en el pomo y al mismo tiempo desplazar la palanca hacia la derecha y luego hacia atrás. En la versión 1.3 16v MultiJet, para acoplar la marcha atrás R desde la posición de punto muerto, desplazar la palanca hacia la derecha y luego hacia atrás. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 150 178 F0Y0136 En la versión 1.6 16v MultiJet, para engranar la marcha atrás R desde la posición de punto muerto, levantar la anilla A, fig. 150 situada debajo del pomo y, al mismo tiempo, mover la palanca hacia la izquierda y luego hacia delante. Para engranar la 6a marcha (para versiones/países donde esté previsto) accionar la palanca presionando hacia la derecha para no engranar accidentalmente la 4a marcha. Realizar lo mismo para pasar de la 6a a la 5a marcha. Para cambiar correctamente las marchas, pisar a fondo el pedal del embrague. Por lo tanto, debajo de los pedales no debe haber nada que obstaculice esta maniobra: asegurarse de que las alfombras estén bien extendidas y no interfieran con los pedales. ADVERTENCIA La marcha atrás sólo se puede engranar si el vehículo está totalmente parado. Con el motor arrancado, antes de acoplar la marcha atrás, esperar por lo menos 2 segundos con el pedal del embrague pisado a fondo para evitar dañar los engranajes y rascar el cambio. No conducir con la mano apoyada sobre la palanca de cambios, ya que la fuerza ejercida, aunque sea muy leve, a la larga, podría desgastar los componentes interiores del cambio. ADVERTENCIA El uso del pedal del embrague debe limitarse exclusivamente al cambio de marcha. No conducir con el pie apoyado en el pedal del embrague aunque sólo sea levemente. En las versiones/países donde esté previsto, la electrónica de control del pedal del embrague puede actuar interpretando esta forma de conducir incorrecta como una avería. ADVERTENCIA CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 179 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA AHORRO DE COMBUSTIBLE Servicios eléctricos A continuación se indican algunas recomendaciones útiles que permiten ahorrar combustible y reducir las emisiones nocivas. CONSIDERACIONES GENERALES Utilizar los dispositivos eléctricos sólo durante el tiempo necesario. La luneta térmica, los faros adicionales, el limpiaparabrisas y el ventilador de la instalación de calefacción absorben una gran cantidad de corriente, aumentado el consumo de combustible (hasta +25 % en el ciclo urbano). Mantenimiento del vehículo Climatizador Prestar atención al mantenimiento del vehículo realizando las comprobaciones y los ajustes previstos en el "Plan de Mantenimiento Programado". El uso del climatizador lleva a consumos más elevados: cuando la temperatura exterior lo permita, utilizar preferiblemente sólo la ventilación. Neumáticos Alerones aerodinámicos Comprobar periódicamente la presión de los neumáticos con un intervalo no superior a 4 semanas: si la presión es demasiado baja el consumo aumenta ya que la resistencia de rodadura es mayor. El uso de alerones aerodinámicos, no certificados para tal objetivo, puede influir en la aerodinámica y en los consumos. Cargas inútiles MANTENIMIENTO Y CUIDADOS No viajar con el maletero sobrecargado. El peso del vehículo y su alineación influyen notablemente en los consumos y la estabilidad. Portaequipajes/portaesquís DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 180 Retirar el portaequipajes o el portaesquís del techo después de su uso. Estos accesorios disminuyen la penetración aerodinámica del vehículo e influyen negativamente en el consumo. Si se deben transportar objetos muy voluminosos, es preferible utilizar un remolque. ESTILO DE CONDUCCIÓN Arranque No calentar el motor con el vehículo parado al ralentí ni a regímenes elevados: en estas condiciones el motor se calienta mucho más lentamente, aumentando el consumo y las emisiones. Se recomienda arrancar de inmediato y lentamente, evitando regímenes altos: de este modo, el motor se calentará más rápidamente. Maniobras inútiles Evitar golpes del acelerador cuando esté detenido en un semáforo o antes de apagar el motor. Esta última maniobra, como también el "doble embrague", son absolutamente inútiles y provocan un aumento del consumo y de la contaminación. Selección de las marchas Cuando las condiciones de tráfico y el recorrido lo permitan, utilizar una marcha más larga. Utilizar una marcha corta para obtener una aceleración brillante comporta un aumento del consumo. El uso inadecuado de una marcha larga aumenta el consumo, las emisiones y el desgaste del motor. Velocidad máxima El consumo de combustible aumenta considerablemente con el aumento de la velocidad. Mantener una velocidad lo más uniforme posible, evitando frenazos y acelerones inútiles, que provocan el aumento del consumo de combustible y de las emisiones. Aceleración Acelerar violentamente aumenta de modo considerable el consumo y las emisiones: por lo tanto, acelerar gradualmente. CONDICIONES DE USO Arranque en frío CONOCIMIENTO DEL COCHE Los recorridos muy breves y los arranques en frío frecuentes no permiten que el motor alcance la temperatura de funcionamiento óptima. En consecuencia, el resultado es un aumento significativo del consumo (desde +15 hasta un +30 % en el casco urbano) y de las emisiones. SEGURIDAD Situaciones de tráfico y condiciones de carretera Los consumos más elevados se deben a situaciones de tráfico intenso, por ejemplo cuando se circula en caravana y se usan sobre todo las marchas cortas, o bien en las grandes ciudades donde hay numerosos semáforos. Los recorridos con muchas curvas como los caminos de montaña y las carreteras con baches también influyen negativamente en el consumo. Paradas en un atasco Durante las paradas prolongadas (por ej. pasos a nivel) se recomienda apagar el motor. PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 181 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 182 ARRASTRE DE REMOLQUES ADVERTENCIAS Para arrastrar caravanas o remolques, el vehículo debe estar provisto del gancho de arrastre homologado y de una instalación eléctrica adecuada. La instalación debe realizarla personal especializado. Si es necesario, montar los espejos retrovisores específicos y/o adicionales respetando las normas vigentes del Código de circulación. Recordar que al arrastrar un remolque resulta más difícil subir por las pendientes pronunciadas, aumenta la distancia de frenado y los adelantamientos son más lentos, siempre en función del peso total del mismo. En las bajadas, poner una marcha corta en lugar de usar el freno constantemente. El peso que el remolque ejerce sobre el gancho de remolque del vehículo reduce proporcionalmente su capacidad de carga. Para estar seguro de no superar el peso máximo que se puede remolcar (indicado en el permiso de circulación) se debe tener presente el peso del remolque completamente cargado, incluidos los accesorios y el equipaje personal. Respetar los límites de velocidad específicos de cada país para los vehículos que arrastran un remolque. En cualquier caso, la velocidad máxima admitida nunca debe superar los 100 km/h. Con el freno u otros accesorios eléctricos (cabrestante eléctrico, etc.) que funcionan con alimentación directa de la batería se usa un cable con sección no inferior a 2,5 mm2. Además de derivaciones eléctricas, a la instalación eléctrica del vehículo sólo es posible conectar un cable de alimentación para el freno eléctrico y el cable de una luz interna para el remolque con potencia máxima de 15 W. En la conexión se utiliza la centralita con cable de batería de 2,5 mm2 de sección como mínimo. ADVERTENCIA Las cargas auxiliares distintas de las luces exteriores (freno eléctrico, cabrestante eléctrico, etc.) deben usarse con el motor apagado. ADVERTENCIA Para la instalación del gancho de remolque, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. ADVERTENCIA El sistema ABS del vehículo no controla el sistema de frenos del remolque. Por lo tanto, es necesario prestar especial atención en los firmes resbaladizos. ADVERTENCIA Bajo ningún concepto se debe modificar el sistema de frenos del vehículo para accionar los frenos del remolque. El sistema de frenos del remolque debe ser totalmente independiente del sistema hidráulico del vehículo. INSTALACIÓN DE UN GANCHO DE REMOLQUE El dispositivo de remolque debe estar fijado a la carrocería por personal especializado, que debe respetar la información adicional y/o complementaria entregada por el fabricante de dicho dispositivo. A su vez, el dispositivo de remolque debe cumplir con la Directiva 94/20/CEE y posteriores modificaciones. En todas las versiones se debe utilizar un dispositivo de remolque adecuado a la masa que el vehículo en el que se procederá a la instalación puede remolcar. Para la conexión eléctrica, se debe utilizar un acoplamiento unificado que generalmente se coloca en un soporte específico fijado normalmente en el mismo dispositivo de remolque, y se debe instalar en el vehículo una centralita específica para el funcionamiento de las luces exteriores del remolque. Las conexiones eléctricas se deben efectuar con acoplamientos de 7 ó 13 polos alimentados a 12 V DC (normas CUNA/UNI e ISO/DIN), respetando las indicaciones del fabricante del vehículo y/o del fabricante del dispositivo de remolque. Esquema de montaje versiones básicas fig. 151 La estructura del gancho de remolque debe fijarse en los puntos indicados en la figura con un total de 8 puntos de fijación en la carrocería. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 183 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 184 fig. 151 F0Y1116 Esquema de montaje versiones Trekking fig. 152 La estructura del gancho de remolque debe fijarse en los puntos indicados en la figura con un total de 8 puntos de fijación en la carrocería. ADVERTENCIA Después del montaje, los orificios de paso de los tornillos de fijación deben sellarse para impedir posibles filtraciones de los gases de escape. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 185 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 186 fig. 152 F0Y1115 NEUMÁTICOS PARA LA NIEVE Utilizar neumáticos para la nieve de las mismas dimensiones que los neumáticos normales del vehículo. La Red de Asistencia Fiat estará encantada de aconsejar sobre el tipo de neumático más adecuado para el uso que el cliente pretenda darle. Por lo que se refiere al tipo de neumático para la nieve que debe utilizar, a la presión de inflado y a las características correspondientes, seguir escrupulosamente las indicaciones del apartado "Ruedas" en el capítulo "Características técnicas". Las características invernales de estos neumáticos se reducen notablemente cuando la profundidad de la banda de rodadura es inferior a 4 mm. En este caso, es necesario sustituirlos. Las características específicas de los neumáticos para nieve hacen que, en condiciones climáticas normales o en caso de recorridos largos en autopistas, sus prestaciones sean inferiores respecto a las de los neumáticos normales. Por lo tanto, es necesario limitar su uso a las prestaciones para las cuales han sido homologados; en cualquier caso, respetar las normativas locales específicas sobre el uso de los neumáticos de invierno. Montar neumáticos iguales en las cuatro ruedas (de la misma marca y perfil) para garantizar una mayor seguridad durante la marcha, en las frenadas y una buena maniobrabilidad. Se recuerda que no es conveniente invertir el sentido de rotación de los neumáticos. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD ADVERTENCIA La velocidad máxima del neumático para nieve con indicación "Q" no debe superar los 160 km/h; con indicación "T" no debe superar los 190 km/h, con indicación "H" no debe superar los 210 km/h, siempre respetando las normas vigentes del Código de circulación. PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 187 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 188 CADENAS PARA LA NIEVE El uso de cadenas para la nieve está sujeto a las normas vigentes de cada país. Las cadenas para nieve se deben colocar sólo en los neumáticos de las ruedas delanteras (ruedas motrices). Comprobar la tensión de las cadenas para la nieve después de haber recorrido unas decenas de metros. Los neumáticos de 17" no son aptos para cadenas. En los otros neumáticos (15" y 16") montar sólo cadenas para nieve de tamaño reducido que sobresalgan como máximo 9 mm del perfil del neumático. ADVERTENCIA No se pueden montar las cadenas para nieve en la rueda de repuesto (para versiones/países donde esté previsto). Si se pincha un neumático delantero, colocar la rueda de repuesto en lugar de una rueda trasera y la rueda trasera en el eje delantero. De este modo, teniendo dos ruedas delanteras de dimensiones normales, es posible montar las cadenas. Con las cadenas montadas, mantener una velocidad moderada; no superar los 50 km/h, evitar los baches, no subir bordillos o aceras ni recorrer trayectos largos en carreteras sin nieve para no dañar el vehículo ni el firme de la carretera. INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO DURANTE UN PERIODO PROLONGADO Si el vehículo va a estar parado durante más de un mes, seguir estas precauciones: ❒ estacionar el vehículo en un lugar cubierto, seco y, si es posible, aireado y abrir un poco las ventanillas; ❒ engranar una marcha y comprobar que el freno de estacionamiento no está accionado; ❒ desconectar el borne del polo de la batería (para versiones dotadas de sistema Start&Stop ver lo descrito en el apartado “Sistema Start&Stop” en el capítulo “Conocimiento del vehículo”); Si no se desconecta la batería de la instalación eléctrica, comprobar el estado de carga cada treinta días; ❒ limpiar y proteger las partes pintadas aplicando ceras protectoras; ❒ limpiar y proteger las partes metálicas brillantes con productos específicos que se encuentran en el mercado; ❒ espolvorear talco en las escobillas de goma del limpiaparabrisas y del limpialuneta y dejarlas levantadas de los cristales; ❒ cubrir el vehículo con una lona o un plástico perforado. No utilizar lonas de plástico compacto, ya que no permiten la evaporación de la humedad presente en la superficie del vehículo; ❒ inflar los neumáticos con una presión de + 0,5 bar respecto a la prescrita normalmente y controlarla periódicamente; ❒ no vaciar el sistema de refrigeración del motor. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 189 CONOCIMIENTO DEL COCHE INDICADORES Y MENSAJES TESTIGOS Y MENSAJES SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 190 ADVERTENCIAS GENERALES El encendido del testigo está asociado a un mensaje específico y/o a una señal acústica cuando el cuadro de instrumentos lo permite. Estas indicaciones son sintéticas y de prevención y no deben considerarse exhaustivas y/o alternativas a lo especificado en el presente Manual de Empleo y Cuidado, que se recomienda leer siempre atentamente. En caso de señal de avería, tomar siempre como referencia lo indicado en el presente capítulo. ADVERTENCIA Las señalizaciones de avería que se muestran en la pantalla están divididas en dos categorías: anomalías graves y anomalías leves. Las anomalías graves visualizan un “ciclo” de señalizaciones que se repite durante un tiempo prolongado. Las anomalías leves se manifiestan en un “ciclo” de señales que duran menos tiempo. Se puede interrumpir el ciclo de visualización de las dos categorías pulsando el botón . El testigo del cuadro de instrumentos permanece encendido hasta que se elimine la causa del mal funcionamiento. LÍQUIDO DE FRENOS INSUFICIENTE (rojo) / FRENO DE MANO ACCIONADO (rojo) Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos segundos. LÍQUIDO DE FRENOS INSUFICIENTE El testigo se enciende cuando el nivel del líquido de frenos del depósito desciende por debajo del nivel mínimo, a causa de una posible pérdida de líquido del circuito. En algunas versiones la pantalla visualiza un mensaje específico. ADVERTENCIA Si el testigo se enciende durante la marcha, parar inmediatamente y acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. FRENO DE MANO ACCIONADO Girando la llave a posición MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse después de algunos segundos. El testigo (o el símbolo en la pantalla) se enciende cuando se tira del freno de mano. Si el vehículo está en marcha, también suena una señal acústica. ADVERTENCIA Si el testigo se enciende durante la marcha, comprobar que el freno de mano no esté accionado. AVERÍA EN EL SISTEMA EBD (rojo) (amarillo) (rojo), El encendido simultáneo de los testigos (amarillo) y ESC, con el motor en movimiento indica una anomalía en el sistema EBD o que éste no está operativo. En este caso, al frenar violentamente, las ruedas traseras podrían bloquearse antes de tiempo y provocar un derrape. En algunas versiones, la pantalla muestra un mensaje específico. Conduciendo con extremo cuidado, acudir inmediatamente al taller de la Red de Asistencia Fiat más cercano para que comprueben el sistema. AVERÍA EN EL SISTEMA ABS (ámbar) Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos segundos. El testigo se enciende (en algunas versiones, también se muestra un mensaje y un símbolo en la pantalla) cuando el sistema resulta ineficiente. En ese caso, el sistema de frenos funciona normalmente pero sin el sistema ABS. Conducir con cuidado y acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat. AVERÍA EN EL AIRBAG (rojo) Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos segundos. El encendido del testigo con luz fija (en algunas versiones también se muestra un mensaje y un símbolo en la pantalla) indica una anomalía en el sistema airbags. ADVERTENCIA Si el testigo no se enciende al girar la llave a la posición MAR o permanece encendido durante la marcha, es posible que haya una anomalía en los sistemas de sujeción; en ese caso, los airbags o los pretensores podrían no activarse en caso de accidente o, en un número más limitado de casos, activarse incorrectamente. Antes de continuar la marcha, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que comprueben el sistema inmediatamente. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 191 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN ADVERTENCIA La avería del testigo se indica mediante el parpadeo del testigo , que indica que el airbag frontal del pasajero está desactivado. Además, el sistema airbag desactiva automáticamente los airbags del pasajero (frontal y lateral - para versiones/países, donde esté previsto). En este caso, el testigo podría no indicar anomalías en el sistema de sujeción. Antes de continuar la marcha, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que comprueben el sistema inmediatamente. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 192 AIRBAG LADO PASAJERO/ AIRBAGS LATERALES DESACTIVADOS (ámbar) El testigo se enciende desactivando el airbag frontal del pasajero y el airbag lateral. Con la llave en MAR, el testigo se enciende con luz fija durante unos segundos y sólo se apaga si los airbags frontales/laterales están activados. ADVERTENCIA La avería del testigo se señala mediante el encendido del testigo . Además, el sistema de airbag desactiva automáticamente los airbags del pasajero (frontal y lateral - para versiones/países donde esté previsto). Antes de continuar la marcha, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que comprueben el sistema inmediatamente. CINTURONES DE SEGURIDAD DESABROCHADOS (rojo) (para versiones/mercados donde esté previsto) El testigo se enciende con luz fija si el vehículo está parado y el cinturón de seguridad del lado del conductor o del lado del pasajero (cuando el pasajero está presente) está desabrochado. El testigo se encenderá con luz intermitente junto con una señal acústica (buzzer) cuando, con el vehículo en marcha, los cinturones de los asientos delanteros no están correctamente abrochados. Para desactivar permanentemente el avisador acústico (buzzer) del sistema SBR (Seat Belt Reminder) acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. Se puede volver a activar el sistema en cualquier momento mediante el menú de configuración (ver lo indicado en el capítulo "Conocimiento del vehículo"). CARGA INSUFICIENTE DE LA BATERÍA (rojo) (para versiones/países donde esté previsto) Girando la llave a la posición MAR el indicador se enciende, pero debe apagarse en cuanto el motor arranque (con el motor al ralentí, se admite un breve retraso en el apagado). Si el testigo (o en algunas versiones se visualiza un mensaje y un símbolo en la pantalla) permanece encendido con luz fija o intermitente, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. ENCENDIDO FIJO: PRESIÓN INSUFICIENTE DEL ACEITE MOTOR (rojo) ENCENDIDO INTERMITENTE:ACEITE MOTOR DEGRADADO (sólo versiones Diesel con DPF - rojo) Girando la llave a la posición MAR, el testigo se enciende, pero debe apagarse en cuanto se arranque el motor. 1. Presión insuficiente del aceite motor El testigo se enciende con modalidad fija (para versiones/países donde esté previsto) junto con el mensaje que aparece en la pantalla cuando el sistema detecta que la presión del aceite motor es insuficiente. ADVERTENCIA Si el testigo se enciende durante la marcha (en algunas versiones, junto con un mensaje en la pantalla) detener inmediatamente el motor y acudir a la Red de Asistencia Fiat. 2.Aceite motor degradado (sólo versiones Diesel con DPF) El testigo se enciende en modalidad intermitente y aparece (para versiones/países, donde esté previsto) un mensaje específico en la pantalla. Según las versiones, el testigo puede parpadear con estas modalidades: ❒ durante 1 minuto cada dos horas; ❒ durante ciclos de 3 minutos con intervalos de testigo apagado de 5 segundos hasta que se sustituya el aceite. Después de la primera señalización, cada vez que se pone en marcha el motor, el testigo seguirá parpadeando en las modalidades anteriormente indicadas, hasta que se sustituya el aceite. En algunas versiones se visualiza en la pantalla, además del testigo, un mensaje específico. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 193 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 194 El encendido en modalidad intermitente de este testigo no es un defecto del vehículo, sino que indica al conductor que el uso normal del vehículo ha conllevado la necesidad de sustituir el aceite. Se recuerda que la degradación del aceite motor se acelera por: ❒ un principal uso urbano del vehículo que efectúa con más frecuencia el proceso de regeneración del DPF; ❒ un uso del vehículo para trayectos cortos, impidiendo que el motor alcance la temperatura de funcionamiento; ❒ interrupciones repetidas del proceso de regeneración indicadas mediante el encendido del testigo DPF. ADVERTENCIA En caso de encendido del testigo, el aceite motor degradado debe sustituirse lo antes posible sin superar los 500 km a partir del primer encendido del testigo. El incumplimiento de la información mencionada podría causar graves daños al motor y el vencimiento de la garantía. Se recuerda que el encendido de este testigo no está relacionado con la cantidad de aceite presente en el motor; por lo tanto, en caso de un encendido con luz intermitente no es necesario añadir más aceite al motor. TEMPERATURA EXCESIVA DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR (rojo) Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos segundos. El testigo (en algunas versiones también se muestra un mensaje y un símbolo en la pantalla) se enciende cuando el motor se sobrecalienta. Si el indicador se enciende, proceder del siguiente modo: ❒ en caso de marcha normal: detener el vehículo, apagar el motor y comprobar que el nivel de agua en el interior del depósito no esté por debajo de la marca MIN. En tal caso, esperar a que el motor se enfríe y, a continuación, abrir lentamente y con cuidado el tapón y repostar con líquido de refrigeración, asegurándose de que éste se encuentre entre las marcas MIN y MAX indicadas en el depósito. Asimismo, comprobar que no haya pérdidas de líquido. Si en el arranque posterior vuelve a encenderse el testigo, acudir a un taller de la Red de Asistencia de Fiat; ❒ en caso de uso forzado del vehículo (por ejemplo, al arrastrar un remolque en subida o cuando está completamente cargado): aflojar la marcha y, si el testigo continúa encendido, detener el vehículo. Esperar unos 2 ó 3 minutos manteniendo el motor en marcha y ligeramente acelerado para favorecer la circulación del líquido de refrigeración y, a continuación, apagar el motor. Comprobar que el nivel del líquido sea correcto, como se ha descrito anteriormente. En caso de que el nivel del líquido fuera insuficiente, proceder a su reposición (ver lo descrito en el apartado "Repostado" en el capítulo "Datos técnicos" para la cantidad y el tipo de líquido que debe utilizarse). ADVERTENCIA Después de un recorrido difícil, se recomienda mantener el motor en marcha y ligeramente acelerado durante unos minutos antes de pararlo. RESERVA DE COMBUSTIBLE AUTONOMÍA LIMITADA (ámbar) El testigo se enciende cuando en el depósito quedan de 6 a 8 litros de combustible. Cuando la autonomía es inferior a 50 km aproximadamente (o valor equivalente en millas), en algunas versiones, la pantalla muestra un mensaje de advertencia. ADVERTENCIA Si el testigo parpadea durante la marcha, significa que existe una anomalía en la instalación. En este caso, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que comprueben el sistema. AVERÍA EN EL SISTEMA EOBD/INYECCIÓN (ámbar) En condiciones normales, girando la llave de contacto a la posición MAR el testigo se enciende (en algunas versiones, también se muestra un mensaje en la pantalla), pero debe apagarse en cuanto se arranque el motor. Si el testigo permanece encendido o se enciende durante la marcha, indica un funcionamiento incorrecto del sistema de inyección; concretamente, el testigo que se enciende con luz fija indica un funcionamiento incorrecto del sistema de alimentación/encendido que podría provocar emisiones elevadas en el escape, una posible pérdida de prestaciones, una mala conducción y consumos elevados. En estas condiciones, se puede continuar la marcha, pero evitando exigirle al motor grandes esfuerzos o velocidades elevadas. El uso prolongado del vehículo con el testigo encendido con luz fija puede causar daños, acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat. El testigo se apaga si el funcionamiento anómalo desaparece; de todos modos, el sistema memoriza la indicación. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS NOTA (válida sólo para motores de gasolina) El testigo encendido en modalidad intermitente indica que el catalizador podría estar dañado. ÍNDICE ALFABÉTICO 195 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD En este caso, soltar el pedal del acelerador disminuyendo el régimen del motor hasta que el testigo deje de parpadear; Continuar la marcha a velocidad moderada, tratando de evitar una conducción que pueda provocar otras señalizaciones y acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat. Avería Hill Holder El testigo se enciende, en algunas versiones también y un mensaje en la pantalla, se muestra el símbolo en caso de anomalía en el sistema Hill Holder. En ese caso, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. Avería Traction Plus (para versiones/países donde esté previsto) PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 196 Si, al girar la llave de contacto a MAR, el testigo no se enciende o si, durante la marcha, se enciende con luz fija o intermitente (en algunas versiones también se muestra un mensaje y un símbolo en la pantalla), acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat. El nivel de las emisiones en el escape puede comprobar mediante los aparatos específicos de los agentes de control de tráfico. Respetar las normas vigentes del país en el que se circula. SISTEMA ESC (ámbar) (para versiones/países donde esté previsto) Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos segundos. Si el testigo no se apaga o permanece encendido (en algunas versiones también se muestra un mensaje y un símbolo en la pantalla) durante la marcha acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. Si el testigo parpadea durante la marcha significa que el sistema ESC ha actuado. En caso de anomalía del sistema Traction Plus, en el cuadro de instrumentos se ilumina el testigo ESC con luz fija. AVERÍA SISTEMA FIAT CODE (ámbar) (para versiones/países donde esté previsto) El testigo se enciende (en algunas versiones se muestra un mensaje y un símbolo en la pantalla) para indicar la avería del sistema Fiat CODE: en este caso, acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat. PRECALENTAMIENTO DE LAS BUJÍAS/AVERÍA EN EL PRECALENTAMIENTO DE LAS BUJÍAS (versiones Diesel) (ámbar) PRECALENTAMIENTO DE LAS BUJÍAS Al girar la llave a la posición MAR, el testigo se enciende; éste se apaga cuando las bujías han alcanzado la temperatura preestablecida. Se puede arrancar el motor inmediatamente después de que se apague el testigo. ADVERTENCIA A temperatura ambiente elevada, el testigo se enciende durante un tiempo prácticamente imperceptible. AVERÍA EN EL PRECALENTAMIENTO DE LAS BUJÍAS El parpadeo del testigo (en algunas versiones también se muestra un mensaje y un símbolo en la pantalla) indica una anomalía en el sistema de precalentamiento de las bujías. Acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que corrijan la anomalía. AVERÍA EN LA DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA “DUALDRIVE” (rojo) En la fase de arranque del motor El testigo se enciende al girar la llave a la posición MAR, pero debe apagarse transcurridos unos segundos. Si el testigo permanece encendido, girar la llave de contacto a la posición STOP y repetir el arranque. Si el testigo (en algunas versiones se visualiza un mensaje y un símbolo en la pantalla) permanece encendido, la fuerza que debe aplicarse en el volante podría aumentar, aún estando garantizada la posibilidad de girar. En este caso acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat. Durante la marcha En caso de que el testigo se encienda durante la marcha (en algunas versiones se visualiza un mensaje + un símbolo en la pantalla) puede producirse la pérdida de servoasistencia por parte del sistema. Aún manteniendo la posibilidad de girar, la fuerza que debe aplicarse en el volante podría aumentar: acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat. ADVERTENCIA En algunas ocasiones, factores independientes a la dirección asistida eléctrica podrían provocar que el testigo se encienda en el cuadro de instrumentos. En este caso, detener inmediatamente el vehículo (si está en movimiento), apagar el motor durante unos 20 segundos y volver a arrancarlo. Si el testigo (o en algunas versiones, el mensaje y un símbolo en la pantalla) permanece encendido con luz fija o intermitente, acudir a la Red de Asistencia Fiat. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 197 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 198 ADVERTENCIA Después de una desconexión de la batería, la dirección debe reiniciarse, operación que se indica con el encendido del testigo. Para realizar este procedimiento, girar el volante de un extremo a otro o seguir en línea recta durante unos cien metros. CRUISE CONTROL (verde) (para versiones/países donde esté previsto) Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos segundos en caso de que el Cruise Control esté desactivado El testigo se enciende girando la corona del Cruise (ver apartado "Cruise Control a la posición Control" en el capítulo "Conocimiento del vehículo"). En algunas versiones, la pantalla muestra un mensaje específico. LIMITADOR DE VELOCIDAD (verde) (para versiones/países donde esté previsto) Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos segundos en caso de que el limitador de velocidad esté desactivado Activación El testigo se enciende girando la corona del Cruise (ver apartado "Cruise Control a la posición Control" en el capítulo "Conocimiento del vehículo"). En algunas versiones la activación del dispositivo se indica con la visualización de un mensaje y un símbolo en la pantalla y por el último valor de velocidad memorizada. Desactivación La desactivación posterior del dispositivo se indica en el cuadro de con el apagado del testigo instrumentos y, en algunas versiones, con la visualización de un mensaje + el símbolo en la pantalla. LIMPIEZA DPF (FILTRO DE PARTÍCULAS) EN CURSO (para versiones Diesel con DPF) (ámbar) Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos segundos. El testigo se enciende con luz fija (en algunas versiones también se muestra un mensaje y un símbolo en la pantalla) para indicar que el sistema DPF necesita eliminar las sustancias contaminantes (partículas) residuales mediante el proceso de regeneración. El testigo no se enciende cada vez que el DPF está en proceso de regeneración; sólo cuando las condiciones de conducción requieren avisar al conductor. Para apagar el testigo es necesario mantener el vehículo en movimiento hasta que finalice la regeneración. La duración del proceso es de aproximadamente 15 minutos. Las condiciones óptimas para llevar a cabo el proceso se alcanzan manteniendo el vehículo en marcha a 60 km/h con un régimen del motor superior a 2.000 r.p.m. El encendido de este testigo no es un defecto del vehículo; por lo tanto, no es necesario llevarlo al taller. En algunas versiones, junto con el encendido del testigo, la pantalla visualiza un mensaje específico. ADVERTENCIA La velocidad de marcha siempre debe adaptarse a la situación del tráfico, a las condiciones atmosféricas y a las leyes vigentes sobre circulación por carretera.También se indica que se puede apagar el motor incluso con el testigo DPF encendido; las repetidas interrupciones del proceso de regeneración podrían causar una degradación precoz del aceite del motor. Por este motivo, siempre se recomienda esperar a que se apague el testigo antes de apagar el motor siguiendo las indicaciones especificadas anteriormente. No se recomienda completar la regeneración del DPF con el vehículo parado. SEÑALIZACIÓN DE AVERÍA GENERAL (ámbar) CONOCIMIENTO DEL COCHE (para versiones/países donde esté previsto) El testigo se enciende en los siguientes casos, en presencia de los cuales se recomienda acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que corrijan la anomalía. Velocidad límite superada (para versiones/países donde esté previsto) El testigo se enciende cuando se supera el valor de velocidad límite establecido en el menú de configuración. Cuando el vehículo supera dicho valor, en algunas versiones se visualiza un mensaje y un símbolo en la pantalla y se emite una señal acústica. Actuación/avería en el sistema de bloqueo de combustible (para versiones/países donde esté previsto) El testigo se enciende (junto con la visualización de un mensaje en la pantalla) en caso de actuación/avería del sistema de bloqueo de combustible. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 199 Avería de las luces exteriores CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 200 El testigo se enciende cuando se detecta una anomalía en una de las siguientes luces: ❒ luces diurnas (DRL) (para versiones/países donde esté previsto); ❒ luces de posición; ❒ intermitentes; ❒ luz antiniebla trasera; ❒ luz de marcha atrás; ❒ luces de la matrícula; ❒ luces de freno (sólo para versiones con pantalla multifunción). La anomalía referida a estas luces podría ser que se hubiera fundido una o varias lámparas, que se hubiera fundido el fusible de protección correspondiente o que se hubiera producido un cortocircuito en la conexión eléctrica. Avería en el sistema DST (Dynamic Steering Torque o Corrector de giro) El testigo se enciende (y se muestra un mensaje en la pantalla) cuando se detecta una anomalía en el sistema DST (corrector de giro). Presencia de agua en el filtro del gasóleo El testigo se enciende (junto con la visualización de un mensaje en la pantalla) para indicar la presencia de agua en el filtro de gasóleo. Avería Start&Stop (para versiones/países donde esté previsto) El testigo se enciende (junto con la visualización de un mensaje en la pantalla) cuando se detecta una anomalía en el sistema Start&Stop. Avería en el sensor de nivel de metano o GLP (para versiones/países donde esté previsto) El testigo se enciende (junto con la visualización de un mensaje en la pantalla) cuando se detecta una anomalía en el sensor de nivel de metano o GLP. Avería temporal o permanente en el sistema City Brake Control - "Collision Mitigation" (para versiones/países donde esté previsto) El testigo se enciende (y se visualiza un mensaje en la pantalla) cuando se detecta una anomalía temporal o permanente en el sistema City Brake Control "Collision Mitigation". Avería sensor de lluvia (para versiones/países donde esté previsto) El testigo se enciende (junto con la visualización de un mensaje en la pantalla) cuando se detecta una anomalía en el sensor de lluvia. Avería aparcamiento asistido (para versiones/países donde esté previsto) El testigo se enciende (junto con la visualización de un mensaje en la pantalla) cuando se detecta una anomalía en el sistema de aparcamiento asistido. Avería sensor crepuscular (para versiones/países donde esté previsto) LUCES DE POSICIÓN Y DE CRUCE (verde)/ DISPOSITIVO FOLLOW ME HOME (verde) El testigo se enciende (junto con la visualización de un mensaje en la pantalla) cuando se detecta una anomalía en el sensor crepuscular. LUCES DE POSICIÓN Y DE CRUCE Avería sensor de presión aceite motor El testigo se enciende al activar las luces de posición o las de cruce. Versiones con pantalla multifunción: la avería del sensor de presión del aceite motor se indica con el encendido del testigo en el cuadro de instrumentos. Versiones con pantalla multifunción reconfigurable: la avería del sensor de presión del aceite motor se indica por el encendido del icono en la pantalla. FOLLOW ME HOME El testigo se enciende (en algunas versiones también se muestra un mensaje y un símbolo en la pantalla) cuando se utiliza este dispositivo (ver apartado "Follow me Home" en el capítulo "Conocimiento del vehículo"). LUNETA TÉRMICA (amarillo) CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES LUCES DE CARRETERA (azul) El testigo se enciende cuando se activa la luneta térmica. PARABRISAS TÉRMICO (amarillo) (para versiones/países donde esté previsto) El testigo se enciende cuando se activa el parabrisas térmico (consultar el apartado "Climatizador automático bizona" en el capítulo "Conocimiento del vehículo"). EN CASO DE EMERGENCIA El testigo se enciende activando las luces de carretera. INDICADOR DE DIRECCIÓN IZQUIERDO (verde) (intermitente) MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS El testigo se enciende cuando la palanca de mando de los intermitentes (flechas) se mueve hacia abajo o, junto con el intermitente derecho, cuando se pulsa el botón de las luces de emergencia. ÍNDICE ALFABÉTICO 201 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 202 INDICADOR DE DIRECCIÓN DERECHO (verde) (intermitente) El testigo se enciende cuando la palanca de mando de los intermitentes (flechas) se mueve hacia arriba o, junto con la flecha izquierda, cuando se pulsa el botón de las luces de emergencia. ACTIVACIÓN DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA “DUALDRIVE” (verde) La indicación CITY se enciende (en algunas versiones se muestra un icono en la pantalla) cuando se activa la dirección asistida eléctrica "Dualdrive" pulsando el botón correspondiente (ver apartado "Dirección asistida eléctrica Dualdrive" en el capítulo "Conocimiento del vehículo"). Pulsando nuevamente el botón, la indicación CITY (o el símbolo en la pantalla) se apaga. PUERTAS/CAPÓ/MALETERO ABIERTOS (rojo) El testigo se enciende (en algunas versiones se visualiza un mensaje y un símbolo en la pantalla) cuando una o más puertas, el capó o el portón del maletero no están perfectamente cerrados. Con las puertas abiertas y el vehículo en marcha, se activa una señal acústica. SISTEMA City Brake Control "Collision Mitigation" DESACTIVADO (ámbar) (para versiones/países donde esté previsto) El testigo se enciende cuando se desactiva el sistema City Brake Control - "Collision Mitigation" mediante el menú de configuración (consultar el apartado "Opciones del Menú" en el capítulo "Conocimiento del vehículo"). ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN SISTEMA START&STOP Activación del sistema Start&Stop La activación del sistema Start&Stop se indica mediante la visualización de un mensaje en la pantalla. En esta condición, el LED en el botón situado en la moldura de los mandos del salpicadero (ver apartado “Start&Stop” en el capítulo "Conocimiento del vehículo") está apagado. Desactivación sistema Start&Stop ❒ Versiones con pantalla multifunción: la desactivación del sistema Start&Stop se indica mediante la visualización de un mensaje en la pantalla. ❒ Versiones con pantalla multifunción reconfigurable: la desactivación del sistema Start&Stop se indica mediante la visualización, en la pantalla, del símbolo junto con un mensaje específico. Con el sistema desactivado, el LED situado encima del botón está encendido. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN SISTEMA TRACTION PLUS (para versiones/mercados donde esté previsto) La activación/desactivación del sistema Traction Plus, al pulsar el botón correspondiente (ver apartado "Sistema Traction Plus" en el capítulo "Conocimiento del vehículo"), se indica con un mensaje en la pantalla. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN AVERÍA EN EL SISTEMA START&STOP Versiones con pantalla multifunción La avería del sistema Start&Stop se indica mediante (para versiones/países, el encendido del testigo donde esté previsto) en el cuadro de instrumentos y mediante la visualización de un mensaje específico en la pantalla. Versiones con pantalla multifunción reconfigurable La avería del sistema Start&Stop se indica mediante la visualización, en la pantalla, del símbolo junto con un mensaje específico. En caso de avería en el sistema Start&Stop, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 203 EN CASO DE EMERGENCIA CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD En caso de emergencia se recomienda llamar al número que aparece en el Libro de Garantía. También es posible conectarse a la página web www.fiat.com para buscar el taller de la Red de Asistencia Fiat más cercano. ARRANQUE DEL MOTOR PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA Si el testigo permanece encendido con luz fija en el cuadro de instrumentos, acudir inmediatamente a un taller de la Red de Asistencia Fiat. ARRANQUE CON BATERÍA AUXILIAR Si la batería está descargada, es posible arrancar el motor utilizando otra batería, con la misma capacidad o algo superior a la descargada. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 153 204 F0Y0137 Para arrancar el motor, proceder de la siguiente manera: ❒ conectar los bornes positivos (signo + cerca del borne) de las dos baterías con un cable adecuado fig. 153; ❒ utilizar un segundo cable para conectar el borne negativo (–) de la batería auxiliar con un punto de masa del motor o del cambio del vehículo que se quiere arrancar; ❒ arrancar el motor; ❒ cuando el motor esté en marcha, quitar los cables, siguiendo el orden inverso a lo descrito anteriormente. Para versiones con sistema Start&Stop, para realizar el procedimiento de arranque con batería auxiliar, ver lo descrito en el apartado “Sistema Start&Stop” en el capítulo “Conocimiento del vehículo”. Si después de algunos intentos el motor no arranca, no insistir inútilmente y acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. ADVERTENCIA No conectar directamente los bornes negativos de las dos baterías: se podrían producir chispas que podrían incendiar el gas detonante que saldría de la batería. Si la batería auxiliar está instalada en otro vehículo, es necesario controlar que entre esta última y el vehículo con la batería descargada no haya partes metálicas en contacto accidentalmente. Evitar bajo ningún concepto utilizar un cargador de baterías rápido para el arranque de emergencia: podrían dañarse los sistemas electrónicos y las centralitas de encendido y alimentación del motor. ARRANQUE CON MANIOBRAS DE INERCIA No arrancar el vehículo empujándolo, arrastrándolo o aprovechando las bajadas. ADVERTENCIA Hasta que el motor no arranque, el servofreno y la dirección asistida eléctrica no funcionan. Por lo tanto, es necesario ejercer una fuerza mayor a la habitual en el pedal del freno y en el volante. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES ADVERTENCIA Este procedimiento de arranque debe realizarlo personal experto, ya que una maniobra incorrecta puede provocar descargas eléctricas de elevada intensidad. Asimismo, el líquido contenido en la batería es venenoso y corrosivo. Evitar el contacto con la piel y con los ojos. Se recomienda no acercarse a la batería con llamas libres o cigarrillos encendidos y no provocar chispas. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 205 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA INDICACIONES GENERALES El vehículo dispone del “Kit Fix&Go Automatic“: para utilizar este dispositivo, ver el apartado “Kit Fix&Go Automatic”. Como alternativa al “Kit Fix&Go Automatic”, el vehículo puede solicitarse con rueda de repuesto: para las operaciones de sustitución de la rueda, ver lo descrito en las páginas siguientes. ADVERTENCIA INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 206 La rueda de repuesto suministrada (para versiones/países donde esté previsto) es específica para este vehículo: no intentar montarla en otros modelos de vehículo ni utilizar la rueda de repuesto de otros modelos en este vehículo. La rueda de repuesto debe utilizarse solamente en caso de necesidad. Su uso debe reducirse al mínimo indispensable y la velocidad no debe superar los 80 km/h. En la rueda de repuesto hay un adhesivo anaranjado que resume las advertencias principales sobre el uso de la misma y sus limitaciones de uso. El adhesivo nunca se debe quitar o cubrir. El adhesivo contiene las indicaciones siguientes en cuatro idiomas: "¡Atención! ¡Sólo para uso temporal! ¡80 km/h máx.! Sustituir lo antes posible por una rueda de servicio estándar. No cubrir esta indicación". Nunca se debe montar el tapacubos en la rueda de repuesto. ADVERTENCIA Señalar la presencia del vehículo parado siguiendo las disposiciones vigentes: luces de emergencia, triángulo reflectante, etc. Es conveniente que las personas de a bordo bajen del vehículo, especialmente si el vehículo está muy cargado, y esperen a que se efectúe la sustitución, permaneciendo alejadas del peligro del tráfico. En caso de carreteras en pendiente o en mal estado, colocar debajo de las ruedas la cuña suministrada (ver lo descrito en las páginas siguientes). ADVERTENCIA Con la rueda de repuesto montada, las características de conducción del vehículo se modifican. Evitar acelerar y frenar bruscamente, las maniobras bruscas y tomar curvas a gran velocidad. La rueda de repuesto tiene una duración máxima de unos 3.000 km, después de ese recorrido el neumático debe sustituirse por otro del mismo tipo. Nunca instalar un neumático tradicional en una llanta prevista para ser usada como rueda de repuesto. Reparar y volver a montar la rueda sustituida lo antes posible. No se permite el uso de dos o más ruedas al mismo tiempo. No engrasar las roscas de los tornillos antes de montarlos: podrían desatornillarse de forma espontánea. ADVERTENCIA El gato sirve exclusivamente para la elevación del modelo de vehículo con el que se proporciona de serie. No utilizarlo para otros fines como, por ejemplo, levantar vehículos de otros modelos. Por ningún motivo el gato debe utilizarse para efectuar reparaciones debajo del vehículo. La colocación incorrecta del gato puede provocar la caída del vehículo elevado. No utilizar el gato para cargas superiores a las indicadas en la etiqueta que lleva. En la rueda de repuesto no se pueden montar las cadenas para la nieve. Si un neumático delantero (rueda motriz) se pincha y es necesario utilizar cadenas para nieve, se debe retirar una rueda normal del eje trasero y montar la rueda de repuesto en lugar de esta última. De esa forma, al contar con dos ruedas delanteras normales (ruedas motrices), se podrán poner las cadenas para nieve. ADVERTENCIA Un montaje incorrecto del tapacubos puede causar su pérdida cuando el vehículo esté en marcha. No manipular la válvula de inflado. No introducir herramientas de ningún tipo entre la llanta y el neumático. Comprobar con regularidad la presión de los neumáticos y de la rueda de repuesto respetando los valores indicados en el capítulo "Datos técnicos". GATO Es conveniente saber que: ❒ el peso del gato es de 1,76 kg; ❒ el gato no necesita ningún tipo de regulación; ❒ el gato no se puede reparar; si presenta desperfectos se debe sustituir por otro original; ❒ en el gato no se puede montar ninguna herramienta, a excepción de su manivela de accionamiento. Cambiar la rueda como se describe a continuación: ❒ parar el vehículo en una posición que no constituya un peligro para el tráfico y que permita cambiar la rueda con seguridad. A ser posible, el terreno debe ser plano y lo suficientemente compacto; ❒ apagar el motor, tirar del freno de mano y engranar la 1a marcha o la marcha atrás. Ponerse el chaleco reflectante (obligatorio por ley) antes de salir del vehículo; ❒ abrir el maletero, tirar de la lengüeta A fig. 154 y levantar la alfombrilla de revestimiento B hacia arriba; ❒ utilizando la llave A fig. 155 situada en la caja de herramientas, aflojar el dispositivo de bloqueo, tomar la caja de herramientas B y colocarla al lado de la rueda que debe cambiarse. A continuación, tomar la rueda de repuesto C; CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 207 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD ❒ tomar la llave A fig. 156 y aflojar una vuelta los tornillos de fijación. Para las versiones con llantas en aleación, mover el vehículo para facilitar la separación de la llanta del cubo de la rueda; ❒ extraer la cuña de bloqueo A de la bolsa de herramientas y abrirla en forma de libro de acuerdo con el esquema fig. 157; ❒ colocar la cuña en la parte trasera, en la rueda diagonalmente opuesta a la que se desea sustituir (ver fig. 158) para prevenir movimientos del vehículo cuando esté levantado; PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA fig. 154 F0Y0083 fig. 156 F0Y0093 fig. 155 F0Y0096 fig. 157 F0Y0211 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 208 ❒ colocar el gato debajo del coche, cerca de la rueda que se debe sustituir; ❒ introducir la llave A fig. 156 en el gato para extenderlo, hasta que la parte superior B se introduzca correctamente en el larguero C (a la altura de la marca indicada en el mismo larguero); ❒ avisar a las personas presentes de que va a elevar el vehículo; es necesario que se alejen de este y, sobre todo, que no se apoyen sobre el mismo hasta que vuelva a su posición inicial; ❒ Introducir la manivela D fig. 159 en el alojamiento del dispositivo A, accionar el gato y levantar el vehículo, hasta que la rueda se levante del suelo unos centímetros; ❒ retirar el tapacubos después de haber aflojado los cuatro tornillos que lo fijan y, por último, aflojar el quinto tornillo y extraer la rueda (sólo para versiones con tapacubos fijados con tornillos); ❒ comprobar que la superficie de contacto entre la rueda de repuesto y el cubo esté limpia y sin residuos que podrían provocar que más adelante se aflojarán los tornillos de fijación; ❒ montar la rueda de repuesto introduciendo el primer tornillo de dos roscas en el orificio más cercano a la válvula; ❒ apretar el tornillo un par de roscas y proceder de la misma forma con los otros; ❒ tomar la llave A fig. 156 y apretar a fondo los tornillos de fijación; ❒ accionar la manivela D del gato para bajar el vehículo. A continuación, extraer el gato; CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 158 F0Y0212 fig. 159 F0Y0014 209 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN ❒ con la llave A, apretar a fondo los tornillos, pasando alternativamente de un tornillo al diametralmente opuesto, siguiendo el orden numérico ilustrado en fig. 160; ❒ si se sustituye una rueda con llanta de aleación se recomienda colocarla con la parte embellecedora hacia arriba. Montar lo antes posible la rueda de uso normal ya que, al ser de dimensiones mayores que la rueda de repuesto, una vez colocada en el compartimento correspondiente, crea un ligero desnivel de la superficie de carga en el maletero. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 160 210 F0Y0013 MONTAJE DE LA RUEDA NORMAL Siguiendo el procedimiento descrito anteriormente, levantar el vehículo y desmontar la rueda de repuesto. Versiones con llantas de acero Realizar las siguientes operaciones: ❒ comprobar que la superficie de contacto entre la rueda de repuesto y el cubo esté limpia y sin residuos que, más adelante, pudieran provocar que se aflojen los tornillos de fijación; ❒ montar la rueda de uso normal introduciendo los 5 tornillos en los orificios; ❒ montar el embellecedor a presión, haciendo coincidir la ranura adecuada (ubicada en el embellecedor en cuestión) con la válvula de inflado; ❒ utilizando la llave suministrada, apretar los tornillos de fijación; ❒ bajar el vehículo y extraer el gato; ❒ utilizando la llave suministrada, apretar a fondo los tornillos según el orden numérico indicado anteriormente. Versiones con llantas de aleación KIT "Fix&Go Automatic" Realizar las siguientes operaciones: ❒ introducir la rueda en el cubo y, utilizando la llave suministrada, apretar los tornillos; ❒ bajar el vehículo y extraer el gato; ❒ con la llave suministrada, apretar a fondo los 5 tornillos según el orden numérico indicado anteriormente; ❒ introducir de nuevo el embellecedor, procurando orientar bien los tres terminales de plástico en los alojamientos correspondientes de la rueda. Presionar ligeramente en el embellecedor para no romper los terminales de plástico. Se encuentra en el maletero, en un contenedor específico fig. 161(versiones sin subwoofer) o fig. 162 (versiones con subwoofer - para versiones/países donde esté previsto). En el contenedor hay también un destornillador y el anillo de remolque. ADVERTENCIA Un montaje erróneo puede implicar el desmontaje del embellecedor cuando el vehículo está en marcha. El kit también incluye: ❒ una bombona A fig. 163 con líquido sellante, con: ❒ un tubo de llenado B; ❒ una etiqueta adhesiva C con el mensaje “máx. 80 km/h”, que debe colocarse en una zona bien visible para el conductor (en el salpicadero) después de reparar el neumático; ❒ un compresor D con manómetro y racores, que se encuentra en el compartimento; CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA Una vez terminada la operación ❒ colocar la rueda de repuesto dentro del maletero; ❒ introducir el gato y las demás herramientas en su caja; ❒ colocar la caja con las herramientas, en la rueda de repuesto; ❒ colocar correctamente la moqueta del maletero. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 161 F0Y0135 211 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD ❒ un folleto informativo (ver fig. 164), para utilizar correctamente el kit de reparación rápida. El folleto deberá entregarse al personal que manipulará el neumático tratado; ❒ un par de guantes de protección guardados en el compartimento lateral del compresor en cuestión; ❒ adaptadores para inflar los distintos elementos. ADVERTENCIA Entregar el folleto al personal que vaya a manipular el neumático tratado con el kit de reparación rápida de neumáticos. Si el neumático se ha pinchado con cuerpos extraños, se pueden reparar pinchazos con un diámetro de hasta 4 mm en la banda de rodadura y en el borde del neumático. PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA fig. 162 F0Y0176 fig. 163 F0Y0012 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 212 fig. 164 F0Y0011 ADVERTENCIA No se pueden reparar los daños en los flancos del neumático. No utilizar el kit de riparación rápida de neumáticos si el neumático está dañado por haber circulado con la rueda desinflada. ADVERTENCIA En caso de daños en la llanta de la rueda (la deformación del canal provoca la pérdida de aire) no es posible la reparación. Evitar sacar los cuerpos extraños introducidos en el neumático (tornillos o clavos). ADVERTENCIA No accionar el compresor durante un tiempo superior a 20 minutos consecutivos. Peligro de sobrecalentamiento. El kit de reparación rápida no es apto para una reparación definitiva, por lo tanto, los neumáticos reparados deben usarse sólo temporalmente. ADVERTENCIA La bombona contiene glicol etilénico. Contiene látex: puede provocar reacción alérgica. Su ingestión es tóxica. Es irritante para los ojos. Puede provocar sensibilización por inhalación y contacto. Evitar el contacto con los ojos, la piel y la ropa. En caso de contacto, enjuagar inmediatamente con agua abundante. En caso de ingestión, no provocar el vómito, enjuagar la boca, beber mucha agua y consultar inmediatamente a un médico. Manter fuera del alcance de los niños. El producto no debe ser utilizado por personas asmáticas. No inhalar los vapores durante las operaciones de introducción y aspiración. Si se manifiestan reacciones alérgicas, consultar inmediatamente a un médico. Guardar el aerosol en el compartimento específico, alejado de fuentes de calor. El líquido sellador tiene fecha de caducidad. Sustituir el aerosol cuando el líquido sellador esté caducado. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS No tirar la botella aerosol ni el líquido sellador en el medio ambiente. Eliminarlo según lo previsto por las normativas nacionales y locales. DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 213 PROCEDIMIENTO DE INFLADO CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA ADVERTENCIA Ponerse los guantes de protección suministrados con el kit de reparación rápida de neumáticos. Realizar las siguientes operaciones: ❒ Accionar el freno de mano. Aflojar el capuchón de la válvula del neumático, extraer el tubo flexible de llenado A fig. 165 y apretar la corona B en la válvula del neumático; ❒ asegurarse de que el interruptor A fig. 166 del compresor esté colocado en posición 0 (apagado), arrancar el motor, colocar el enchufe en la toma de corriente situada en el túnel central o en el maletero fig. 167 y accionar el compresor desplazando el interruptor A a la posición I (encendido). Inflar el neumático de acuerdo con la presión indicada en el apartado "Presión de inflado", en el capítulo "Datos técnicos". Para obtener una lectura más precisa, se recomienda controlar el valor de la presión en el manómetro B con el compresor apagado; fig. 166 F0Y0009 fig. 167 F0Y0092 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 165 214 F0Y0010 ❒ si en 5 minutos no se alcanza una presión de como mínimo 1,8 bar, desconectar el compresor de la válvula y de la toma de corriente; a continuación, mover el vehículo aproximadamente 10 metros hacia adelante para distribuir el líquido sellador en el interior del neumático y repetir la operación de inflado; ❒ si también en este caso, a los 5 minutos de haber encendido el compresor no se alcanza la presión de al menos 1,8 bar, no reanudar la marcha y acudir a la Red de Asistencia Fiat; ADVERTENCIA Aplicar la etiqueta adhesiva en un lugar bien visible para el conductor, para indicar que el neumático ha sido tratado con el kit de reparación rápida de neumáticos. Conducir con prudencia, sobre todo en las curvas. No superar los 80 km/h. No acelerar ni frenar bruscamente. ❒ después de haber conducido durante unos 10 minutos, detener el vehículo y comprobar la presión del neumático; recordar acciona el freno de mano. Para asegurar el vehículo en caso de parada, seguir las indicaciones descritas en el apartado "En parada" en el capítulo "Arranque y conducción". ADVERTENCIA Si la presión ha descendido por debajo de los 1,8 bar, no reanudar la marcha: el kit de reparación rápida de neumáticos no puede garantizar el agarre necesario, ya que el neumático está demasiado dañado. Acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. ❒ si se detecta una presión de al menos 1,8 bar, restablecer la presión correcta (con el motor arrancado y freno de estacionamiento accionado), reanudar la marcha y acudir, conduciendo con mucha prudencia, al taller de la Red de Asistencia Fiat más cercano. ADVERTENCIA Resulta absolutamente necesario informar de que el neumático ha sido reparado con el kit de reparación rápida. Entregar el folleto al personal que tenga que manipular el neumático tratado con el kit de reparación rápida de neumáticos. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 215 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD CONTROL Y RESTABLECIMIENTO DE LA PRESIÓN El compresor también puede utilizarse sólo para comprobar y, si hace falta, restablecer la presión de los neumáticos. Desconectar el empalme rápido A fig. 168 y conectarlo directamente a la válvula del neumático que se deba inflar. PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN SUSTITUCIÓN DEL AEROSOL Realizar las siguientes operaciones: ❒ desacoplar el acoplamiento A fig. 169; ❒ girar la botella aerosol que debe sustituirse hacia la izquierda y levantarla; ❒ introducir la nueva botella aerosol y girarla hacia la derecha; ❒ conectar a la botella el acoplamiento A e introducir el tubo transparente B en el compartimento correspondiente. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 168 216 F0Y0008 fig. 169 F0Y0007 SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA INDICACIONES GENERALES ❒ Antes de sustituir una lámpara, comprobar que los contactos correspondientes no estén oxidados; ❒ las lámparas fundidas deben sustituirse por otras del mismo tipo y potencia; ❒ tras cambiar una lámpara de los faros, comprobar siempre la orientación correcta del haz luminoso; ❒ cuando no funcione una lámpara, antes de sustituirla, comprobar el estado del fusible correspondiente: para localizar los fusibles, ver el apartado “Sustitución de fusibles” de este capítulo. ADVERTENCIA Las modificaciones o reparaciones en el sistema eléctrico realizadas incorrectamente y sin tener en cuenta las características técnicas de la instalación pueden causar anomalías de funcionamiento con riesgo de incendio. ADVERTENCIA Las lámparas halógenas contienen gas a presión y en caso de rotura podrían proyectarse fragmentos de vidrio. Las lámparas halógenas deben manipularse tocando exclusivamente la parte metálica. Si se toca con los dedos el bulbo transparente, se reduce la intensidad de la luz emitida y puede incluso afectar a la duración de la lámpara. En caso de contacto accidental, frotar el bulbo con un paño humedecido con alcohol y dejar secar. Se recomienda, si es posible, sustituir las lámparas en un taller de la Red de Asistencia Fiat. El funcionamiento y la orientación correcta de las luces exteriores son requisitos esenciales para la seguridad de marcha y para no incurrir en sanciones previstas por la ley. ADVERTENCIA Con clima frío o húmedo, o después de una lluvia fuerte o tras un lavado, la superficie de los faros o de las luces traseras puede empañarse y/o formar gotas de condensación en el interior. Se trata de un fenómeno natural debido a la diferencia de temperatura y de humedad entre el interior y el exterior del cristal que, sin embargo, no indica una anomalía y no afecta al funcionamiento normal de los dispositivos de iluminación. El empañamiento desaparece rápidamente al encender las luces, empezando desde el centro del difusor y extendiéndose progresivamente hacia los bordes. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 217 TIPOS DE LÁMPARAS CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN En el vehículo existen diferentes tipos de lámparas: Lámparas todo cristal: (tipo A) se montan a presión, para extraerlas tirar de ellas. Lámparas de bayoneta: (tipo B) para extraerlas presionar la bombilla y girarla hacia la izquierda. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Lámparas cilíndricas: (tipo C) para extraerlas, desconectarlas. Lámparas halógenas: (tipo D) para extraer la lámpara, soltar el muelle de bloqueo de su alojamiento. DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 218 Lámparas halógenas: (tipo E) para extraer la lámpara, soltar el muelle de bloqueo de su alojamiento. Lámparas Uso Tipo Potencia Ref. Figura H7 55 W D Luces delanteras/Luces diurnas (DRL) W21/5W 21 W/5 W B Luces de posición traseras/luces de freno P21/5W 21 W/5 W B Intermitentes delanteros WY21W 21 W B Intermitentes laterales WY5W 5W A Intermitentes traseros P21W 21 W B 3° luz de freno LED – – Luces antiniebla delanteras H11 55 W E Luz de marcha atrás W16W 16 W B Luces antiniebla traseras W16W 16 W B Luces de la matrícula C5W 5W C Plafón delantero C5W 5W C Plafones delanteros (viseras parasol) C5W 5W C Plafón del maletero W5W 5W A Plafón de la guantera C5W 5W C Plafones traseros C5W 5W C Luces de cruce/Luces de carretera CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 219 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA EXTERIOR Para el tipo de lámpara y la potencia respectiva, ver el apartado “Sustitución de una lámpara”. GRUPO ÓPTICO DELANTERO SUPERIOR Contiene las lámparas de las luces de cruce y de los intermitentes. La ubicación de las lámparas es la siguientefig. 170: A Intermitentes B Luces de cruce INDICADORES Y MENSAJES INTERMITENTES Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente modo: ❒ quitar la tapa A fig. 170; ❒ girar hacia la izquierda el portalámparas B fig. 171, extraer la lámpara C y sustituirla; ❒ volver a montar la nueva lámpara en el portalámparas, asegurándose de que esté fijada correctamente; ❒ volver a introducir el portalámparas en su alojamiento y girarlo hacia la derecha, hasta oír el clic que indica el bloqueo; ❒ por último, volver a montar la tapa A fig. 170. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 170 220 F0Y0021 fig. 171 F0Y0022 LUCES DE CRUCE GRUPO ÓPTICO DELANTERO INFERIOR Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente modo: ❒ quitar la tapa B fig. 170; ❒ quitar el grupo conector + portalámparas C fig. 172 extrayéndolo hacia el exterior; ❒ extraer la lámpara D del conector E y sustituirla; ❒ volver a montar la nueva lámpara en el conector, asegurándose de que esté fijada correctamente; ❒ volver a introducir el grupo conector + portalámparas C en su alojamiento; ❒ por último, volver a montar la tapa B fig. 170. Contiene las lámparas de las luces de carretera y de posición/luces diurnas (DRL). La ubicación de las lámparas es la siguientefig. 173: C Luces de carretera D Luces de posición/luces diurnas (DRL) CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 172 F0Y0023 fig. 173 F0Y0024 221 LUCES DE CARRETERA CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente modo: ❒ girar completamente la rueda hacia el interior; ❒ aflojar los tornillos A fig. 174 y retirar la tapa B; ❒ quitar la tapa C fig. 173; ❒ quitar el grupo conector + portalámparas D fig. 175 extrayéndolo hacia el exterior; ❒ extraer la lámpara E del conector F y sustituirla; ❒ volver a montar la nueva lámpara en el conector, asegurándose de que esté fijada correctamente; ❒ volver a introducir el grupo conector + portalámparas D en su alojamiento; ❒ por último, volver a montar la tapa C fig. 173. LUCES DE POSICIÓN/LUCES DIURNAS (DRL) Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente modo: ❒ girar completamente la rueda hacia el interior; ❒ aflojar los tornillos A fig. 174 y retirar la tapa B; ❒ quitar la tapa D fig. 173; ❒ girar hacia la izquierda el portalámparas E fig. 176, extraer la lámpara F del conector G y sustituirla; ❒ volver a montar la nueva lámpara en el conector, asegurándose de que esté fijada correctamente; ❒ volver a introducir el grupo portalámparas E en su alojamiento y girarlo hacia la derecha, hasta oír el clic que indica el bloqueo; ❒ por último, volver a montar la tapa D fig. 173. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 174 222 F0Y0145 fig. 175 F0Y0025 INTERMITENTES LATERALES CONOCIMIENTO DEL COCHE Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente modo: ❒ intervenir en el aplique transparente A fig. 177 de forma que se comprima la ballestilla interior B fig. 178, a continuación extraer el grupo hacia el exterior; ❒ girar hacia la izquierda el portalámparas C, extraer la lámpara D y sustituirla; ❒ volver a montar el portalámparas C en el aplique transparente A girándolo hacia la derecha; ❒ volver a montar el grupo asegurándose de oír el "clic" de bloqueo de la ballestilla interior B. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES fig. 177 F0Y0147 EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 176 F0Y0026 fig. 178 F0Y0171 223 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS (para versiones/países donde esté previsto) Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente modo: ❒ girar completamente la rueda hacia el interior; ❒ aflojar los tornillos A fig. 179 y retirar la tapa B; ❒ actuar en la ballestilla C fig. 180 y soltar el conector eléctrico D; ❒ girar y desmontar el portalámparas E; ❒ extraer la lámpara y sustituirla; ❒ volver a montar la nueva lámpara y realizar el procedimiento inverso con respecto a las anteriores indicaciones. GRUPOS ÓPTICOS TRASEROS EN CASO DE EMERGENCIA Contienen las lámparas de las luces de posición/freno y de los intermitentes. Para sustituir las lámparas, proceder del siguiente modo: ❒ utilizar la llave Allen A fig. 181 suministrada de serie: ❒ actuando en la lengüeta B fig. 182 retirar la tapa de protección C (situada en la parte lateral del maletero); ❒ con la llave Allen A, aflojar los dispositivos de fijación D fig. 183 del grupo óptico trasero; ❒ retirar el grupo óptico extrayéndolo con las dos manos en el sentido que indican las flechas fig. 184; ❒ desconectar el conector eléctrico, aflojar los tornillos de fijación E fig. 185 y extraer el grupo portalámparas; ❒ a continuación, sustituir la lámpara correspondiente: F = intermitentes, G = luces de posición/freno fig. 186. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 179 224 F0Y0148 fig. 180 F0Y0033 GRUPOS ÓPTICOS TRASEROS FIJOS Contienen las lámparas de las luces antiniebla traseras (lado izquierdo) y de marcha atrás (lado derecho). Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente modo: ❒ abrir el maletero, quitar el marco embellecedor, aflojar los cuatro tornillos de fijación A fig. 187 y retirar el grupo óptico B; CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES fig. 181 F0Y0149 fig. 183 F0Y0258 EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 182 F0Y0150 fig. 184 F0Y0151 225 CONOCIMIENTO DEL COCHE ❒ desconectar el conector eléctrico y girar hacia la izquierda el portalámparas C fig. 188; ❒ extraer la lámpara D del portalámparas y sustituirla; ❒ volver a montar la nueva lámpara en el portalámparas, asegurándose de que esté fijada correctamente; SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA fig. 185 F0Y0027 fig. 187 F0Y0032 fig. 186 F0Y0028 fig. 188 F0Y0029 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 226 ❒ volver a montar el portalámpara C en el aplique transparente girándolo hacia la derecha y volver a conectar el conector eléctrico; ❒ volver a montar correctamente el grupo óptico B fig. 187 apretando los cuatro tornillos de fijación A, a continuación cerrar el maletero. ❒ introducir la nueva lámpara B, asegurándose de que esté totalmente bloqueada entre los mismos contactos; ❒ por último, volver a montar el aplique transparente A fig. 189. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD TERCERA LUZ DE FRENO Es de LED y se encuentra en el portón. Para la sustitución, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN LUCES DE LA MATRÍCULA INDICADORES Y MENSAJES Para sustituir las lámparas, proceder del siguiente modo: ❒ retirar el aplique transparente A fig. 189; ❒ sustituir la lámpara B fig. 190, soltándola de los contactos laterales; EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 189 F0Y0030 fig. 190 F0Y0031 227 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA INTERIOR Versiones con espejo de vigilancia asientos traseros (para versiones/países donde esté previsto) PLAFÓN DELANTERO Para sustituir las lámparas, proceder del siguiente modo: ❒ actuar en la zona A y colocar el espejo B en posición de uso; ❒ aflojar el tornillo y retirar el tapón C fig. 193 de recubrimiento de la fijación; ❒ actuando desde la parte trasera tirar hacia abajo del plafón y desengancharlo Para montar nuevamente realizar las operaciones en el sentido inverso respecto a lo descrito. Para efectuar la sustitución de las lámparas, consultar lo descrito en el apartado "Versiones sin espejo de vigilancia asientos traseros". Versiones sin espejo de vigilancia asientos traseros Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente modo: ❒ extraer el plafón A fig. 191 interviniendo en los puntos indicados por las flechas; ❒ aflojar los alojamientos B fig. 192 de las lámparas y extraerlas soltándolas hacia fuera y, a continuación, sustituir las lámparas C; ❒ introducir correctamente las nuevas lámparas en sus alojamientos B correspondientes; ❒ fijar el plafón A fig. 191 en su alojamiento asegurándose de que se bloquee correctamente. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 191 228 F0Y0193 fig. 192 F0Y0192 Versiones con techo con cristal fijo o techo practicable eléctrico Para desmontar el plafón y sustituir las lámparas, es necesario acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. ❒ volver a montar el plafón A fig. 194 introduciéndolo en su posición correcta, primero de un lado y, a continuación, presionando del otro hasta oír el "clic" de bloqueo. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PLAFÓN TRASERO Versiones sin techo practicable Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente modo: ❒ actuar en el punto indicado por las flechas y retirar el plafón A fig. 194; ❒ abrir la tapa C fig. 195 y sustituir la lámpara B, soltándola de los contactos laterales; ❒ introducir la nueva lámpara, asegurándose de que esté totalmente bloqueada entre los mismos contactos. PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES fig. 194 F0Y0103 EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 193 F0Y0224 fig. 195 F0Y0104 229 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES Versiones con techo practicable (para versiones/países donde esté previsto) PLAFÓN DEL MALETERO Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente modo: ❒ presionar en el punto indicado por la flecha y retirar el plafón A fig. 196; ❒ sustituir la lámpara B fig. 197 soltándola de los contactos laterales; ❒ introducir la nueva lámpara, asegurándose de que esté totalmente bloqueada entre los mismos contactos. ❒ volver a montar el plafón A fig. 196 introduciéndolo en su posición correcta, primero de un lado y, a continuación, presionando del otro hasta oír el "clic" de bloqueo. EN CASO DE EMERGENCIA Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente modo: ❒ abrir el maletero y extraer el plafón A fig. 198 actuando en el punto que indica la flecha; ❒ abrir la protección B y sustituir la lámpara; fig. 197 F0Y0194 fig. 198 F0Y0105 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 196 230 F0Y0261 ❒ volver a cerrar la protección B en el aplique transparente; ❒ volver a montar el plafón A introduciéndolo en su posición correcta, primero de un lado y, a continuación, presionando del otro hasta oír el "clic" de bloqueo. PLAFÓN DE LA GUANTERA Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente modo: ❒ abrir la guantera y extraer el plafón A fig. 199; ❒ abrir la protección B y sustituir la lámpara; ❒ volver a cerrar la protección B en el aplique transparente; ❒ volver a montar el plafón A introduciéndolo en su posición correcta, primero de un lado y, a continuación, presionando del otro hasta oír el "clic" de bloqueo. SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES INFORMACIÓN GENERAL Los fusibles protegen la instalación eléctrica actuando en caso de avería o por causa de una intervención incorrecta en la instalación. Cuando un dispositivo no funciona, debe comprobarse el estado del fusible de protección correspondiente: el elemento conductor A fig. 200 no debe cortarse. En caso contrario, es necesario sustituir el fusible fundido por otro del mismo amperaje (mismo color). B = fusible en buen estado; C = fusible con el elemento conductor dañado. Para sustituir un fusible utilizar la pinza D enganchada internamente a la tapa de la centralita de fusibles del compartimento del motor. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 199 F0Y0106 fig. 200 F0Y0091 231 CONOCIMIENTO DEL COCHE Para identificar el fusible de protección específico, consultar las tablas indicadas en las páginas siguientes. ADVERTENCIA SEGURIDAD ADVERTENCIA Antes de sustituir un fusible, asegurarse de haber extraído la llave del dispositivo de arranque y de haber apagado y/o desactivado todos los dispositivos. Si el fusible resultara dañado, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. ADVERTENCIA PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA ADVERTENCIA No sustituir nunca un fusible averiado con alambres u otro material de reciclaje. ADVERTENCIA Nunca sustituir un fusible por otro cuyo amperaje sea superior: PELIGRO DE INCENDIO. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS ADVERTENCIA DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 232 Si interviene un fusible general de protección (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE), acudir a la Red de asistencia Fiat. Si interviene un fusible general de protección de los sistemas de seguridad (sistema airbag, sistema de frenos), de los sistemas motopropulsores (sistema motor, sistema cambio) o del sistema de la dirección, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. ACCESO A LOS FUSIBLES Centralita del compartimento del motor Está situada al lado de la batería fig. 202. Para acceder a los fusibles es necesario proceder de la siguiente manera: ❒ aflojar los dos tornillos A fig. 201; ❒ quitar la tapa B actuando en el sentido indicado por la flecha. ADVERTENCIA Antes de quitar la tapa B pulsar y girar lentamente hacia la izquierda los dos tornillos A de bayoneta (utilizando el destornillador de corte suministrado de serie) hasta su desbloqueo, indicado por la elevación de las cabezas de los tornillos. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 201 F0Y0071 233 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN La numeración que identifica el componente eléctrico correspondiente a cada fusible puede verse en la tapa. Tras haber sustituido un fusible comprobar que la tapa B de la centralita de fusibles esté bien cerrada. Si debe lavarse el compartimento del motor, prestar atención a no dirigir el chorro de agua directamente a la centralita de fusibles a la altura de los motores limpiaparabrisas. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 202 234 F0Y0072 Centralita del salpicadero Los fusibles se encuentran en la caja de fusibles representada en fig. 203. Para acceder a los fusibles quitar la tapa A. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA fig. 203 F0Y0280 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 235 Centralita del maletero CONOCIMIENTO DEL COCHE Los fusibles se encuentran en la caja de fusibles representada en fig. 204, situada en el lado izquierdo del maletero. Para acceder a los fusibles actuar en el punto indicado por la flecha y retirar la tapa A. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 236 fig. 204 F0Y0177 CENTRALITA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR fig. 202 DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIOS Bocina F10 15 Luneta térmica F20 30 Encendedor/Toma de corriente delantera F85 15 Toma de corriente del maletero F86 15 Desempañadores de los espejos exteriores F88 7,5 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 237 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 238 CENTRALITA DEL SALPICADERO fig. 203 DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIOS Elevalunas eléctrico trasero (lado izquierdo) F33 20 Elevalunas eléctrico trasero (lado derecho) F34 20 Alimentación de la autorradio (para versiones/países donde esté previsto), Uconnect™ 5" Radio, Uconnect™ 5" Radio Nav, plafones traseros (derecho e izquierdo) F36 10 Cierre centralizado F38 20 Bomba lavaparabrisas bidireccional F43 20 Elevalunas eléctrico delantero (lado conductor) F47 20 Elevalunas eléctrico delantero (lado pasajero) F48 20 Luz de carretera (lado izquierdo) F90 7,5 Luz de carretera (lado derecho) F91 7,5 Luz antiniebla delantera (lado izquierdo) F92 7,5 Luz antiniebla delantera (lado derecho) F93 7,5 CENTRALITA DEL MALETERO fig. 204 DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIOS Regulador lumbar eléctrico de los asientos delanteros F1 15 Calefacción eléctrica de los asientos delanteros F2 15 Equipo Hi-Fi F3 20 Cortina techo practicable eléctrico F5 20 Techo practicable eléctrico F6 20 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 239 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS RECARGA DE LA BATERÍA ADVERTENCIA La descripción del procedimiento de recarga de la batería se proporciona únicamente a título informativo. Para realizar dicha operación, se recomienda acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. Se recomienda una carga lenta de bajo amperaje, de aproximadamente 24 horas de duración. Una carga durante largo tiempo podría dañar la batería. VERSIONES SIN SISTEMA Start&Stop (para versiones/países donde esté previsto) Para efectuar la recarga, proceder del siguiente modo: ❒ desconectar el borne del polo negativo de la batería; ❒ conectar los cables del aparato de carga a los polos de la batería, respetando las polaridades; ❒ encender el aparato de recarga; ❒ al finalizar la recarga, apagar el aparato antes de desconectarlo de la batería; ❒ volver a conectar el borne al polo negativo de la batería. VERSIONES CON SISTEMA Start&Stop (para versiones/países donde esté previsto) Para efectuar la recarga, proceder del siguiente modo: ❒ desconectar el conector A fig. 205 (mediante la acción del botón B) del sensor C de control del estado de la batería (instalado en el polo negativo D de la misma batería); ❒ conectar el cable positivo (+) del aparato de recarga al polo positivo (+) de la batería; ❒ conectar el cable negativo (-) del aparato de recarga al perno D del polo negativo (-) de la batería; ❒ encender el aparato de recarga. Al finalizar la recarga, apagar el aparato antes de desconectarlo de la batería; ❒ volver a conectar el conector A fig. 205 al sensor C de la batería. ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 205 240 F0Y0153 ADVERTENCIA El líquido contenido en la batería es venenoso y corrosivo, evitar el contacto con la piel y los ojos. La operación de recarga de la batería debe realizarse en un ambiente ventilado y alejado de llamas libres o fuentes de posibles chispas, para evitar el peligro de explosión y de incendio. ADVERTENCIA No intentar recargar una batería congelada: es necesario descongelarla primero, de lo contrario podría explotar. Si ha estado congelada, es necesario hacer que compruebe la batería personal especializado antes de cargarla, para verificar que los elementos interiores no hayan sido dañados y que el recipiente no se haya fisurado, con el riesgo de derrame del ácido venenoso y corrosivo. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 241 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO En caso de que sea necesario elevar el vehículo, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat, que está equipado con puentes elevadores y gatos de taller. Tener cuidado al colocar los brazos del puente o el elevador de taller para no dañar las protecciones aerodinámicas ni los faldones, si están presentes. ADVERTENCIA PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA El vehículo se puede elevar sólo lateralmente colocando las extremidades de los brazos del puente elevador o el gato de taller en las zonas indicadas fig. 206 y fig. 207 (para la elevación de la parte trasera). fig. 206 F0Y0266 fig. 207 F0Y0333 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 242 REMOLQUE DEL VEHÍCULO CONOCIMIENTO DEL COCHE La argolla de remolque, suministrada de serie con el vehículo, se encuentra en la caja de herramientas que está guardada debajo de la moqueta del maletero. SEGURIDAD ENGANCHE DE LA ARGOLLA DE REMOLQUE Soltar manualmente el tapón A fig. 208, fig. 209 (versiones Trekking) (parachoques delantero) o A fig. 210, fig. 211(versiones Trekking) (parachoques trasero) pulsando la parte inferior. Retirar la argolla de remolque B fig. 208 (parachoques delantero) o B fig. 210 (parachoques trasero) de su alojamiento en el soporte de herramientas y apretarla hasta el fondo en el perno roscado delantero o trasero. PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES fig. 209 - Versiones Trekking F0Y0363 EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 208 F0Y0143 fig. 210 F0Y0144 243 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de usar el remolque, girar la llave de contacto a la posición MAR y, a continuación, a STOP, sin extraerla. Al sacar la llave, se activa automáticamente el bloqueo de la dirección con la consiguiente imposibilidad de girar las ruedas. ADVERTENCIA Antes de enroscar la argolla, limpiar cuidadosamente el alojamiento roscado. Antes de empezar a remolcar el vehículo, asegurarse de haber enroscado a fondo la argolla en su alojamiento. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 211 - Versiones Trekking 244 F0Y0364 Durante el remolque, recordar que no se cuenta con la ayuda del servofreno ni de la dirección asistida eléctrica, en consecuencia debe ejercerse una fuerza mayor en el pedal para frenar y en el volante para girar. No utilizar cables flexibles para el remolque y evitar los tirones. Durante las operaciones de remolque, comprobar que la fijación de la conexión al vehículo no dañe los componentes en contacto. Al remolcar el vehículo, es obligatorio respetar las normas de circulación acerca del dispositivo de remolque y al comportamiento en carretera. Mientras se está remolcando el vehículo, no arrancar el motor. ADVERTENCIA Los ganchos de remolque delantero y trasero sólo deben utilizarse para operaciones de asistencia en carretera. Se permite remolcar el vehículo durante trayectos cortos utilizando un dispositivo que cumpla el código de circulación (barra rígida), y mover el vehículo sobre la calzada para prepararlo para el remolque o transportarlo mediante una grúa (en las versiones Trekking NO utilizar el gancho de remolque trasero para el remolque con grúa: utilizar el gancho de remolque delantero). Los ganchos NO DEBEN utilizarse para operaciones de recuperación del vehículo fuera de la calzada o en caso de obstáculos y/o para operaciones de remolque mediante cables u otros dispositivos flexibles. Siguiendo estas recomendaciones, el remolque debe efectuarse con los dos vehículos (el que remolca y el remolcado) lo más alineados posible respecto a su eje de simetría. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 245 CONOCIMIENTO DEL COCHE MANTENIMIENTO Y CUIDADOS MANTENIMIENTO PROGRAMADO SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 246 Un mantenimiento correcto es determinante para garantizar una larga duración del coche en excelentes condiciones. Por esta razón, Fiat ha preparado una serie de controles y de intervenciones de mantenimiento cada 30.000 kilómetros (versiones gasolina) o cada 35.000 kilómetros (versiones diésel). Antes de los 30.000/35.000 km, y después, entre cada revisión, siempre es preciso prestar atención a todo lo descrito en el Plan de Mantenimiento Programado (por ejemplo, comprobar periódicamente el nivel de los líquidos, la presión de los neumáticos, etc.). La Red de Asistencia Fiat lleva a cabo el servicio de Mantenimiento Programado según unos plazos prefijados. Si durante estas intervenciones, además de las operaciones previstas, fuesen necesarias otras sustituciones o reparaciones, éstas se realizarían únicamente con la aprobación previa del cliente. Si el vehículo suele usarse para arrastrar remolques, debe reducirse el intervalo entre las intervenciones de mantenimiento programado. ADVERTENCIA En la pantalla se muestra un mensaje 2.000 km antes de la revisión. Las revisiones de Mantenimiento Programado están prescritas por el fabricante. Si no se realizan estas revisiones pueden perderse los derechos de garantía. Se recomienda informar enseguida a la Red de Asistencia Fiat de posibles pequeñas anomalías de funcionamiento, sin esperar a la próxima revisión. PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO CONOCIMIENTO DEL COCHE VERSIONES GASOLINA Las revisiones deben realizarse cada 30.000 km o cada 24 meses. Miles de kilómetros 30 60 90 120 150 180 Meses 24 48 72 96 120 144 Control del estado de carga de la batería y posible recarga ● ● ● ● ● ● Control estado/desgaste neumáticos y posible regulación de la presión ● ● ● ● ● ● Control del funcionamiento del sistema de iluminación (faros, intermitentes, luces de emergencia, maletero, habitáculo, guantera, testigos del cuadro de instrumentos, etc.) ● ● ● ● ● ● Control del funcionamiento del sistema lavaparabrisas y posible regulación de los pulverizadores ● ● ● ● ● ● Control colocación/desgaste escobillas del limpiaparabrisas/limpialuneta ● ● ● ● ● ● Control estado de limpieza cerraduras del capó y del portón, limpieza y engrase de los mecanismos de palancas ● ● ● ● ● ● EN CASO DE EMERGENCIA Control visual del estado de: exterior carrocería, protector de los bajos de la carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape - alimentación combustible - frenos), elementos de goma (capuchones, manguitos, casquillos, etc.) ● ● ● ● ● ● MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Control estado y desgaste pastillas de los frenos de discos delanteros y funcionamiento del indicador de desgaste de las pastillas ● ● ● ● ● ● Control del estado y del desgaste de las pastillas de los frenos de disco traseros y funcionamiento del indicador de desgaste de las pastillas ● ● ● ● ● ● Control y posible puesta a nivel de los líquidos (de refrigeración motor, frenos/ embrague hidráulico, lavaparabrisas, batería, etc.) ● ● ● ● ● ● SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 247 CONOCIMIENTO DEL COCHE Miles de kilómetros 30 60 90 120 150 180 Meses 24 48 72 96 120 144 Control visual estado de la/s correa/s de mando accesorios (versiones sin tensor automático) SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES Control de tensado de la correa de mando de los accesorios (versiones sin tensor automático) (o cada 24 meses) ● ● Control del estado de la correa dentada de mando de la distribución (excepto versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV) ● ● MANTENIMIENTO Y CUIDADOS ● Control y posible reglaje del recorrido de la palanca del freno de mano ● ● ● ● ● ● Control emisiones/humo de los gases de escape ● ● ● ● ● ● Control funcionamiento sistemas de control motor (mediante la toma de diagnosis) ● ● ● ● ● ● ● Control nivel de aceite del cambio mecánico EN CASO DE EMERGENCIA ● Sustitución de las bujías de encendido (*) ● ● ● Sustitución de la/s correa/s de mando accesorios ÍNDICE ALFABÉTICO 248 ● ● ● ● (*) Para las versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV, con el fin de garantizar un funcionamiento correcto y evitar daños graves al motor, es fundamental: (*) - utilizar sólo bujías específicamente certificadas para esos motores, del mismo tipo y de la misma marca (ver lo descrito en el apartado “Motor” del capítulo “Datos técnicos”); (*) - aplicar estrictamente el intervalo de sustitución de las bujías previsto en el Plan de Mantenimiento Programado; DATOS TÉCNICOS ● (*) - para la sustitución de las bujías, se recomienda acudir a la Red de Asistencia Fiat. Miles de kilómetros 30 60 90 120 150 180 Meses 24 48 72 96 120 144 Sustitución de la correa dentada de mando distribución (excepto versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV) (**) ● Sustitución del cartucho filtro de aire (cada 30.000 km para versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV) Sustitución del aceite motor y del filtro del aceite (***) ● ● ● ● ● ● Sustitución del líquido de frenos (o cada 24 meses) Sustitución del filtro antipolen (o cada 12 meses) CONOCIMIENTO DEL COCHE ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● (**) Independientemente del kilometraje, la correa de mando de la distribución debe sustituirse cada 4 años en caso de empleos exigentes (climas fríos, uso por ciudad, muchos kilómetros al ralentí) o de todos modos cada 5 años. (***) Si el vehículo tiene un kilometraje anual inferior a 10.000 km, es necesario sustituir el aceite motor y el filtro cada 12 meses. SEGURIDAD ● PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 249 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 250 VERSIONES DIÉSEL Las revisiones deben realizarse cada 35.000 km o cada 24 meses. Miles de kilómetros 35 70 105 140 175 Meses 24 48 72 96 120 Control del estado de carga de la batería y posible recarga ● ● ● ● ● Control estado/desgaste neumáticos y posible regulación de la presión ● ● ● ● ● Control del funcionamiento del sistema de iluminación (faros, intermitentes, luces de emergencia, maletero, habitáculo, guantera, testigos del cuadro de instrumentos, etc.) ● ● ● ● ● Control funcionamiento sistema limpiaparabrisas y posible regulación de los pulverizadores ● ● ● ● ● Control colocación/desgaste escobillas del limpiaparabrisas/limpialuneta ● ● ● ● ● Control estado de limpieza cerraduras del capó y del portón, limpieza y engrase de los mecanismos de palancas ● ● ● ● ● Control visual del estado de: exterior carrocería, protector de los bajos de la carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape - alimentación combustible - frenos), elementos de goma (capuchones, manguitos, casquillos, etc.) ● ● ● ● ● Control estado y desgaste pastillas de los frenos de discos delanteros y funcionamiento del indicador de desgaste de las pastillas ● ● ● ● ● Control del estado y del desgaste de las pastillas de los frenos de disco traseros y funcionamiento del indicador de desgaste de las pastillas ● ● ● ● ● Control y posible puesta a nivel de los líquidos (de refrigeración motor, frenos/ embrague hidráulico, lavaparabrisas, batería, etc.) ● ● ● ● ● Control visual estado de la/s correa/s de mando accesorios (versiones sin tensor automático) ● Miles de kilómetros 35 70 105 140 175 Meses 24 48 72 96 120 Control de tensado de la correa de mando de los accesorios (versiones sin tensor automático) (o cada 24 meses) ● Control del estado de la correa dentada de mando de la distribución (excepto versiones 1.3 16v MultiJet) ● SEGURIDAD ● Control y posible reglaje del recorrido de la palanca del freno de mano ● ● ● ● ● Control emisiones/humo de los gases de escape ● ● ● ● ● Control funcionamiento sistemas de control motor (mediante la toma de diagnosis) ● ● ● ● ● ● ● Sustitución de la/s correa/s de mando accesorios ● Sustitución de la correa dentada de mando de la distribución (excepto versiones 1.3 16v MultiJet) (*) ● Sustitución del cartucho filtro de aire (cada 35.000 km para versiones 1.3 16v MultiJet) ● ● ● ● EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Sustitución del aceite motor y del filtro de aceite (**) (***) Sustitución del líquido de frenos (o cada 24 meses) Sustitución del filtro antipolen (o cada 12 meses) ● ● ● ● PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES ● Control nivel de aceite del cambio mecánico Sustitución del cartucho del filtro de combustible CONOCIMIENTO DEL COCHE ● (*) Independientemente del kilometraje, la correa de mando de la distribución debe sustituirse cada 4 años en caso de empleos exigentes (climas fríos, uso por ciudad, muchos kilómetros al ralentí) o de todos modos cada 5 años. (**) Si el vehículo se utiliza sobre todo por ciudad, es necesario sustituir el aceite del motor y el filtro del aceite cada 12 meses. (***) El intervalo efectivo de sustitución del aceite y del filtro de aceite motor depende de las condiciones de empleo del vehículo y se indica con el encendido de un testigo o la visualización de un mensaje (si está previsto) en el cuadro de instrumentos o, de todos modos, cada 24 meses. DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 251 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 252 CONTROLES PERIÓDICOS USO EXIGENTE DEL VEHÍCULO Cada 1.000 km o antes de largos viajes comprobar y si es necesario reponer: ❒ el nivel del líquido de refrigeración del motor, de los frenos y del lavacristales; ❒ la presión y el estado de los neumáticos; ❒ el funcionamiento del sistema de alumbrado (faros, intermitentes, luces de emergencia, etc.); ❒ el funcionamiento del sistema limpia/lavaparabrisas y la colocación/desgaste de escobillas limpiaparabrisas/limpialuneta. Cada 3.000 km comprobar y, si es necesario, restablecer: el nivel de aceite motor. Si el vehículo se utiliza sobre todo en una de las siguientes condiciones: ❒ arrastre de remolques o caravanas; ❒ carreteras polvorientas; ❒ trayectos cortos (menos de 7-8 km) y repetidos con temperatura exterior bajo cero; ❒ motor que gira con frecuencia al ralentí o conducción de largas distancias a baja velocidad, o bien en caso de inactividad prolongada; es preciso realizar las siguientes comprobaciones con más frecuencia de lo indicado en el Plan de Mantenimiento Programado: ❒ control del estado y desgaste pastillas de los frenos de disco delanteros; ❒ control del estado de limpieza de las cerraduras del capó y maletero, limpieza y engrase de los mecanismos de la palanca; ❒ control visual del estado de: motor, cambio, transmisión, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape - alimentación combustible - frenos), elementos de goma (capuchones - manguitos casquillos, etc.); ❒ control del estado de carga y nivel líquido de la batería (electrolito); ❒ control visual del estado de las correas de mando accesorios; ❒ control y posible sustitución del aceite motor y el filtro del aceite; ❒ control y, si fuera necesario, sustitución del filtro antipolen; ❒ control y, si fuera necesario, sustitución del filtro del aire. COMPROBACIÓN DE LOS NIVELES ADVERTENCIA No fumar nunca durante las intervenciones en el compartimento del motor: podría haber gases y vapores inflamables, con el consiguiente riesgo de incendio. ADVERTENCIA Con el motor caliente actuar con mucha precaución en el compartimento del motor: peligro de quemaduras. Recordar que, con el motor caliente, el electroventilador puede ponerse en movimiento, pudiendo provocar lesiones. Cuidado con las bufandas, las corbatas y las prendas de vestir sueltas: podrían engancharse en las piezas en movimiento. Atención, durante los repostajes, no confundir los distintos tipos de combustible: todos son incompatibles entre ellos y podría dañarse gravemente el vehículo. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 253 Versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA fig. 212 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 254 A. Varilla de control del nivel de aceite motor B. Tapón/Llenado del aceite del motor C. Líquido de refrigeración del motor D. Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta E. Líquido de frenos F. Batería F0Y0180 Versiones 1.4 16v CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA fig. 213 A. Varilla de control del nivel de aceite motor B. Tapón/Llenado del aceite del motor C. Líquido de refrigeración del motor D. Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta E. Líquido de frenos F. Batería F0Y0181 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 255 Versiones 1.3 16v MultiJet CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA fig. 214 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 256 A. Varilla de control del nivel de aceite motor B. Tapón/Llenado del aceite del motor C. Líquido de refrigeración del motor D. Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta E. Líquido de frenos F. Batería F0Y0182 Versiones 1.6 16v MultiJet CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA fig. 215 A. Varilla de control del nivel de aceite motor B. Tapón/Llenado del aceite del motor C. Líquido de refrigeración del motor D. Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta E. Líquido de frenos F. Batería F0Y0314 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 257 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS ACEITE MOTOR Consumo de aceite motor El control del nivel de aceite debe realizarse con el vehículo sobre una superficie plana, unos 5 minutos después de apagar el motor. A modo indicativo, el consumo máximo de aceite del motor es de 400 gramos cada 1.000 km. Durante el primer período de uso del vehículo, el motor está en fase de ajuste, por lo tanto, el consumo de aceite motor puede considerarse estabilizado sólo después de haber recorrido los primeros 5.000 ÷ 6.000 km. Para versiones 1.4 16v, 1.3 16v MultiJet y 1.6 16v MultiJet Extraer la varilla A de comprobación del nivel de aceite del motor, limpiarla con un paño que no deje restos y volver a introducirla. Extraerla una segunda vez y comprobar que el nivel de aceite del motor esté entre las referencias MIN y MAX marcadas en la propia varilla. El intervalo entre MIN y MAX corresponde a 1 litro de aceite aproximadamente. Si el nivel de aceite está cerca o incluso por debajo de la referencia MIN, añadir aceite a través de la boca de llenado B, hasta llegar a la referencia MAX. El nivel del aceite nunca debe superar la referencia MAX. ADVERTENCIA Después de añadir o cambiar el aceite y antes de comprobar el nivel, hacer funcionar el motor durante unos segundos y esperar algunos minutos después de apagarlo. No añadir aceite con características diferentes a las del que existe ya en el motor. El aceite del motor usado y el filtro de aceite sustituido contienen sustancias dañinas para el medio ambiente. Para cambiar el aceite y los filtros se recomienda acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. Para versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 258 La varilla A de comprobación del nivel de aceite del motor está soldada al tapón B. Aflojar el tapón, limpiar la varilla con un paño que no deje restos, volver a introducir la varilla y enroscar el tapón. Desenroscar el tapón una segunda vez y comprobar que el nivel de aceite del motor esté entre las referencias MIN y MAX marcadas en la propia varilla. LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR El nivel del líquido debe comprobarse con el motor frío y debe estar comprendido entre las referencias MIN y MAX indicadas en el depósito. Si el nivel no es suficiente, desenroscar el tapón C (ver las páginas anteriores) del depósito y verter el líquido descrito en el capítulo "Datos técnicos". El sistema de refrigeración del motor utiliza líquido protector anticongelante PARAFLU UP. Para los repostados, utilizar el mismo tipo de líquido que contiene el sistema de refrigeración. El líquido PARAFLU UP no se puede mezclar con ningún otro tipo de líquido. Si esto ocurre, no arrancar el motor y ponerse en contacto con un taller de la Red de Asistencia Fiat. ADVERTENCIA El sistema de refrigeración está presurizado. Si es necesario, sustituir el tapón por uno con calidad y características idénticas a las del original, de lo contrario, la eficacia del sistema podría verse afectada. Si el motor está caliente, no quitar el tapón del depósito: peligro de quemaduras. LÍQUIDO PARA LAVAPARABRISAS/ LAVALUNETA Si el nivel no es suficiente, levantar el tapón D (ver las páginas anteriores) del depósito y verter el líquido descrito en el capítulo "Datos técnicos". ADVERTENCIA No viajar con el depósito del lavaparabrisas vacío: su acción es fundamental para mejorar la visibilidad. Algunos aditivos comerciales para lavaparabrisas son inflamables. El compartimento motor presenta piezas calientes que, al entrar en contacto con ellos, podrían provocar un incendio. LÍQUIDO DE FRENOS Comprobar que el líquido esté al nivel máximo (no obstante, el nivel del líquido nunca debe superar la referencia MAX). Si el nivel no es suficiente, desenroscar el tapón E (ver las páginas anteriores) del depósito y verter el líquido descrito en el capítulo "Datos técnicos". Nota Limpiar cuidadosamente el tapón del depósito E y la superficie de alrededor. Al destapar, prestar mucha atención para que las impurezas que pueda haber no entren en el depósito. Para verter el líquido utilizar siempre un embudo con filtro incorporado con un tamiz inferior o igual a 0,12 mm. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 259 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 260 ADVERTENCIA El líquido de frenos absorbe humedad; por lo tanto, si normalmente se utiliza el vehículo en zonas donde la humedad atmosférica alcanza unos porcentajes altos, cambiar el líquido de frenos con más frecuencia de la que se indica en el "Plan de Mantenimiento Programado". Evitar que el líquido de frenos, altamente corrosivo, entre en contacto con las partes pintadas. Si esto sucediera, lavar inmediatamente con agua. ADVERTENCIA El líquido de frenos es venenoso y altamente corrosivo. En caso de contacto accidental, lavar inmediatamente las partes expuestas con agua y jabón neutro y enjuaguar varias veces con agua. En caso de ingestión, acudir inmediatamente a un médico. ADVERTENCIA El símbolo , presente en el envase identifica los líquidos de frenos de tipo sintético y los diferencia de los de tipo mineral. El uso de líquidos de tipo mineral daña irremediablemente las zapatas especiales de goma del sistema de frenos. FILTRO DE AIRE/FILTRO ANTIPOLEN/FILTRO DE GASÓLEO Para la sustitución de los filtros, acudir a la Red de Asistencia Fiat. BATERÍA La batería no requiere que se reponga el electrolito con agua destilada. No obstante, es necesario llevar a cabo un control periódico que puede efectuarse en la Red de Asistencia Fiat para comprobar su eficiencia. SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA En caso de sustitución de la batería, debe sustituirse por una de la misma calidad y con las mismas características. Para el mantenimiento de la batería, seguir las indicaciones del fabricante de la misma. CONSEJOS ÚTILES PARA PROLONGAR LA DURACIÓN DE LA BATERÍA Para evitar que la batería se descargue rápidamente y para preservar su funcionamiento en el tiempo, respetar escrupulosamente las siguientes indicaciones: ❒ cuando estacione el vehículo, asegurarse de que las puertas, los capós y los portones estén bien cerrados para evitar que las luces de techo dentro del habitáculo queden encendidas; ❒ apagar las luces de los plafones internos. No obstante, el vehículo está provisto de un sistema que las apaga automáticamente; ❒ con el motor apagado, no dejar los dispositivos encendidos durante mucho tiempo (por ejemplo, la autorradio, las luces de emergencia, etc.); ❒ antes de cualquier intervención en la instalación eléctrica, desconectar el cable del polo negativo de la batería; ❒ apretar bien los bornes de la batería. ADVERTENCIA La batería mantenida durante largo tiempo en estado de carga inferior al 50 % se daña por sulfatación, reduciendo su capacidad y su aptitud para el arranque. Además, presenta mayor riesgo de congelación (que ahora puede producirse a -10 ºC). En caso de parada prolongada, remitirse al apartado "Inactividad del vehículo durante un periodo prolongado", en el capítulo "Puesta en marcha y conducción". Si después de comprar el vehículo se desean instalar accesorios eléctricos que requieran alimentación eléctrica permanente (alarma, etc.) o accesorios que afecten al balance eléctrico, acudir a la Red de Asistencia Fiat, cuyo personal cualificado valorará el consumo eléctrico global. ADVERTENCIA El líquido presente en la batería es tóxico y corrosivo. Evitar el contacto con la piel o los ojos. No acercarse a la batería con llamas libres o posibles fuentes de chispas: peligro de explosión e incendio. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 261 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 262 ADVERTENCIA El funcionamiento con nivel del líquido demasiado bajo daña de forma irreversible la batería e incluso puede provocar una explosión. Un montaje incorrecto de los accesorios eléctricos y electrónicos puede causar daños serios al vehículo. Si, después de comprar el vehículo, se desea instalar accesorios (sistema de alarma, radioteléfono, etc.), acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat, que sabrá recomendar los dispositivos más adecuados y, sobre todo, aconsejar sobre la necesidad de utilizar una batería con mayor capacidad. Las baterías contienen sustancias muy peligrosas para el medio ambiente. Para la sustitución de la batería, acudir a la Red de Asistencia Fiat. ADVERTENCIA Si el vehículo va a estar parado bastante tiempo en un lugar de frío intenso, desmontar la batería y guardarla en un lugar más caliente para evitar que se congele. ADVERTENCIA Cuando sea necesario trabajar en la batería o cerca de ella, protegerse los ojos con gafas especiales. FRENOS RUEDAS Y NEUMÁTICOS El vehículo está equipado con 4 detectores de desgaste mecánicos de las pastillas de los frenos: uno para cada grupo rueda. Cuando las juntas de los frenos están a punto de desgastarse, al pisar el pedal del freno, se oye un ligero silbido: esta señalización dura unos 100 km (los kilómetros varían en función del estilo de conducción y del recorrido). En cualquier caso, en estos casos se puede, actuando con prudencia, continuar la marcha. Sin embargo, acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat para sustituir las pastillas de freno desgastadas. Antes de viajes largos, o cada dos semanas aproximadamente, controlar la presión de los neumáticos y de la rueda de repuesto (para versiones/países donde esté previsto). Efectuar el control con los neumáticos fríos. Durante la marcha, es normal que la presión aumente; para obtener el valor correcto de la presión de inflado de los neumáticos, consultar el apartado “Ruedas” en el capítulo “Datos técnicos”. Una presión incorrecta consume los neumáticos de manera anómala fig. 216: A presión normal: la banda de rodadura se desgasta uniformemente; B presión insuficiente: la banda de rodadura se desgasta especialmente en los bordes; C presión excesiva: la banda de rodadura se desgasta especialmente en el centro. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 216 F0Y0006 263 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 264 Los neumáticos se sustituirán cuando el espesor de la banda de rodadura sea inferior a 1,6 mm. En cualquier caso, respetar la normativa vigente en el país en el que se circula. ADVERTENCIAS Para evitar daños a los neumáticos seguir estas precauciones: ❒ evitar frenadas bruscas, arranques violentos y golpes contra aceras, agujeros y obstáculos, y la marcha prolongada en carreteras irregulares; ❒ comprobar periódicamente que los neumáticos no presenten cortes en los laterales, abultamientos o un consumo irregular de la banda de rodadura; ❒ evitar circular con el vehículo sobrecargado. Si se pincha un neumático, detenerse inmediatamente y sustituirlo; ❒ el neumático se desgasta aunque se utilice poco. Las grietas en la banda de rodadura y en los laterales son una señal de envejecimiento. Si los neumáticos están montados desde hace más de 6 años, es necesario que los compruebe personal especializado. Asimismo, se recuerda que se debe comprobar con especial atención la rueda de repuesto (para versiones/países donde esté previsto); ❒ cada 10.000-15.000 kilómetros intercambiar los neumáticos, entre delanteros y traseros, manteniéndolos en el mismo lado del vehículo para no invertir su sentido de rotación; ❒ en caso de sustitución, colocar siempre neumáticos nuevos, evitando aquellos que sean de dudosa procedencia; ❒ si se sustituye un neumático, también es necesario cambiar la válvula de inflado. ADVERTENCIA Recordar que la estabilidad del vehículo en carretera también depende de la correcta presión de inflado de los neumáticos. ADVERTENCIA Una presión demasiado baja provoca el sobrecalentamiento del neumático y puede dañarlo seriamente. ADVERTENCIA No cruzar los neumáticos intercambiando el derecho con el izquierdo y viceversa. ADVERTENCIA No llevar a cabo tratamientos de pintura de las llantas de aleación que requieran el uso de temperaturas superiores a 150°C. Las características mecánicas de las ruedas podrían verse comprometidas. LIMPIAPARABRISAS/LIMPIALUNETA ESCOBILLAS Sustituir las escobillas si el borde de la goma se ha deformado o desgastado. En cualquier caso, se recomienda sustituirlas una vez por año aproximadamente. Con algunos cuidados sencillos, se pueden reducir las posibilidades de que las escobillas se estropeen: ❒ en caso de temperaturas bajo cero, asegurarse de que el hielo no bloquee la parte de goma contra el cristal. Si fuese necesario, desbloquear con un producto anticongelante; ❒ quitar la nieve que haya podido acumularse sobre el cristal: además de proteger las escobillas, se evita que el motor eléctrico trabaje forzado y se recaliente; ❒ no accionar el limpiaparabrisas/limpialuneta con la ventanilla seca. ADVERTENCIA Viajar con las escobillas del limpiaparabrisas/limpialuneta desgastadas representa un grave riesgo, ya que reduce la visibilidad en caso de malas condiciones atmosféricas. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 265 Elevación de las escobillas CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES Si fuera necesario levantar las escobillas del parabrisas (por ej. en caso de nieve o cuando se deban sustituir las escobillas) es necesario proceder del siguiente modo: ❒ girar la corona A fig. 217 en posición (limpiaparabrisas parado); ❒ girar la llave de contacto a la posición STOP; ❒ después de girar la llave de contacto a la posición STOP, antes de 2 minutos desplazar hacia arriba la palanca derecha en posición inestable (posición "antipánico") durante al menos medio segundo para activar el limpiaparabrisas durante un tramo de barrido; EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS ADVERTENCIA Volver a colocar las escobillas en contacto con el parabrisas antes de volver a activar el limpiaparabrisas y/o de girar la llave de contacto a la posición MAR. Sustitución de las escobillas del limpiaparabrisas Realizar las operaciones siguientes: ❒ levantar el brazo del limpiaparabrisas, pulsar la lengüeta A fig. 218 del muelle de enganche y extraer la escobilla del brazo; ❒ montar la nueva escobilla insertando la lengüeta en el brazo, asegurándose de que queda bloqueada; ❒ bajar el brazo del limpiaparabrisas al parabrisas. No accionar el limpiaparabrisas con las escobillas levantadas del parabrisas. DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 217 266 ❒ la operación anterior puede repetirse un máximo de 3 veces para desplazar las escobillas a la posición más cómoda para la posible sustitución; ❒ para bajar las escobillas, girar la llave de contacto a la posición MAR. F0Y0049 Sustitución de la escobilla del limpialuneta Realizar las siguientes operaciones: ❒ levantar la tapa A fig. 219, aflojar la tuerca B y retirar el brazo C; ❒ colocar correctamente el nuevo brazo, apretar a fondo la tuerca B y, a continuación, bajar la tapa A. ADVERTENCIA En las versiones con techo practicable, asegurarse de que el techo está cerrado antes de accionar el lavaparabrisas. SEGURIDAD PULVERIZADORES Lavaparabrisas Los surtidores del lavaparabrisas A fig. 220 están fijos. Si el chorro no sale, comprobar en primer lugar que haya líquido en el depósito del lavaparabrisas (consultar el apartado “Comprobación de niveles” en este capítulo). A continuación, comprobar que los orificios de salida no estén obstruidos; si así fuese, utilizar una aguja para destaparlos. CONOCIMIENTO DEL COCHE PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES fig. 219 F0Y0208 EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 218 F0Y0114 fig. 220 F0Y0209 267 CARROCERÍA Lavaluneta CONOCIMIENTO DEL COCHE Los surtidores del lavaluneta son fijos. El cilindro del surtidor está ubicado en la luneta traserafig. 221. El vehículo cuenta con las mejores soluciones tecnológicas para proteger eficazmente la carrocería de la corrosión. Estas son las principales soluciones: ❒ selección de productos y sistemas de pintura que confieren al vehículo una excelente resistencia a la corrosión y a la abrasión; ❒ uso de chapas galvanizadas (o previamente tratadas) que proporcionan una alta resistencia a la corrosión; ❒ aplicación de productos cerosos con un alto nivel de protección en los bajos de la carrocería, en el compartimiento del motor, en el interior del pasarruedas y otros elementos; ❒ aplicación de materiales plásticos para proteger los puntos más expuestos: partes inferiores de las puertas, interior de los guardabarros, bordes, etc.; ❒ uso de elementos estructurales "abiertos" para evitar la condensación y el estancamiento de agua, que puedan favorecer la oxidación de las partes interiores. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 221 268 PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES ATMOSFÉRICOS F0Y0210 GARANTÍA DE LA PARTE EXTERIOR DEL VEHÍCULO Y DE LOS BAJOS DE LA CARROCERÍA El vehículo tiene una garantía contra la perforación debida a la corrosión de cualquier elemento original de la estructura o de la carrocería. Para las condiciones generales de esta garantía, ver el "Libro de Garantía". CONSERVACIÓN DE LA CARROCERÍA Pintura En caso de abrasiones o rayas profundas, realizar inmediatamente los retoques necesarios para evitar la formación de óxido. El mantenimiento de la pintura consiste en el lavado de la misma con una periodicidad que depende de las condiciones y del ambiente de uso. Por ejemplo, en las zonas con contaminación atmosférica elevada o si se recorren carreteras que presentan sales antihielo esparcida, es aconsejable lavar el vehículo con más frecuencia. Para un correcto lavado, proceder del siguiente modo: ❒ si se lava el vehículo en un servicio de lavado automático, hay que quitar la antena del techo para no estropearla; ❒ si para lavar el vehículo se utilizan pulverizadores y pistolas a alta presión, mantenga una distancia mínima de 40 cm con la carrocería para evitar daños o alteraciones. Recordamos que el agua estancada puede dañar el vehículo a largo plazo; ❒ mojar la carrocería con un chorro de agua a baja presión; ❒ pasar una esponja con una mezcla de detergente suave sobre la carrocería, enjuagándola varias veces; ❒ enjuagar bien con agua y secar la carrocería con un chorro de aire o con un paño de gamuza. Durante el secado, prestar atención sobre todo a las partes menos visibles (por ej. compartimentos de las puertas, el capó, el contorno de los faros, etc.) donde el agua tiende a estancarse más fácilmente. Se recomienda no llevar inmediatamente el vehículo a un ambiente cerrado, sino dejarlo al aire libre para favorecer la evaporación del agua. No lavar el vehículo cuando ha quedado bajo el sol o con el capó caliente: se podría alterar el brillo de la pintura. Las piezas exteriores de plástico se deben lavar siguiendo el mismo procedimiento que para el lavado normal del vehículo. Evitar, en la medida de lo posible, aparcar el vehículo debajo de árboles; las sustancias resinosas le dan un aspecto opaco a la pintura e incrementan la posibilidad de corrosión. ADVERTENCIA Lavar inmediatamente y con minuciosidad los excrementos de los pájaros, ya que su acidez ataca la pintura. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 269 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 270 Los detergentes contaminan el agua. El vehículo se debe lavar en zonas preparadas para recoger y depurar los líquidos utilizados durante el lavado. Con el fin de mantener intactas las características estéticas de la pintura se recomienda no utilizar productos abrasivos ni abrillantadores para limpiar el vehículo. Faros delanteros Utilizar un paño suave, no seco, humedecido en agua y jabón para vehículos. ADVERTENCIA Para limpiar las pantallas transparentes de plástico de los faros delanteros, no utilizar sustancias aromáticas (por ejemplo, gasolina) ni cetonas (por ejemplo, acetona). ADVERTENCIA Si se limpia el vehículo con una pistola de agua, mantener el chorro de agua a una distancia de al menos 20 cm de los faros. Vidrios Compartimento del motor Utilizar detergentes específicos y paños limpios para no rayarlos o alterar su transparencia. Al finalizar la estación invernal lavar cuidadosamente el compartimiento del motor, con cuidado de no dirigir directamente el chorro de agua contra las centralitas electrónicas y en correspondencia a los motores del limpiaparabrisas. Para esta operación, acudir a talleres especializados. ADVERTENCIA Para no dañar las resistencias eléctricas de la superficie interior de la luneta, frotar delicadamente en el sentido de las resistencias. ADVERTENCIA El lavado se debe realizar con el motor frío y la llave de contacto en posición STOP. Después del lavado, comprobar que no se hayan salido ni dañado las protecciones (capuchones de goma y protecciones varias). INTERIORES PARTES DE PLÁSTICO Y REVESTIDAS Comprobar periódicamente que no se hayan quedado restos de agua estancada debajo de las alfombras que podrían oxidar la chapa. Limpiar los plásticos interiores con un paño, a poder ser de microfibra, humedecido en una mezcla de agua y jabón neutro no abrasivo. Para limpiar manchas de grasa o difíciles de eliminar, utilizar productos específicos sin disolventes y diseñados para no alterar ni el aspecto ni el color de los componentes. CONOCIMIENTO DEL COCHE Para eliminar el polvo, utilizar un paño de microfibra, en todo caso, humedecido con agua. No se recomienda utilizar pañuelos de papel que podrían dejar residuos. PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN ADVERTENCIA No utilizar alcohol, gasolina ni otros derivados para limpiar la pantalla transparente del cuadro de instrumentos. INDICADORES Y MENSAJES PARTES REVESTIDAS CON PIEL AUTÉNTICA (para versiones/países donde esté previsto) EN CASO DE EMERGENCIA ADVERTENCIA No utilizar nunca productos inflamables, como éter de petróleo o gasolina rectificada, para limpiar los componentes internos del vehículo. Las cargas electrostáticas que se generan por fricción durante la limpieza podrían provocar un incendio. ADVERTENCIA No guardar bombonas de aerosol en el vehículo: peligro de explosión. Las bombonas de aerosol no deben exponerse a temperaturas superiores a 50°C. En el interior de un vehículo expuesto al sol, la temperatura puede superar ampliamente este valor. ASIENTOS Y PARTES TAPIZADAS Quitar el polvo con una escobilla suave o con un aspirador. Para limpiar mejor la tapicería de terciopelo, se recomienda humedecer la escobilla. Frotar los asientos con una esponja humedecida en agua y jabón neutro. Para limpiar estos componentes, utilizar únicamente agua y jabón neutro. No utilizar alcohol ni productos con base alcohólica. Antes de utilizar productos específicos para la limpieza de interiores, asegurarse de que el producto no contiene ni alcohol ni sustancias con base alcohólica. SEGURIDAD MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 271 DATOS TÉCNICOS CONOCIMIENTO DEL COCHE DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES Se recomienda tomar nota de las siglas de identificación. Los datos de identificación grabados e indicados en las placas son los siguientes: ❒ Placa de datos de identificación. ❒ Marcado del bastidor. ❒ Placa de identificación de la pintura de la carrocería. ❒ Marcado del motor. EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 222 272 F0Y0130 PLACA DE DATOS DE IDENTIFICACIÓN Se aplica en el lado izquierdo del maletero fig. 222 (para acceder es necesario levantar la alfombrilla de revestimiento) e indica los siguientes datos: B Número de homologación. C Código de identificación del tipo de vehículo. D Número de serie de fabricación del bastidor. E Peso máximo autorizado del vehículo a plena carga. F Peso máximo autorizado para el vehículo a plena carga más el remolque. G Peso máximo autorizado sobre el primer eje (delantero). H Peso máximo autorizado sobre el segundo eje (trasero). Tipo motor. I L Código versión carrocería. M Número para recambios. N Valor correcto del coeficiente de humos (para motores diésel). PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE LA PINTURA DE LA CARROCERÍA MARCADO DEL BASTIDOR Se encuentra en la parte interna del portón y contiene los siguientes datosfig. 223: A Fabricante de la pintura. B Denominación del color. C Código Fiat del color. D Código del color para retoques o repintado. Está grabada en el travesaño debajo del asiento del lado del pasajero y en ella figuran los siguientes datos: ❒ tipo de vehículo; ❒ número de serie de fabricación del bastidor. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD MARCADO DEL MOTOR Está grabado en el bloque de cilindros y muestra el tipo y el número de serie de fabricación. PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 223 F0Y0003 273 CONOCIMIENTO DEL COCHE CÓDIGOS DEL MOTOR - VERSIÓN DE LA CARROCERÍA Versiones Códigos del motor Versiones de la carrocería 199LYC1B L2B SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 274 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 199B6000 199LYC1B L2E (*) 199LYC1B L2G (**) 1.4 16v 843A1000 1.3 16v MultiJet 199B4000 1.6 16v MultiJet 199B5000 (*) Para versiones/países donde esté previsto (**) Versiones Trekking 199LYB1B L1 199LYB1B L1B (**) 199LXY1A L0H 199LXY1A L0D (**) 199LYD1B L4B 199LYD1B L4D (**) MOTOR Versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 1.4 16v Código tipo 199B6000 843A1000 Otto Otto 2 en línea 4 en línea 80,5 x 86,0 72,0 x 84,0 875 1368 Relación de compresión 10 ± 0,2 11 ± 0,2 Potencia máxima (CE) (kW) 77/72 (*) 70 Potencia máxima (CE) (CV) 105/98 (*) 95 5500/5750 (*) 6000 Par máximo (CE) (Nm) 145/120 (*) 127 Par máximo (CE) (kgm) 14,8/12,2 (*) 12,9 régimen correspondiente (r.p.m.) 2000/1750 (*) 4500 NGK ILKR9G8 NGK DCPR7E-N-10 Gasolina ecológica sin plomo 95 RON (Norma Europea EN 228) Gasolina ecológica sin plomo 95 RON (Norma Europea EN 228) Ciclo Número y posición de cilindros Diámetro y carrera de pistones (mm) Cilindrada total (cm3) régimen correspondiente (r.p.m.) Bujías de encendido Combustible CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS (*) Con botón ECO pulsado DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 275 CONOCIMIENTO DEL COCHE Versiones 1.3 16v MultiJet 1.6 16v MultiJet Código tipo 199B4000 199B5000 Diésel Diésel 4 en línea 4 en línea 69,6 x 82,0 79,5 x 80,5 1248 1598 16,8 ± 0,4 16,5 ± 0,4 Potencia máxima (CE) (kW) 62 77 Potencia máxima (CE) (CV) 85 105 régimen correspondiente (r.p.m.) 3500 3750 Par máximo (CE) (Nm) 200 320 Par máximo (CE) (kgm) 20,4 32,6 régimen correspondiente (r.p.m.) 1500 1750 Gasóleo para automoción (Norma Europea EN 590) Gasóleo para automoción (Norma Europea EN 590) Ciclo Número y posición de cilindros SEGURIDAD Diámetro y carrera de pistones (mm) Cilindrada total (cm3) PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA Relación de compresión Combustible MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 276 ALIMENTACIÓN Versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 1.4 16v 1.3 16v MultiJet - 1.6 16v MultiJet Alimentación Inyección electrónica Multipoint secuencial sincronizada, con control de detonación y actuación variable de las válvulas de admisión Inyección electrónica Multipoint secuencial sincronizada, sistema returnless PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN Las modificaciones o reparaciones en el sistema de alimentación realizadas incorrectamente y sin tener en cuenta las características técnicas de la instalación, pueden causar anomalías en el funcionamiento y riesgos de incendio. TRANSMISIÓN Versiones Cambio de velocidades 0.9 TwinAir Turbo 105 CV Con seis marchas adelante más marcha atrás con sincronizadores para engranar las marchas adelante 1.6 16v MultiJet 1.3 16v MultiJet SEGURIDAD Inyección directa MultiJet "Common Rail" de control electrónico con turbocompresor e intercooler ADVERTENCIA 1.4 16v CONOCIMIENTO DEL COCHE Con cinco marchas adelante más marcha atrás con sincronizadores para engranar las marchas adelante Embrague Autorregulable con pedal sin carrera en vacío Tracción INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Delantera DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 277 CONOCIMIENTO DEL COCHE FRENOS Versiones Frenos de servicio delanteros Frenos de servicio traseros Freno de estacionamiento De discos autoventilados De disco Accionado mediante palanca manual, actúa en los frenos traseros. 0.9 TwinAir Turbo 105 CV SEGURIDAD 1.4 16v 1.3 16v MultiJet 1.6 16v MultiJet PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES ADVERTENCIA El agua, el hielo y la sal anticongelante esparcida sobre la carretera pueden depositarse en los discos de los frenos, reduciendo la eficacia de frenado en la primera frenada. SUSPENSIONES Versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV EN CASO DE EMERGENCIA 1.4 16v 1.3 16v MultiJet 1.6 16v MultiJet MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 278 Delanteras Traseras De ruedas independientes tipo MacPherson con brazos oscilantes inferiores transversales y barra estabilizadora fijados a un travesaño auxiliar De ruedas interconectadas con puente de torsión DIRECCIÓN Versiones Diámetro de giro entre aceras (m) 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 10,7 1.4 16V 10,7 1.3 16v MultiJet 10,7 1.6 16v MultiJet 10,7 Tipo De piñón y cremallera con dirección asistida eléctrica CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 279 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS RUEDAS LLANTAS Y NEUMÁTICOS Llantas de acero estampado o de aleación. Neumáticos Tubeless de carcasa radial. En el permiso de circulación figuran todos los neumáticos homologados. ADVERTENCIA En caso de discrepancias entre el "Manual de Empleo y Cuidado" y el Permiso de Circulación, tener en cuenta sólo lo que indique este último. Por razones de seguridad es indispensable que el vehículo esté equipado con neumáticos de la misma marca y del mismo tipo en todas las ruedas. 15 Diámetro de la llanta en pulgadas (Ø) 82 Índice de carga (capacidad) T Índice de velocidad máxima Índice de velocidad máxima Q hasta 160 km/h R hasta 170 km/h S hasta 180 km/h T hasta 190 km/h U hasta 200 km/h H hasta 210 km/h V hasta 240 km/h ADVERTENCIA Con neumáticos Tubeless no utilizar cámaras de aire. ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS Convergencia de las ruedas delanteras medida entre las llantas: -0,5 ± 1 mm. Los valores se refieren al vehículo en condiciones de marcha. LECTURA CORRECTA DEL NEUMÁTICO DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO Ejemplo fig. 224: 195/65 R 15 82T 195 Anchura nominal (S, distancia en mm entre los laterales) 65 Relación altura/anchura (H/S) en porcentaje R Neumático radial fig. 224 280 F0Y0004 Índice de velocidad máxima para neumáticos para nieve QM + S hasta 160 km/h TM + S hasta 190 km/h HM + S hasta 210 km/h Índice de carga (capacidad) 70 = 335 kg 81 = 462 kg 71 = 345 kg 82 = 475 kg 72 = 355 kg 83 = 487 kg 73 = 365 kg 84 = 500 kg 74 = 375 kg 85 = 515 kg 75 = 387 kg 86 = 530 kg 76 = 400 kg 87 = 545 kg 77 = 412 kg 88 = 560 kg 78 = 425 kg 89 = 580 kg 79 = 437 kg 90 = 600 kg 80 = 450 kg 91 = 615 kg LECTURA CORRECTA DE LA LLANTA Ejemplo fig. 224: 6 J x 15 H2 6 anchura de la llanta en pulgadas (1). J perfil del balcón (relieve lateral donde se apoya el talón del neumático) (2). 15 diámetro de ensamble en pulgadas (corresponde al del neumático que debe ser montado) (3 = Ø). H2 forma y número de los "hump" (relieve de la circunferencia, que sujeta el talón del neumático Tubeless en la llanta). CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 281 LLANTAS Y NEUMÁTICOS DE SERIE CONOCIMIENTO DEL COCHE Rueda de repuesto Versiones Llantas Neumáticos Neumáticos para nieve (*) Llanta Neumático SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN 0.9 TwinAir Turbo 105 CV INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H (*) 205/55 R16 91Q (M+S) 7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91H(*) 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H (*) 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91H(*) 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx15 H2 ET 39 1.4 16v 6Jx16 H2 ET 36.5 6½Jx16 H2 ET 39 (*) 6Jx16 H2 ET 36.5 6½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET 41 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 282 (*) Para versiones/países donde esté previsto 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M Rueda de repuesto Versiones Llantas Neumáticos Neumáticos para nieve (*) Llanta CONOCIMIENTO DEL COCHE Neumático 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H (*) 205/55 R16 91Q (M+S) 7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91H(*) 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H (*) 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91H(*) 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx15 H2 ET 39 1.3 16v MultiJet 1.6 16v MultiJet 6Jx16 H2 ET 36.5 6½Jx16 H2 ET 39 (*) 6Jx16 H2 ET 36.5 6½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET 41 SEGURIDAD 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA (*) Para versiones/países donde esté previsto MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 283 Versiones Trekking CONOCIMIENTO DEL COCHE Rueda de repuesto Versiones Llantas Neumáticos Neumáticos para nieve (*) Llanta Neumático SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 284 0.9 TwinAir Turbo 105 CV – 1.4 16v – 1.3 16v MultiJet – 1.6 16v MultiJet 6Jx16 H2 ET 36.5 6½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET 41 205/55 R16 91H (*) 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91H(*) 225/45 R17 91Q (M+S) (*) Para versiones/países, donde esté previsto Nota En los neumáticos 195/65 R15 91H y 205/55 R16 91H pueden montarse cadenas para nieve de tamaño reducido que sobresalgan un máximo de 9 mm del perfil del neumático. En cambio, el neumático 225/45 R17 91H no puede llevar cadenas. 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M PRESIÓN DE INFLADO EN FRÍO (bar) CONOCIMIENTO DEL COCHE Con el neumático caliente, el valor de la presión debe ser de +0,3 bar respecto al valor prescrito. Con neumáticos para la nieve el valor de la presión debe incrementarse en +0,2 bar respecto al valor prescrito para los neumáticos en dotación. Volver a comprobar el valor correcto con el neumático frío. Neumáticos En vacío y a media carga A plena carga Delantero Trasero Delantero Trasero 195/65 R15 91H 2,2 / 2,4 (**) 2,0 / 2,4 (**) 2,5 / 2,8 (**) 2,5 / 2,9 (**) 205/55 R16 91H 2,2 / 2,4 (**) 2,0 2,5 2,5 225/45 R17 91H 2,2 / 2,4 (**) 2,0 2,5 2,5 SEGURIDAD Rueda de repuesto (*) PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN 4,2 INDICADORES Y MENSAJES (*) Para versiones/países donde esté previsto (**) Versión 1.6 16v MultiJet Versiones Trekking Neumáticos En vacío y a media carga A plena carga Delantero Trasero Delantero Trasero 205/55 R16 91H 2,4 2,2 2,6 2,8 225/45 R17 91H 2,4 2,2 2,6 2,8 Rueda de repuesto (*) 4,2 EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS (*) Para versiones/países donde esté previsto DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 285 NEUMÁTICOS RIM PROTECTOR CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN ADVERTENCIA En caso de que se utilicen tapacubos integrales fijados (con muelle) a la llanta de chapa y neumáticos que no sean de serie, posventa, con “Rim Protector”(fig. 225), NO montar los tapacubos. El uso de neumáticos y tapacubos no adecuados podría implicar la pérdida repentina de la presión del neumático. INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 225 286 F0Y0005 DIMENSIONES Las dimensiones se expresan en mm fig. 226 y se refieren al vehículo equipado con los neumáticos suministrados. La altura se mide con el vehículo vacío. VOLUMEN DEL MALETERO Capacidad (normas V.D.A.) = 400 litros (1.310 litros con asientos traseros completamente abatidos). CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS fig. 226 F0Y0214 A B C D E F(*) G H(*) I 4147 829 2612 706 1658 1522 2018 1519 1784 DATOS TÉCNICOS (*) Según las dimensiones de las llantas, puede haber variaciones pequeñas de medida. ÍNDICE ALFABÉTICO 287 VERSIONES TREKKING CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD Las dimensiones se expresan en mm fig. 227 y se refieren al vehículo equipado con los neumáticos suministrados. La altura se mide con el vehículo vacío. VOLUMEN DEL MALETERO Capacidad (normas V.D.A.) = 400 litros (1.310 litros con asientos traseros completamente abatidos). PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS fig. 227 F0Y0334 A B C D E F(*) G H(*) I 4270 868 2612 790 1679 1513/1522 2018 1511/1519 1800 (*) Según las dimensiones de las llantas, puede haber variaciones pequeñas de medida. ÍNDICE ALFABÉTICO 288 PRESTACIONES Velocidad máxima en km/h que se puede alcanzar después del primer periodo de uso del vehículo. Versiones km/h 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 180 1.4 16v 170 1.3 16v MultiJet 165 1.6 16v MultiJet 181 Versiones Trekking Versiones CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN km/h 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 173 1.4 16v 165 1.3 16v MultiJet 160 1.6 16v MultiJet 175 INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 289 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES PESOS Y CARGAS Versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 1.4 16v 1260 / 1270 (***) 1245 / 1255 (***) 560 / 545 (***) 560 / 545 (***) – eje delantero: 1050 1050 – eje trasero: 1000 1000 1820 / 1815 (***) 1805 / 1800 (***) 1000 1000 – remolque sin sistema de frenos: 400 400 Carga máxima sobre el techo: 60 60 Carga máxima sobre la bola (remolque con sistema de frenado) (kg): 60 60 Peso en vacío (con todos los líquidos, depósito de combustible lleno al 90% y sin opcionales) (kg): Capacidad útil incluido el conductor (kg): (*) Cargas máximas admitidas (kg) (**) – total: Cargas remolcables (kg) – remolque con sistema de frenos: EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 290 (*) Con equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de arrastre del remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad útil con respecto a las cargas máximas admitidas. (**) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir el peso en el maletero y/o sobre la superficie de carga respetando las cargas máximas admitidas. (***) Versiones Trekking Versiones 1.3 16v MultiJet 1.6 16v MultiJet 1295 /1305 (***) 1365 / 1375 (***) 550 / 545 (***) 560 / 550 (***) – eje delantero: 1050 1050 – eje trasero: 1000 1000 1845 / 1850 (***) 1925 1000 1100 – remolque sin sistema de frenos: 400 400 Carga máxima sobre el techo: 60 60 Carga máxima sobre la bola (remolque con sistema de frenado) (kg): 60 60 Peso en vacío (con todos los líquidos, depósito de combustible lleno al 90% y sin opcionales) (kg): Capacidad útil incluido el conductor (kg): (*) CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD Cargas máximas admitidas (kg) (**) – total: Cargas remolcables (kg) – remolque con sistema de frenos: (*) Con equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de arrastre del remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad útil con respecto a las cargas máximas admitidas. (**) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir el peso en el maletero y/o sobre la superficie de carga respetando las cargas máximas admitidas. (***) Versiones Trekking PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 291 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD REPOSTADOS 1.4 16v 50 50 6÷8 6÷8 Sistema de refrigeración del motor (litros): 5,3 4,5 Cárter del motor (litros): 2,8 2,8 Cárter del motor y filtro (litros): 3,3 2,95 Caja de cambios/diferencial (litros): 1,76 1,76 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Circuito de frenos hidráulicos (kg): 0,5 0,5 TUTELA TOP 4 Recipiente del líquido lavaparabrisas y lavaluneta (litros): 2,9 2,9 Mezcla de agua y líquido TUTELA PROFESSIONAL SC35 Depósito de combustible (litros): incluida una reserva de (litros): PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 292 Combustible recomendado y lubricantes originales 0.9 TwinAir Turbo 105 CV Versiones Gasolina Gasolina ecológica sin plomo no inferior a 95 RON (Norma europea EN228) Mezcla de agua destilada y líquido PARAFLU UP al 50% (*) SELENIA DIGITEK P.E. (versión 0.9 TwinAir Turbo 105 CV) SELENIA K P.E. (versión 1.4 16v) (*) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla de un 60% de PARAFLU UP y un 40% de agua desmineralizada. Versiones Diésel Combustible recomendado y lubricantes originales CONOCIMIENTO DEL COCHE 1.3 16v MultiJet 1.6 16v MultiJet 50 50 incluida una reserva de (litros): 6÷8 6÷8 Sistema de refrigeración motor (litros): 5,9 6,35 Cárter del motor (litros): 3,0 4,3 Cárter del motor y filtro (litros): 3,2 4,75 Caja de cambios/diferencial (litros): 2,0 2,0 Circuito de frenos hidráulicos (kg): 0,5 0,5 TUTELA TOP 4 EN CASO DE EMERGENCIA Recipiente del líquido lavaparabrisas y lavaluneta (litros): 2,9 2,9 Mezcla de agua y líquido TUTELA PROFESSIONAL SC35 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Depósito de combustible (litros): Gasóleo para automoción (Norma Europea EN 590) SEGURIDAD Mezcla de agua destilada y líquido PARAFLU UP al 50% (*) PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN SELENIA WR P.E. TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE INDICADORES Y MENSAJES (*) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla de un 60% de PARAFLU UP y un 40% de agua desmineralizada. DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 293 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 294 LÍQUIDOS Y LUBRICANTES El aceite del motor del vehículo ha sido cuidadosamente desarrollado y probado para cumplir con los requisitos previstos por el Plan de Mantenimiento Programado. El uso constante de los lubricantes indicados garantiza las características de consumo de combustible y emisiones. La calidad del lubricante es determinante para el funcionamiento y la duración del motor. CARACTERÍSTICAS DE LOS PRODUCTOS Características cualitativas de los líquidos y lubricantes para que el vehículo funcione correctamente Uso Líquidos y lubricantes originales Intervalo de sustitución Lubricante para motores gasolina (versión 0.9 TwinAir Turbo 105 CV) Lubricante totalmente sintético de graduación SAE 0W-30 ACEA C2. Calificación FIAT 9.55535-GS1. SELENIA DIGITEK P.E. Contractual Technical Reference N° F020.B12 Según el Plan de Mantenimiento Programado Lubricante para motores gasolina (versión 1.4 16v) Lubricante totalmente sintético de graduación SAE 5W-40 ACEA C3. Calificación FIAT 9.55535-S2. SELENIA K P.E. Contractual Technical Reference N° F603.C07 Según el Plan de Mantenimiento Programado Lubricante para motores Diésel Lubricante totalmente sintético de graduación SAE 5W-30. Calificación FIAT 9.55535-S1. SELENIA WR P.E. Contractual Technical Reference N° F510.D07 Según el Plan de Mantenimiento Programado En caso de emergencia, si no se dispone de lubricantes con las características especificadas, está permitido utilizar, para los repostados de aceite, productos con las prestaciones mínimas ACEA indicadas; en este caso no se garantizan las prestaciones óptimas del motor. Para las motorizaciones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV utilizar exclusivamente lubricantes con las características y graduación SAE indicadas. El uso de productos con características distintas de las indicadas podría ocasionar daños al motor no cubiertos por la garantía. Uso Lubricantes y grasas para la transmisión del movimiento Líquido de frenos Características cualitativas de los líquidos y lubricantes para que el vehículo funcione correctamente Líquidos y lubricantes originales Aplicaciones CONOCIMIENTO DEL COCHE Lubricante sintético de graduación SAE 75W. Calificación FIAT 9.55550-MZ6 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Contractual Technical Reference N° F002.F10 Cambio mecánico y diferencial SEGURIDAD Grasa de bisulfuro de molibdeno, para elevadas temperaturas de uso. Consistencia NL.G.I. 1-2. Calificación FIAT 9.55580 TUTELA ALL STAR Contractual Technical Reference N° F702.G07 Juntas homocinéticas lado rueda PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN Grasa específica para juntas homocinéticas de bajo coeficiente de fricción. Consistencia NL.G.I. 0-1. Calificación FIAT 9.55580 TUTELA STAR 700 Contractual Technical Reference N° F701.C07 Juntas homocinéticas lado diferencial Líquido sintético para el sistema de frenos y embrague. Cumple las normativas: FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704. Calificación FIAT 9.55597 TUTELA TOP 4 Contractual Technical Reference N° F001.A93 Frenos y mandos hidráulicos del embrague INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 295 CONOCIMIENTO DEL COCHE Uso Características cualitativas de los líquidos y lubricantes para que el vehículo funcione correctamente Líquidos y lubricantes originales Aplicaciones Protección para radiadores Protección con acción anticongelante de color rojo a base de glicol monoetilénico inhibido con formulación orgánica. Cumple las normativas CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. Calificación FIAT 9.55523 PARAFLUUP (*) Contractual Technical Reference N° F101.M01 Circuitos de refrigeración porcentaje de empleo: 50% agua 50% PARAFLUUP (**) PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN Aditivo para el gasóleo Aditivo para gasóleo con acción anticongelante y de protección para motores Diesel TUTELA DIESEL ART Contractual Technical Reference N° F601.L06 Para mezclar con gasóleo (25 cc cada 10 litros) INDICADORES Y MENSAJES Líquido para lavaparabrisas/ lavaluneta Mezcla de alcoholes y tensoactivos. Cumple la normativa CUNA NC 956-11. Calificación FIAT 9.55522 TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Contractual Technical Reference N° F201.D02 Se utiliza puro o diluido en los sistemas limpia/lavaparabrisas SEGURIDAD EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 296 (*) ADVERTENCIA No rellenar o mezclar con otros líquidos con características diferentes a las descritas. (**) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla de un 60% de PARAFLUUP y un 40% de agua desmineralizada. CONSUMO DE COMBUSTIBLE Los valores de consumo de combustible, indicados en la siguiente tabla, han sido determinados basándose en las pruebas de homologación prescritas por las Directivas europeas. Para medir el consumo se efectúan los procedimientos siguientes: ❒ ciclo urbano: empieza con un arranque en frío seguido de una conducción que simula el uso del vehículo en el tráfico urbano; ❒ ciclo extraurbano: se simula el empleo del vehículo en el tráfico extraurbano con frecuentes aceleraciones en todas las marchas; la velocidad del trayecto oscila entre 0 y 120 km/h; ❒ ciclo mixto: se determina ponderando aproximadamente el 37% del ciclo urbano y el 63% del ciclo extraurbano. CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN ADVERTENCIA El tipo de trayecto, el estado del tráfico, las condiciones atmosféricas, la forma de conducir, el estado general del vehículo, el nivel de equipamiento/dotaciones/accesorios, el uso del climatizador, la carga del vehículo, la presencia de portaequipajes en el techo o cualquier situación que penalice la penetración aerodinámica o la resistencia al avance conllevan valores de consumo diferentes a los establecidos. INDICADORES Y MENSAJES ADVERTENCIA Sólo tras los primeros 3000 km de conducción se detectará una mayor regularidad en el consumo de combustible. EN CASO DE EMERGENCIA CONSUMO SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE (litros/100 km) Versiones Urbano Extraurbano Mixto 0.9 TwinAir Turbo 105 CV (*) 5,7 4,3 4,8 0.9 TwinAir Turbo 105 CV (*) (**) 5,6 4,2 4,7 1.4 16v 8,3 5,0 6,2 1.3 16v MultiJet 5,0 3,7 4,2 1.6 16v MultiJet 5,4 3,9 4,5 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 297 Versiones Trekking CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD Versiones Urbano Extraurbano Mixto 0.9 TwinAir Turbo 105 CV (*) 6,0 4,6 5,1 1.4 16v 8,4 5,3 6,4 1.3 16v MultiJet 5,2 3,8 4,3 5,6 4,1 4,7 1.6 16v MultiJet a PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 298 (*) Prueba de homologación con arranque en 2 marcha. (**) Para versiones/países donde esté previsto. EMISIONES DE CO2 Los valores de emisión de CO2, indicados en las siguientes tablas, se refieren al consumo mixto. Versiones EMISIONES DE CO2 SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE (g/km) 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 112 0.9 TwinAir Turbo 105 CV (*) 109 1.4 16v 145 1.3 16v MultiJet 110 1.6 16v MultiJet 117 (*) Para versiones/países donde esté previsto. SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES Versiones Trekking Versiones CONOCIMIENTO DEL COCHE EMISIONES DE CO2 SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE (g/km) 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 119 1.4 16v 149 1.3 16v MultiJet 114 1.6 16v MultiJet 122 EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 299 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 300 DISPOSICIONES PARA EL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL FINAL DE SU CICLO DE VIDA Desde hace años Fiat tiene un compromiso global con la protección y el respeto del medio ambiente, mejorando continuamente los procesos de producción y realizando productos cada día más "ecosostenibles". Para asegurar a los clientes el mejor servicio posible cumpliendo con las normas medioambientales y en respuesta a las obligaciones derivadas de la Directiva Europea 2000/53/EC en los vehículos al final de su vida útil, Fiat ofrece la posibilidad a sus clientes de entregar su vehículo* al finalizar su ciclo sin costes adicionales. De hecho, la Directiva Europea prevé que la entrega del vehículo se efectúe sin que el último propietario o usuario del mismo incurra en gastos debido a su escaso o nulo valor de mercado. En concreto, en casi todos los países de la Unión Europea hasta el 1 de enero de 2007, la retirada a coste cero sólo se producía en los vehículos matriculados a partir del 1 de julio de 2002; en cambio, a partir del 2007 la retirada se efectúa sin coste alguno independientemente del año de matriculación a condición de que el vehículo contenga sus componentes básicos (en concreto motor y carrocería) y que no contenga otros residuos Para entregar el vehículo al finalizar su ciclo de vida sin costes adicionales, puede acudir a nuestros concesionarios o a uno de los centros de recogida y desguace autorizados por Fiat. Estos centros han sido seleccionados cuidadosamente para garantizar un servicio con un estándar cualitativo adecuado para la recogida, tratamiento y reciclaje de los vehículos en desuso protegiendo el medio ambiente. Puede informarse en los centros de desguace y recogida o en la red de concesionarios de Fiat y Fiat Vehículos Comerciales o llamando al número gratuito 00800 3428 0000 o, también, consultando en Internet la página web de Fiat. * Vehículo para el transporte de pasajeros provisto como máximo de nueve plazas, con un peso total admitido de 3,5t MANDO A DISTANCIA POR RADIOFRECUENCIA: HOMOLOGACIONES DEL MINISTERIO CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO fig. 228 F0Y0277 301 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 302 fig. 229 F0Y0278 HOMOLOGACIONES OFICIALES DE PAÍSES ESPECÍFICOS País Código de homologación mando a distancia por radiofrecuencia (TRF198) Código de homologación Body Computer (BCML7) Jordania TRC/LPD/2011/102 TRC/LPD/2012/75 Marruecos Numéro d'agrément : MR 6345 ANRT 2011 Date d'agrément : 13 JUIN 2011 Numéro d'agrément : MR 6968 ANRT 2012 Date d'agrément : 22 FEV 2012 México RLVMABC11-0959 RLVMABC12-0020 TRF198= 34540-164/12-3 BCML7= 34540-83/12-4 AGREE PAR L'ANRT MAROC AGREE PAR L'ANRT MAROC Serbia Marcado SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES Marcado EN CASO DE EMERGENCIA Siria TA-2011/505 Sudáfrica TA-2011/1915 APPROVED Marcado Túnez CONOCIMIENTO DEL COCHE APPROVED MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Marcado DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 303 página que deliberadamente se ha dejado en blanco 5 0 0 L L I V I N G En esta sección se describe el 500L LIVING en las versiones de 5 y 7 plazas. Para más información, consultar lo descrito en la parte del Manual de Empleo y Cuidado correspondiente a la versión 500L. ÍNDICE ASIENTOS ................................................................................................................................................................... 309 EQUIPAMIENTOS INTERIORES ........................................................................................................................... 314 MALETERO ................................................................................................................................................................. 314 CINTURONES DE SEGURIDAD .......................................................................................................................... 316 MONTAJE DE UNA SILLITA "UNIVERSAL" PARA NIÑOS (CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD).............................................................................................................................................................. 317 KIT "FIX&GO AUTOMATIC"................................................................................................................................. 320 SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA......................................................................................................................... 321 SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA INTERIOR .................................................................................................. 330 CÓDIGOS DEL MOTOR - VERSIONES DE LA CARROCERÍA .................................................................. 332 RUEDAS ....................................................................................................................................................................... 333 DIMENSIONES........................................................................................................................................................... 340 PRESTACIONES......................................................................................................................................................... 342 PESOS Y CARGAS .................................................................................................................................................... 343 CONSUMO DE COMBUSTIBLE........................................................................................................................... 345 EMISIONES DE CO2................................................................................................................................................ 347 308 ASIENTOS ASIENTOS TRASEROS DE LA TERCERA FILA (para versiones/países donde esté previsto) Para las versiones donde esté previsto hay disponibles otros dos asientos de tipo escamoteable colocados detrás de los asientos traseros (ver fig. 1). Los asientos son abatibles para obtener más volumen en el compartimento de carga: para más información ver lo descrito en el apartado "Maletero"). ADVERTENCIA Antes de emprender un viaje asegurarse de que los asientos estén perfectamente bloqueados a sus dispositivos de fijación. fig. 1 F0Y0375 ADVERTENCIA Se recomienda sentarse en la tercera fila de asientos únicamente a personas de estatura no superior a 1,64 m. Acceso a los asientos traseros de la tercera fila Realizar las siguientes operaciones: ❒ bajar completamente los reposacabezas del asiento trasero de la segunda fila; ❒ desplazar lateralmente los cinturones de seguridad comprobando que las cintas estén bien extendidas y no retorcidas; ❒ actuando en la palanca A fig. 2 desplazar hacia delante el asiento de la segunda fila; ❒ levantar la palanca de desenganche B fig. 3 para abatir completamente el asiento de la segunda fila: el respaldo y el cojín se abatirán automáticamente fig. 2 F0Y0074 309 hacia delante (ver fig. 4). Si es necesario, acompañar el respaldo en la primera parte del abatimiento. ADVERTENCIA Durante la maniobra de recolocación de los asientos traseros de la segunda fila, sentarse correctamente en los asientos traseros de la tercera fila, asegurándose de que los pies no sobrepasen la marca de color rojo colocada en el piso (ver fig. 5). Recolocación de los asientos traseros de la segunda fila Para recolocar el asiento trasero, empujar hacia atrás el asiento como se indica en fig. 6 y engancharlo (la colocación correcta se señala mediante un clic que indica que se ha bloqueado). 310 fig. 3 F0Y0073 fig. 4 F0Y0076 fig. 5 F0Y0400 Recolocación del respaldo Para volver a colocar el respaldo en la posición normal de uso, levantar la palanca B fig. 7 y, a continuación, levantar el respaldo hasta alcanzar la posición de enganche vertical. ADVERTENCIA Se recomienda efectuar las maniobras descritas por el exterior del vehículo. ADVERTENCIA Si hay pasajeros sentados en los asientos de la tercera fila, el asiento trasero de la segunda fila debe estar correctamente fijado al piso, y el respaldo debe estar en posición vertical. ADVERTENCIA fig. 6 F0Y0077 fig. 7 F0Y0259 Comprobar que el respaldo esté enganchado correctamente a ambos lados para evitar que, en caso de frenadas bruscas, pueda proyectarse hacia adelante provocando lesiones a los pasajeros. La fijación correcta se señala mediante un clic metálico. 311 ABATIMIENTO RESPALDOS DE LOS ASIENTOS DE LA TERCERA FILA Realizar las siguientes operaciones: ❒ bajar completamente los reposacabezas de los asientos traseros de la tercera fila; ❒ desplazar lateralmente los cinturones de seguridad comprobando que las cintas estén bien extendidas y no retorcidas; ❒ levantar el dispositivo A fig. 8 para abatir el respaldo del asiento izquierdo o derecho. El respaldo se abatirá automáticamente hacia delante. Si es necesario, acompañar el respaldo en la primera parte del abatimiento. Abatiendo los respaldos de los asientos se obtiene un aumento del compartimento de carga. fig. 8 312 F0Y0381 Antes de abatir totalmente el respaldo del asiento retirar cualquier objeto que esté encima. ADVERTENCIA No mover el asiento si hay un niño sentado. RECOLOCACIÓN RESPALDOS DE LOS ASIENTOS DE LA TERCERA FILA Para volver a colocar los respaldos de los asientos tirar de los dispositivos A fig. 9 situados detrás de los respaldos de los asientos traseros. ADVERTENCIA Antes de mover los respaldos, asegurarse de que las coberturas B estén completamente abatidas en la parte trasera del respaldo. ADVERTENCIA No mover los asientos de la tercera fila antes de retirar la cortina (ver lo indicado en la sección "Desmontaje de la cortina" en el apartado "Maletero"). fig. 9 F0Y0378 ADVERTENCIA Comprobar que los respaldos estén enganchados correctamente a ambos lados para evitar que, en caso de frenadas bruscas, puedan proyectarse hacia adelante provocando lesiones a los pasajeros. La fijación correcta se señala mediante un clic metálico. COMPARTIMENTO PORTABOTELLAS/PORTALATAS Está situado entre los asientos traseros de la tercera fila fig. 10. fig. 10 F0Y0382 313 EQUIPAMIENTOS INTERIORES MALETERO TOMA DE CORRIENTE DEL MALETERO (versiones 7 plazas) CORTINA CUBREMALETERO Está situada en el lateral izquierdo del maletero, junto a la cortina corredera fig. 11. La toma de corriente funciona sólo con la llave de contacto en posición MAR. ADVERTENCIA No introducir en la toma dispositivos con potencia superior a 180 W. No dañar la toma utilizando enchufes inadecuados. La cortina cubremaletero A fig. 12 puede enrollarse y desmontarse. Para evitar daños en la cortina, no apoyar encima objetos pesados. ADVERTENCIA En caso de accidente o de frenadas bruscas, los objetos que puedan estar colocados encima de la cortina podría proyectarse dentro del habitáculo, con riesgo de heridas para los ocupantes. fig. 11 314 F0Y0372 fig. 12 F0Y0371 Enrollado de la cortina Colocación de la cortina Para enrollar la cortina, sujetar la manilla C fig. 12 y, a continuación, soltar los pernos B fig. 13 (uno en cada lado) de los alojamientos correspondientes. A continuación, acompañar la cortina hacia la parte delantera del maletero. Desmontaje de la cortina Para desmontar la cortina, es necesario primero enrollarla y, a continuación, tirar de los dos ganchos A fig. 14 (uno en cada lado) hacia el interior del maletero (como indica la flecha). A continuación levantar la cortina y extraerla. Versiones 7 plazas La cortina sólo puede desmontarse con los asientos de la tercera fila abatidos. Después de desmontarla, la cortina debe colocarse detrás de los respaldos de los asientos traseros de la tercera fila, introduciéndola en los alojamientos B fig. 15. En caso de que, tras las operaciones de sustitución de una rueda, el espacio entre el respaldo de los asientos y el portón del maletero estuviera ocupado por la rueda pinchada, la cortina debe colocarse delante de los asientos traseros de la segunda fila. Cortinas cubreobjetos En la parte delantera de la cortina cubremaletero hay dos cortinas cubreobjetos. fig. 13 F0Y0373 fig. 14 F0Y0374 315 Para utilizar las cortinas, tirar hacia fuera de las lengüetas A fig. 16 y engancharlas a las sujeciones de los reposacabezas de los asientos traseros, como se indica en la figura. CINTURONES DE SEGURIDAD USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS ASIENTOS TRASEROS DE LA TERCERA FILA Los asientos traseros de la tercera fila (para versiones/países donde esté previsto) también disponen de cinturones de seguridad de inercia con tres puntos de anclaje y enrollador. Abrochar los cinturones de seguridad de los asientos traseros como se indica en fig. 17. 316 fig. 15 F0Y0157 fig. 16 F0Y0376 fig. 17 F0Y0379 ADVERTENCIA Recordar que, en caso de impacto violento, los pasajeros de los asientos traseros que no lleven los cinturones de seguridad abrochados, además de exponerse personalmente a un grave riesgo, se convierten en un peligro para los ocupantes de los asientos delanteros. ADVERTENCIA Al volver a colocar el asiento trasero en posición normal después de su abatimiento, prestar atención al colocar el cinturón de seguridad correctamente para evitar pellizcarlo (y en consecuencia dañarlo). MONTAJE DE UNA SILLITA "UNIVERSAL" PARA NIÑOS (con los cinturones de seguridad) En los asientos traseros de la tercera fila sólo pueden montarse sillitas para niños orientadas en el sentido de marcha del Grupo 1, 2, 3. GRUPO 1 ADVERTENCIA La figura relativa al montaje es sólo indicativa. Montar la sillita para niños siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se adjuntan con la misma. De 9 a 18 kg de peso los niños pueden viajar en el sentido de la marcha fig. 18. fig. 18 F0Y0203 317 GRUPO 2 GRUPO 3 ADVERTENCIA ADVERTENCIA La figura relativa al montaje es sólo indicativa. Montar la sillita para niños siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se adjuntan con la misma. La figura relativa al montaje es sólo indicativa. Montar la sillita para niños siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se adjuntan con la misma. Los niños de entre 15 y 25 kg de peso pueden sujetarse directamente con los cinturones de seguridad del vehículo fig. 19. Las sillitas para niños solamente tienen la función de colocar correctamente al niño respecto a los cinturones de seguridad, de modo que el tramo diagonal se adhiera al tórax y no al cuello, y que el tramo horizontal del cinturón de seguridad se adhiera a la pelvis y no al abdomen del niño. Para niños de 22 a 36 kg de peso, existen dispositivos específicos de sujeción que permiten que el cinturón de seguridad se coloque correctamente. La figura fig. 20 muestra un ejemplo de la colocación adecuada del niño en el asiento trasero. Los niños con más de 1,50 m de estatura se deben colocar los cinturones como los adultos. fig. 19 318 F0Y0204 fig. 20 F0Y0205 IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS UNIVERSALES PARA NIÑOS El vehículo cumple la Directiva Europea 2000/3/CE que regula el montaje de las sillitas para niños en los asientos del vehículo según la siguiente tabla: Versiones 7 plazas (para versiones/países donde esté previsto) Grupo Franjas de peso Pasajero delantero Pasajero trasero central 2a fila Pasajeros traseros laterales 2a fila Pasajeros traseros 3a fila (*) Grupo 0, 0+ hasta 13 kg U X U X Grupo 1 9-18 kg U X U UF (**) Grupo 2 15-25 kg U X U UF (**) Grupo 3 22-36 kg U X U UF (**) (*) = para versiones/países donde esté previsto (**) = es necesario regular el asiento de la 2a fila. X = asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso. U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los "Grupos" indicados. UF = apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" orientados en el sentido de marcha, según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los "Grupos" indicados. 319 KIT "Fix&Go Automatic" Está situado en el maletero, dentro de una bolsa específica fig. 21 (versiones 5 plazas) o fig. 22 (versiones 7 plazas). 320 fig. 21 F0Y0353 fig. 22 F0Y0354 El kit incluye: ❒ una bombona aerosol A fig. 23 con líquido sellador, dotada de: ❒ un tubo de llenado B; ❒ una etiqueta adhesiva C con el mensaje “máx. 80 km/h”, que debe colocarse en una zona bien visible para el conductor (en el salpicadero) después de reparar el neumático; ❒ un compresor D con manómetro y racores, que se encuentra en el compartimento; ❒ un folleto informativo (ver fig. 24), utilizado para usar correctamente el kit. El folleto deberá entregarse al personal que manipulará el neumático tratado; ❒ un par de guantes de protección guardados en el compartimento lateral del compresor en cuestión; ❒ adaptadores para inflar los distintos elementos. fig. 23 F0Y0012 SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA USO DEL KIT "Fix&Go Automatic" Para las modalidades de uso del kit, consultar lo descrito en el apartado "Kit Fix&Go Automatic" en el parte del Manual de Empleo y Cuidado . correspondiente a la versión INDICACIONES GENERALES El vehículo dispone del "Kit Fix&Go Automatic": para utilizar este dispositivo, ver el apartado "Kit Fix&Go Automatic". Como alternativa al "Kit Fix&Go Automatic" el vehículo puede solicitarse con rueda de repuesto: para las operaciones de sustitución de la rueda, ver lo descrito en las páginas siguientes. ADVERTENCIA fig. 24 F0Y0011 La rueda de repuesto suministrada (para versiones/países donde esté previsto) es específica para este vehículo: no intentar montarla en otros modelos de vehículo ni utilizar la rueda de repuesto de otros modelos en este vehículo. La rueda de repuesto debe utilizarse solamente en caso de necesidad. Su uso debe reducirse al mínimo indispensable y la velocidad no debe superar los 80 km/h. En la rueda de repuesto hay un adhesivo anaranjado que resume las advertencias principales sobre el uso de la misma y sus limitaciones de uso. El adhesivo nunca se debe quitar o cubrir. El adhesivo contiene las indicaciones siguientes en cuatro idiomas: "¡Atención!" ¡Sólo para uso temporal! 80 km/h máx. Sustituir lo antes posible por una rueda de servicio estándar. No cubrir esta indicación". Nunca se debe montar el tapacubos en la rueda de repuesto. 321 ADVERTENCIA Indicar la presencia del vehículo parado siguiendo las disposiciones vigentes: luces de emergencia, triángulo reflectante, etc. Es conveniente que las personas de a bordo bajen del vehículo, especialmente si está muy cargado, y esperen a que se efectúe la sustitución, permaneciendo alejadas del peligro del tráfico. En caso de carreteras en pendiente o en mal estado, colocar debajo de las ruedas la cuña suministrada (ver lo descrito en las páginas siguientes). ADVERTENCIA Con la rueda de repuesto montada, las características de conducción del vehículo se modifican. Evitar acelerar y frenar bruscamente, maniobras bruscas y curvas a gran velocidad. La rueda de repuesto tiene una duración máxima de unos 3.000 km, después de ese recorrido el neumático debe sustituirse por otro del mismo tipo. Nunca instalar un neumático tradicional en una llanta prevista para ser usada como rueda de repuesto. Reparar y volver a montar la rueda sustituida lo antes posible. No se permite el uso de dos ruedas de repuesto o más al mismo tiempo. No engrasar las roscas de los tornillos antes de montarlos: podrían desatornillarse de forma espontánea. 322 ADVERTENCIA El gato sirve exclusivamente para la elevación del modelo de vehículo con el que se proporciona de serie. No utilizarlo para otros fines como, por ejemplo, levantar vehículos de otros modelos. Por ningún motivo el gato debe utilizarse para efectuar reparaciones debajo del vehículo. La colocación incorrecta del gato puede provocar la caída del vehículo levantado. No utilizar el gato para cargas superiores a las indicadas en la etiqueta que lleva. En la rueda de repuesto no se pueden montar las cadenas para nieve. Si un neumático delantero (rueda motriz) se pincha y es necesario utilizar cadenas para nieve, se debe retirar una rueda normal del eje trasero y montar la rueda de repuesto en lugar de esta última. De esa forma, al contar con dos ruedas delanteras de tamaño normal (ruedas motrices), se podrán poner las cadenas para nieve. ADVERTENCIA Un montaje erróneo del tapacubos puede causar su pérdida cuando el vehículo está en marcha. No manipular la válvula de inflado. No introducir herramientas de ningún tipo entre la llanta y el neumático. Comprobar con regularidad la presión de los neumáticos y de la rueda de repuesto respetando los valores indicados en el apartado "Ruedas". GATO Es conveniente saber que: ❒ el peso del gato es de 1,76 kg; ❒ el gato no necesita ningún tipo de regulación; ❒ el gato no se puede reparar; si presenta desperfectos se debe sustituir por otro original; ❒ en el gato no se puede montar ninguna herramienta, a excepción de su manivela de accionamiento. ❒ la bolsa de herramientas contiene: gancho de remolque, destornillador, gato, cuña de bloqueo, llave para tornillos ruedas/accionamiento gato, llave Allen para accionamiento de emergencia del techo practicable (para versiones/países donde esté previsto), adaptador para repostado de emergencia de combustible; PROCEDIMIENTO DE SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA Cambiar la rueda como se describe a continuación: ❒ parar el vehículo en una posición que no constituya peligro para el tráfico y que le permita al usuario cambiar la rueda con seguridad. A ser posible, el terreno deberá ser plano y lo suficientemente compacto; ❒ apagar el motor, tirar del freno de mano y engranar la 1a marcha o la marcha atrás. Ponerse el chaleco reflectante (obligatorio por ley) antes de salir del vehículo; ❒ Versiones 5 plazas: abrir el maletero y con la manilla A fig. 25 levantar la superficie B del "Cargo Magic Space" sujetándola con una mano. A continuación, coger la bolsa de herramientas fig. 26. Para mover la superficie de carga del "Cargo Magic Space" es necesario colocarse en posición central respecto al maletero. ❒ Versiones 7 plazas: abrir el maletero y coger la bolsa de herramientas fig. 27; fig. 25 F0Y0359 fig. 26 F0Y0351 323 ❒ levantar la tapa A fig. 28 situada en la moqueta del maletero, coger la llave B fig. 29 de la bolsa de herramientas e introducirla en el dispositivo C; ❒ girar la llave B fig. 29 hacia la izquierda para aflojar el perno de bloqueo que sujeta la rueda de repuesto para permitir que este último baje; ❒ utilizar la llave para llevar la rueda fuera del vehículo fig. 30; C 324 fig. 27 F0Y0352 fig. 29 F0Y0355 fig. 28 F0Y0383 fig. 30 F0Y0356 ❒ girar el dispositivo D fig. 31 para desenganchar la rueda del soporte de fijación E; ❒ a continuación, sacar la rueda de repuesto fig. 32; fig. 31 F0Y0357 fig. 32 F0Y0358 ❒ tomar la llave A fig. 33 y aflojar una vuelta los tornillos de fijación. Para las versiones con llantas de aleación, mover el vehículo para facilitar la separación de la llanta del cubo de la rueda; ❒ extraer la cuña de bloqueo A de la bolsa de herramientas y abrirla en forma de libro de acuerdo con el esquema fig. 34; ❒ colocar la cuña en la parte trasera, en la rueda diagonalmente opuesta a la que se desea sustituir (ver fig. 35) para prevenir movimientos del vehículo cuando esté levantado; ❒ colocar el gato debajo del vehículo, cerca de la rueda que se debe sustituir; ❒ introducir la llave A en el gato para extenderlo, hasta que la parte superior B fig. 36 se introduzca correctamente en el larguero C (a la altura de la marca indicada en el mismo larguero); fig. 33 F0Y0093 325 ❒ avisar a las personas presentes de que se va a elevar el vehículo; es necesario que se alejen y, sobre todo, que no se apoyen en el vehículo hasta que vuelva a su posición inicial; 326 fig. 34 F0Y0211 fig. 35 F0Y0212 ❒ introducir la manivela D fig. 36 en el alojamiento del dispositivo A, accionar el gato y levantar el vehículo, hasta que la rueda se levante del suelo unos centímetros; ❒ retirar el tapacubos después de haber aflojado los cuatro tornillos que lo fijan y, por último, aflojar el quinto tornillo y extraer la rueda (sólo para versiones con tapacubos fijados con tornillos); ❒ comprobar que la superficie de contacto entre la rueda de repuesto y el cubo esté limpia y sin residuos que, más adelante, pudieran provocar que se aflojen los tornillos de fijación; ❒ montar la rueda de repuesto introduciendo el primer tornillo de dos roscas en el orificio más cercano a la válvula; ❒ apretar el tornillo un par de roscas y proceder de la misma forma con los otros; ❒ coger la llave A y apretar a fondo los tornillos de fijación; fig. 36 F0Y0014 ❒ accionar la manivela D del gato para bajar el vehículo. A continuación, extraer el gato; ❒ con la llave A, apretar a fondo los tornillos, pasando alternativamente de un tornillo al diametralmente opuesto, siguiendo el orden numérico ilustrado en fig. 37; ❒ si se sustituye una rueda con llanta de aleación se recomienda colocarla con la parte embellecedora hacia arriba. Montar lo antes posible la rueda de uso normal ya que, al ser de dimensiones mayores que la rueda de repuesto, una vez colocada en el compartimento correspondiente, crea un ligero desnivel de la superficie de carga en el maletero. Una vez finalizada la operación proceder de la siguiente manera: ❒ volver a apretar el dispositivo A fig. 38 en el soporte de fijación B; fig. 37 F0Y0013 ❒ introducir la llave C fig. 39 en el dispositivo D y girarla hacia la derecha para apretar el perno de bloqueo que sujeta la rueda de repuesto. El dispositivo está enganchado correctamente cuando en la abertura E del orificio aparece una franja de color amarillo; ❒ introducir la rueda pinchada en el saco A fig. 40. fig. 38 F0Y0360 fig. 39 F0Y0361 327 Colocación de la rueda pinchada ADVERTENCIA Al finalizar la maniobra de elevación/bloqueo del dispositivo de la rueda de repuesto, es necesario extraer la llave de accionamiento, con cuidado para NO girarla en el sentido inverso al intentar facilitar la extracción de la llave, para evitar que el dispositivo de enganche se suelte y que el conjunto no esté bien sujeto. fig. 40 328 F0Y0367 Versiones 5 plazas Colocar la rueda pinchada en el maletero. Versiones 7 plazas ❒ Con asientos traseros de la tercera fila abatidos: colocar la rueda pinchada en el maletero, en la parte trasera de los asientos. ❒ Con asientos traseros de la tercera fila no abatidos: retirar la cortina cubremaletero (que se coloca delante de los asientos traseros de la segunda fila) y colocar la rueda pinchada en el maletero, de la manera indicada en fig. 41 (cubo de rueda hacia el interior del habitáculo para evitar que la rueda pueda caerse en fase de cierre del portón del maletero). fig. 41 F0Y0368 MONTAJE DE LA RUEDA NORMAL Versiones con llantas de aleación Siguiendo el procedimiento descrito anteriormente, levantar el vehículo y desmontar la rueda de repuesto. Realizar las siguientes operaciones: ❒ introducir la rueda en el cubo y, utilizando la llave suministrada, apretar los tornillos; ❒ bajar el vehículo y sacar el gato; ❒ con la llave suministrada, apretar a fondo los 5 tornillos según el orden indicado; ❒ introducir de nuevo el embellecedor, procurando orientar bien los tres terminales de plástico en los alojamientos correspondientes de la rueda. Presionar ligeramente en el embellecedor para no romper los terminales de plástico. Versiones con llantas de acero Realizar las siguientes operaciones: ❒ comprobar que la superficie de contacto entre la rueda de repuesto y el cubo esté limpia y sin residuos que, más adelante, pudieran provocar que se aflojen los tornillos de fijación; ❒ montar la rueda de uso normal introduciendo los 5 tornillos en los orificios; ❒ montar el tapacubos a presión, haciendo coincidir la ranura adecuada (ubicada en el tapacubos en cuestión) con la válvula de inflado; ❒ utilizando la llave suministrada, apretar los tornillos de fijación; ❒ bajar el vehículo y sacar el gato; ❒ utilizando la llave suministrada, apretar a fondo los tornillos según el orden indicado. ADVERTENCIA Un montaje erróneo puede implicar el desmontaje del embellecedor cuando el vehículo está en marcha. Una vez terminada la operación Realizar las siguientes operaciones: ❒ colocar la rueda de repuesto en el maletero; ❒ introducir el gato y las demás herramientas en la bolsa de herramientas; ❒ colocar la bolsa (con las herramientas) en el maletero y fijarla con las correas correspondientes; ❒ colocar correctamente la moqueta del maletero. 329 SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA INTERIOR PLAFÓN TRASERO ASIENTOS DE LA TERCERA FILA (para versiones/países donde esté previsto) ❒ introducir la nueva lámpara, asegurándose de que esté totalmente bloqueada entre los mismos contactos. ❒ volver a montar el plafón A fig. 42 introduciéndolo en su posición correcta, primero de un lado y, a continuación, presionando el otro hasta oír el "clic" de bloqueo. Tipo de lámpara: C5W Potencia: 5 W Para sustituir la lámpara, proceder de la siguiente manera: ❒ actuar en el punto indicado por las flechas y retirar el plafón A fig. 42; ❒ abrir la tapa C fig. 43 y sustituir la lámpara B, soltándola de los contactos laterales; fig. 42 330 F0Y0152 fig. 43 F0Y0104 PLAFÓN DEL MALETERO Tipo de lámpara: W5W Potencia: 5 W Para sustituir la lámpara, proceder de la siguiente manera: ❒ abrir el maletero y extraer el plafón A fig. 44 actuando en el punto que indica la flecha; ❒ abrir la protección B y sustituir la lámpara; fig. 44 ❒ introducir la nueva lámpara y cerrar la protección B en el protector transparente; ❒ volver a montar el plafón A introduciéndolo en su posición correcta, primero de un lado y, a continuación, presionando el otro hasta oír el "clic" de bloqueo. F0Y0380 331 CÓDIGOS DEL MOTOR - VERSIONES DE LA CARROCERÍA Versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 199B6000 1.3 16v MultiJet 199B4000 1.6 16v MultiJet 199B5000 (*) Versiones 5 plazas (**) Versiones 7 plazas 332 Códigos motor Versiones carrocería 199LYC1B L2H (*) 199LYC1B L2L (**) 199LXY1A L0E (*) 199LXY1A L0F (**) 199LYD1B L4E (*) 199LYD1B L4F (**) RUEDAS LLANTAS Y NEUMÁTICOS Llantas de acero estampado o de aleación. Neumáticos Tubeless de carcasa radial. En el permiso de circulación figuran todos los neumáticos homologados. ADVERTENCIA En caso de discrepancias entre el "Manual de Empleo y Cuidado" y el "permiso de circulación", tener en cuenta sólo lo que indique este último. Por seguridad de marcha es indispensable que el vehículo monte neumáticos de la misma marca y del mismo tipo en todas las ruedas. ADVERTENCIA Con neumáticos Tubeless no utilizar cámaras de aire. R Neumático radial 15 Diámetro de la llanta en pulgadas (Ø) 91 Índice de carga (capacidad) H Índice de velocidad máxima Índice de velocidad máxima Q hasta 160 km/h R hasta 170 km/h S hasta 180 km/h T hasta 190 km/h U hasta 200 km/h H hasta 210 km/h V hasta 240 km/h ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS Convergencia de las ruedas delanteras medida entre las llantas: -0,5 ± 1 mm. Los valores se refieren al vehículo en condiciones de marcha. LECTURA CORRECTA DEL NEUMÁTICO Ejemplo fig. 45: 195/65 R 15 91H 195 Anchura nominal (S, distancia en mm entre los flancos). 65 Relación altura/anchura (H/S) en porcentaje fig. 45 F0Y0004 333 Índice de velocidad máxima para neumáticos para nieve QM + S hasta 160 km/h TM + S hasta 190 km/h HM + S hasta 210 km/h Índice de carga (capacidad) 334 70 = 335 kg 81 = 462 kg 71 = 345 kg 82 = 475 kg 72 = 355 kg 83 = 487 kg 73 = 365 kg 84 = 500 kg 74 = 375 kg 85 = 515 kg 75 = 387 kg 86 = 530 kg 76 = 400 kg 87 = 545 kg 77 = 412 kg 88 = 560 kg 78 = 425 kg 89 = 580 kg 79 = 437 kg 90 = 600 kg 80 = 450 kg 91 = 615 kg LECTURA CORRECTA DE LA LLANTA Ejemplo fig. 45: 6 J x 15 H2 6 anchura de la llanta en pulgadas (1). J perfil de la pestaña (relieve lateral donde se apoya el talón del neumático) (2). 15 diámetro de ensamble en pulgadas (corresponde al del neumático que debe ser montado) (3 = Ø). H2 forma y número de los "hump" (relieve de la circunferencia, que sujeta el talón del neumático Tubeless en la llanta). LLANTAS Y NEUMÁTICOS DE SERIE Versiones 5 plazas Versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 1.3 16v MultiJet Llantas Neumáticos Neumáticos para nieve 6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H (*) 205/55 R16 91Q (M+S) 7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91H(*) 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H (*) 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91H(*) 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx16 H2 ET 36.5 6½Jx16 H2 ET 39 (*) 6Jx16 H2 ET 36.5 6½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET 41 Rueda de repuesto(*) Llanta Neumático 4Jx16 H ET 15 T135/70 R16 100M 4Jx16 H ET 15 T135/70 R16 100M (*) Para versiones/países donde esté previsto 335 Versiones 1.6 16v MultiJet Llantas Neumáticos Neumáticos para nieve 6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H (*) 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91H(*) 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx16 H2 ET 36.5 6½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET 41 (*) Para versiones/países donde esté previsto Nota En los neumáticos 195/65 R15 91H y 205/55 R16 91V pueden montarse cadenas para nieve de tamaño reducido que sobresalgan un máximo de 9 mm del perfil del neumático. En cambio, el neumático 225/45 R17 91V no puede llevar cadenas. 336 Rueda de repuesto(*) Llanta Neumático 4Jx16 H ET 15 T135/70 R16 100M Versiones 7 plazas Versiones Llantas 6Jx16 H2 ET 36.5 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 6½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET 41 (*) 6Jx16 H2 ET 36.5 1.3 16v MultiJet 6½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET 41 (*) 6Jx16 H2 ET 36.5 1.6 16v MultiJet 6½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET 41 (*) Neumáticos Neumáticos para nieve 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91H(*) 225/45 R17 91Q (M+S) 205/55 R16 91V (*) 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91V(*) 225/45 R17 91Q (M+S) 205/55 R16 91V (*) 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91V(*) 225/45 R17 91Q (M+S) Rueda de repuesto(*) Llanta Neumático 4Jx16 H ET 15 T135/70 R16 100M 4Jx16 H ET 15 T135/70 R16 100M 4Jx16 H ET 15 T135/70 R16 100M (*) Para versiones/países donde esté previsto Nota En los neumáticos 205/55 R16 91V pueden montarse cadenas para nieve de tamaño reducido que sobresalgan un máximo de 9 mm del perfil del neumático. En cambio, el neumático 225/45 R17 91V no puede llevar cadenas. 337 PRESIÓN DE INFLADO EN FRÍO (bar) Con el neumático caliente el valor de la presión debe incrementarse en +0,3 bar respecto al valor indicado. Con neumáticos para nieve el valor de la presión debe incrementarse en +0,2 bar respecto al valor indicado para los neumáticos de serie. Volver a comprobar el valor correcto con el neumático frío. Versiones 5 plazas Neumáticos En vacío y a media carga A plena carga Delantero Trasero Delantero Trasero 195/60 R16C 97H 2,4 2,2 2,5 2,5 195/65 R15 91H 2,4 2,4 2,8 2,7 / 2,9 (**) 205/55 R16 91V 2,4 2,2 2,5 2,5 225/45 R17 91V 2,4 2,2 2,5 2,5 Rueda de repuesto(*) 4,2 (*) Para versiones/países donde esté previsto (**) Versión 1.6 16v MultiJet Versiones 7 plazas Neumáticos En vacío y a media carga Delantero Trasero Delantero Trasero 195/60 R16C 97H 2,4 2,2 2,7 2,7 205/55 R16 91V 2,4 2,2 2,7 2,7 225/45 R17 91V 2,4 2,2 2,7 2,7 (*) Para versiones/países donde esté previsto 338 A plena carga Rueda de repuesto(*) 4,2 NEUMÁTICOS RIM PROTECTOR ADVERTENCIA En caso de que se utilicen tapacubos integrales fijados (con muelle) a la llanta de chapa y neumáticos que no sean de serie, posventa, con "Rim Protector"(fig. 46), NO montar los tapacubos. El uso de neumáticos y tapacubos no adecuados podría implicar la pérdida repentina de la presión del neumático. fig. 46 F0Y0005 339 DIMENSIONES Las dimensiones se expresan en mm y se refieren al vehículo equipado con los neumáticos de serie. La altura se mide con el vehículo vacío. fig. 47 F0Y0335 A B C D E F (*) G H (*) I 4352 829 2612 911 1667 1513/1522 2018 1511/1519 1784 (*) Según las dimensiones de las llantas, puede haber variaciones pequeñas de medida. 340 VOLUMEN DEL MALETERO Capacidad (normas V.D.A.) Versiones 5 plazas Con asientos traseros de la segunda fila en condiciones de empleo normal: 599 litros. Con asientos traseros de la segunda fila completamente abatidos: 1.192 litros. Versiones 7 plazas Con asientos traseros de la tercera fila en condiciones de empleo normal: 168 litros. Con asientos traseros de la tercera fila completamente abatidos: 440 litros. Con asientos traseros de la segunda y tercera fila completamente abatidos: 1.078 litros. 341 PRESTACIONES Velocidad máxima en km/h que se puede alcanzar después del primer periodo de uso del vehículo. Versiones 342 km/h 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 180 1.3 16v MultiJet 165 1.6 16v MultiJet 181 PESOS Y CARGAS Versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV Versiones 5 plazas Versiones 7 plazas Peso en vacío (con todos los líquidos, el depósito de combustible lleno al 90% y sin opcionales) 1290 1320 Capacidad útil incluido el conductor (kg): (**) 515 645 - eje delantero: 1050 1050 - eje trasero: 1000 1080 - total: 1805 1965 – remolque con sistema de frenos: 1000 1000 – remolque sin sistema de frenos: 400 400 Carga máxima sobre el techo: 60 60 Carga máxima sobre la bola (remolque con sistema de frenos) (kg): 60 60 Cargas máximas admitidas (kg) (***) Cargas remolcables (kg): (**) En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad útil al tener que cumplirse las cargas admitidas. (***) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir el peso en el maletero y/o sobre la superficie de carga respetando las cargas máximas admitidas. 343 1.3 16v MultiJet Versiones 1.6 16v MultiJet Versiones 5 plazas Versiones 7 plazas Versiones 5 plazas Versiones 7 plazas Peso en vacío (con todos los líquidos, el depósito de combustible lleno al 90% y sin opcionales) 1315 1305 1395 1425 Capacidad útil incluido el conductor (kg): (*) 550 715 520 650 – eje delantero: 1050 1050 1050 1050 – eje trasero: 1000 1080 1000 1080 – total: 1865 2020 1915 2075 – remolque con sistema de frenos: 1000 1000 1100 1100 – remolque sin sistema de frenos: 400 400 400 400 Carga máxima sobre el techo: 60 60 60 60 Carga máxima sobre la bola (remolque con sistema de frenos) (kg): 60 60 60 60 Cargas máximas admitidas (kg) (**) Cargas remolcables (kg): (*) En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad útil al tener que cumplirse las cargas admitidas. (**) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir el peso en el maletero y/o sobre la superficie de carga respetando las cargas máximas admitidas. 344 CONSUMO DE COMBUSTIBLE Los valores de consumo de combustible, indicados en la siguiente tabla, han sido determinados basándose en las pruebas de homologación prescritas por las Directivas Europeas. Para medir el consumo se efectúan los procedimientos siguientes: ❒ ciclo urbano: empieza con un arranque en frío seguido de una conducción que simula el uso del vehículo en el tráfico urbano; ❒ ciclo extraurbano: se simula el empleo del vehículo en el tráfico extraurbano con frecuentes aceleraciones en todas las marchas; la velocidad de conducción oscila entre 0 y 120 km/h; ❒ ciclo mixto: se determina ponderando aproximadamente el 37% del ciclo urbano y el 63% del ciclo extraurbano. ADVERTENCIA El tipo de trayecto, el estado del tráfico, las condiciones atmosféricas, la forma de conducir, el estado general del vehículo, el nivel de equipamiento/dotaciones/accesorios, el uso del climatizador, la carga del vehículo, la presencia de portaequipajes en el techo o cualquier situación que perjudique la aerodinámica o la resistencia al avance conllevan valores de consumo diferentes a los establecidos. ADVERTENCIA Sólo tras los primeros 3.000 km de conducción se detectará una mayor regularidad en el consumo de combustible. 345 CONSUMO SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE (litros/100 km) Versiones Urbano Extraurbano Mixto 0.9 TwinAir Turbo 105 CV (*) 5,7 4,3 4,8 0.9 TwinAir Turbo 105 CV (*) (**) 5,6 4,2 4,7 1.3 16v MultiJet 5,0 3,7 4,2 5,4 3,9 4,5 1.6 16v MultiJet a (*) Prueba de homologación con arranque en 2 marcha. (**) Para versiones/países donde esté previsto. 346 EMISIONES DE CO2 Los valores de emisión de CO2, indicados en la siguiente tabla, se refieren al consumo mixto. Versiones EMISIONES DE CO2 SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE (g/km) 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 112 0.9 TwinAir Turbo 105 CV (*) 109 1.3 16v MultiJet 110 1.6 16v MultiJet 117 (*) Para versiones/países donde esté previsto. 347 página que deliberadamente se ha dejado en blanco 5” Radio SUMARIO PRESENTACIÓN......................................................................353 RECOMENDACIONES, MANDOS E INFORMACIÓN GENERAL ..................................................................................354 RECOMENDACIONES........................................................354 DISPOSITIVOS MULTIMEDIA: ARCHIVOS Y FORMATOS DE SONIDO SOPORTADOS ....................356 NOTAS SOBRE LAS MARCAS...........................................357 FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ...............................357 PROTECCIÓN ANTIRROBO ............................................357 ACTUALIZACIONES SOFTWARE ..................................358 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS......................................359 GUÍA RÁPIDA...........................................................................360 MANDOS EN EL FRONTAL ..............................................360 TABLA RESUMEN DE LOS MANDOS EN EL FRONTAL................................................................................361 MANDOS EN EL VOLANTE................................................362 DESCRIPCIÓN ......................................................................362 TABLA RESUMEN DE LOS MANDOS EN EL VOLANTE ...............................................................................363 ENCENDIDO/APAGADO DEL SISTEMA.........................364 MODALIDAD RADIO (TUNER).......................................364 SELECCIÓN MODALIDAD RADIO ................................364 SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA..........364 VISUALIZACIONES EN LA PANTALLA .........................364 SELECCIÓN DE LA EMISORA DE RADIO ...................365 BÚSQUEDA DE LA EMISORA DE RADIO ANTERIOR/SIGUIENTE .....................................................365 BÚSQUEDA RÁPIDA DE LA EMISORA DE RADIO ANTERIOR/SIGUIENTE......................................................365 SINTONIZACIÓN DE EMISORA DE RADIO AM/FM......................................................................................366 RADIO DAB ...........................................................................367 CONFIGURACIÓN DE LAS PRESELECCIONES.........367 AUDIO .....................................................................................368 MODALIDAD MEDIA.............................................................371 CAMBIO CANCIÓN (siguiente/anterior) ......................371 AVANCE RÁPIDO/RETROCESO RÁPIDO DE LAS CANCIONES .........................................................................371 SELECCIÓN DE CANCIÓN (Muestra) ..........................371 SELECCIÓN FUENTE DE SONIDO................................372 VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE CANCIÓN..............................................................................372 REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE CANCIONES .....373 REPETICIÓN CANCIÓN ...................................................373 SOPORTE CD...........................................................................373 INTRODUCCIÓN/EXPULSIÓN DEL CD......................373 SOPORTE Bluetooth® .....................................................374 REGISTRO DE UN DISPOSITIVO DE SONIDO Bluetooth® .......................................................................374 SOPORTE USB/iPod ................................................................375 SOPORTE AUX........................................................................376 MODALIDAD TELÉFONO ...................................................376 ACTIVACIÓN DE LA MODALIDAD TELÉFONO.......376 FUNCIONES PRINCIPALES ...............................................376 VISUALIZACIONES EN LA PANTALLA .........................377 REGISTRO DEL TELÉFONO MÓVIL...............................377 MEMORIZACIÓN DE NOMBRES/NÚMEROS EN LA AGENDA DEL TELÉFONO MÓVIL.................................378 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE UN TELÉFONO MÓVIL O DE UN DISPOSITIVO DE SONIDO Bluetooth® .......................................................................378 351 ELIMINACIÓN DE UN TELÉFONO MÓVIL O DE UN DISPOSITIVO DE SONIDO Bluetooth® ..........379 CONFIGURACIÓN DE UN TELÉFONO MÓVIL O DE UN DISPOSITIVO DE SONIDO Bluetooth® COMO PREFERIDO.............................................................379 ELIMINACIÓN DE LOS DATOS DEL TELÉFONO (AGENDA Y LLAMADAS RECIENTES) ..........................380 TRANSFERENCIA DE LOS DATOS DEL TELÉFONO (AGENDA Y LLAMADAS RECIENTES) ..380 REALIZAR UNA LLAMADA ..............................................380 GESTIÓN DE UNA LLAMADA ENTRANTE ................381 REALIZAR UNA SEGUNDA LLAMADA ........................382 GESTIÓN DE DOS LLAMADAS TELEFÓNICAS.........382 TERMINAR UNA LLAMADA.............................................382 VOLVER A LLAMAR .............................................................383 CONTINUACIÓN DE UNA LLAMADA........................383 ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL MICRÓFONO ........................................................................383 TRANSFERENCIA DE LA LLAMADA .............................383 352 LECTOR DE MENSAJES SMS .............................................383 MODALIDAD "MORE"...........................................................384 ORDENADOR DE VIAJE....................................................384 RELOJ .......................................................................................384 eco:Drive .................................................................................384 CONFIGURACIÓN..............................................................387 COMANDOS DE VOZ .........................................................391 USO DE LOS COMANDOS DE VOZ .............................391 USO DE LOS MANDOS EN EL VOLANTE PARA ACTIVAR LOS COMANDOS DE VOZ ...........................391 ESTADO DE LA SESIÓN DE VOZ ...................................393 SELECCIÓN MÚLTIPLE.......................................................393 COMANDOS DE VOZ GLOBALES.................................394 COMANDOS DE VOZ TELÉFONO ...............................395 COMANDOS DE VOZ RADIO AM/FM/DAB ...............399 COMANDOS DE VOZ MEDIA.........................................401 LISTA DE NÚMEROS DEL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE ..............................................404 PRESENTACIÓN El vehículo dispone de un sistema infotelemático adaptado a las características específicas del habitáculo y con un diseño personalizado que se integra en el estilo del salpicadero. El sistema está instalado en posición ergonómica para el conductor y el pasajero; la gráfica presente en el frontal permite identificar rápidamente los mandos y facilita su empleo. Para aumentar la seguridad en caso de robo, el sistema dispone de un sistema de protección que permite su uso únicamente en el vehículo en el que se montó originalmente. A continuación, se facilitan las instrucciones de empleo. Recomendamos su atenta lectura y tenerlas siempre a mano (por ejemplo, guardadas en la guantera). ¡Le deseamos una buena lectura y un buen viaje! Los datos contenidos en esta publicación se facilitan de manera indicativa. Por motivos técnicos o comerciales, Fiat Group Automobiles S.p.A. puede modificar en cualquier momento el objeto descrito en esta publicación por motivos de carácter técnico o comercial. Para más información, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. 353 RECOMENDACIONES, MANDOS E INFORMACIÓN GENERAL RECOMENDACIONES Seguridad vial Aprender a utilizar las diferentes funciones del sistema antes de empezar a conducir. Leer atentamente las instrucciones y las modalidades de uso del sistema antes de empezar a conducir. ADVERTENCIA Un volumen demasiado elevado puede representar un peligro. Ajustar el volumen de manera que se puedan oír siempre los ruidos de alrededor (por ejemplo, claxon, ambulancias, vehículos de la policía, etc.). Condiciones de recepción Las condiciones de recepción varían constantemente durante la conducción. La recepción puede recibir interferencias por la presencia de montañas, edificios o puentes, especialmente cuando se está lejos del transmisor de la emisora sintonizada. ADVERTENCIA Durante la recepción de la información sobre el tráfico, puede producirse un aumento del volumen con respecto a la reproducción normal. 354 Mantenimiento y cuidado Respetar las siguientes precauciones para garantizar la eficacia total del funcionamiento del sistema: ❒ la pantalla es sensible a los arañazos, líquidos y detergentes. Evitar golpear la pantalla con objetos puntiagudos o rígidos que puedan dañar la superficie. Al limpiarla, no ejercer presión sobre la pantalla. ❒ evitar que los posibles líquidos penetren en el interior del sistema: podrían dañarlo de manera irreversible. Limpiar el frontal y la pantalla únicamente con un paño suave, limpio, seco y antiestático. Los detergentes y los productos para sacar brillo pueden dañar la superficie. No utilizar alcohol o productos similares para limpiar la moldura o la pantalla. Advertencias En caso de anomalía, el sistema debe ser inspeccionado y reparado únicamente en la Red de Asistencia Fiat. En caso de temperaturas especialmente bajas, la pantalla podría alcanzar su luminosidad óptima tras un determinado período de funcionamiento. En caso de parada prolongada del vehículo con elevadas temperaturas exteriores, el sistema podría entrar en "autoprotección térmica" desactivando su funcionamiento hasta que la temperatura en el habitáculo descienda a niveles aceptables. CD La presencia de suciedad, arañazos o posibles deformaciones en el CD podría provocar saltos durante la reproducción y una mala calidad del sonido. Para conseguir una buena calidad de reproducción, seguir estas recomendaciones: ❒ utilizar sólo CD con la marca: ❒ limpiar cuidadosamente todos los CD con un paño suave para eliminar las huellas de los dedos y el polvo. Sujetar los CD por la circunferencia exterior y limpiarlos desde el centro hacia el exterior; ❒ no utilizar productos químicos para la limpieza (por ejemplo, aerosoles, pulverizadores antiestáticos o disolvente) porque pueden dañar la superficie de los CD; ❒ después de escucharlos, guardar los CD en sus cajas, para evitar dañarlos; ❒ no exponer los CD a la luz directa del sol, a temperaturas elevadas o a humedad durante períodos prolongados; ❒ no pegar etiquetas sobre la superficie del CD ni escribir sobre la superficie grabada con lápiz o bolígrafo; ❒ no utilizar CD muy rayados, agrietados, deformados, etc. El uso de los mismos provocará un funcionamiento incorrecto o daños en el reproductor. Para obtener la mejor reproducción de sonido se requiere utilizar soportes de CD de marcas originales. No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan soportes CD-R/RW que no estén correctamente grabados y/o cuya capacidad máxima sea superior a 650 Mb. ADVERTENCIA No utilizar las hojas protectoras para CD en comercios o discos con estabilizadores, ya que podrían engancharse en el mecanismo interior y dañar el disco. 355 ADVERTENCIA En caso de utilizar CD protegidos contra copia, puede ser que el sistema necesite unos segundos para empezar la reproducción. Tampoco se garantiza que el reproductor de CD reproduzca todos los discos protegidos. La existencia de la protección contra copia suele indicarse con caracteres en minúscula o de difícil lectura sobre la carátula del CD, con frases como: “COPY CONTROL”, “COPY PROTECTED”, “THIS CD CANNOT BE PLAYED ON A PC/MAC”, o se indica mediante símbolos como, por ejemplo: ADVERTENCIA Si se introduce un disco multisesión, sólo se reproducirá la primera sesión. 356 DISPOSITIVOS MULTIMEDIA:ARCHIVOS Y FORMATOS DE SONIDO SOPORTADOS El sistema puede reproducir, para las fuentes CD, USB y iPod los archivos con las siguientes extensiones y formatos: ❒ .MP3 (32 – 320 Kbps); ❒ .WAV; ❒ .WMA (5 – 320 Kbps) mono y estéreo; ❒ .AAC (8 – 96 KHz) mono y estéreo; ❒ .M4A (8 – 96 KHz) mono y estéreo; ❒ .M4B (8 – 96 KHz) mono y estéreo; ❒ .MP4 (8 – 96 KHz) mono y estéreo. El sistema además puede reproducir, para todas las fuentes (CD, AUX, iPod y Bluetooth®), los siguientes formatos de Playlist: ❒ .M3U ❒ .WPL NOTA Resulta indiferente si los sufijos se han escrito en mayúscula o en minúscula. NOTAS SOBRE LAS MARCAS FUENTES DE SONIDO EXTERNAS iPod, iTunes, iPhone son marcas registradas de Apple Inc. Todas las demás marcas de fábrica son propiedad de los respectivos propietarios. En el vehículo se pueden utilizar otros dispositivos electrónicos (por ejemplo iPod, PDA, etc.). Algunos de ellos podrían incluso provocar interferencias electromagnéticas. Si se nota un empeoramiento de las prestaciones del sistema desconectar dichos dispositivos. NOTA El sistema soporta sólo dispositivos USB formateados FAT32. El sistema no soporta dispositivos con capacidad superior a 64 Gb. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo y de su conformidad con los estándares normativos y de seguridad. El funcionamiento de la Radio Digital DAB/DAB+/DMB se ha certificado en conformidad con las especificaciones de la Etiqueta blanca "ARD", para la Clase A - Dispositivos de Audio. ARD es una marca propiedad de la Asociación para la Radiofonía Digital en Italia. PROTECCIÓN ANTIRROBO El uconnect™ dispone de una protección antirrobo basada en el intercambio de información con la centralita electrónica (Body Computer) del vehículo. Este sistema garantiza la máxima seguridad y evita tener que introducir el código secreto cada vez que se desconecta la alimentación eléctrica. Si el control tiene resultado positivo, el sistema comenzará a funcionar. Si los códigos de comparación no son iguales o se cambia la centralita electrónica (Body Computer), el sistema indicará al usuario la necesidad de introducir el código secreto según el procedimiento indicado en el siguiente párrafo. 357 358 Introducción del código secreto Pasaporte radio Si es necesario introducir un código, al encenderse el sistema se mostrará en la pantalla el mensaje "Introducir el código antirrobo" seguido de un teclado gráfico numérico para introducir el código secreto. El código secreto está compuesto por cuatro cifras de 1 a 9: para introducir la primera cifra del código pulsar la tecla correspondiente en la pantalla. Las demás cifras del código se introducen con el mismo procedimiento. Una vez introducida la cuarta cifra el uconnect™ empieza a funcionar. Si el código es incorrecto el sistema mostrará el mensaje "Código incorrecto" para indicar que es necesario introducir el código correcto. Si después de 3 intentos el código sigue sin ser correcto el sistema mostrará el mensaje "Código incorrecto. Radio deshabilitada. Por favor, esperar 30 minutos": el tiempo de espera se mostrará en la pantalla. Cuando desaparezca el mensaje se podrá empezar de nuevo el procedimiento de introducción del código. Es el documento que certifica la posesión del sistema. En el pasaporte radio figuran el modelo del sistema, el número de serie y el código secreto. ADVERTENCIA Guardar el pasaporte radio para facilitar los datos a las autoridades competentes en caso de robo. En caso de pérdida del pasaporte radio, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat llevando consigo un documento de identidad y los documentos que le identifiquen como propietario del vehículo. ACTUALIZACIONES SOFTWARE Cuando estén disponibles los softwares de actualización del sistema UConnectTM 5" Radio podrá llevarse a cabo la descarga desde la página web www.fiat.it (para Italia) o desde la página web www.fiat.com (para otros países), o bien acudiendo a la Red de Asistencia Fiat. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Altavoces equipamiento audio Hi-Fi (para versiones/países donde esté previsto) Altavoces equipamiento básico Altavoces delanteros ❒ 2 tweeter 38 mm en la manilla de la puerta; ❒ 2 altavoces mid-woofer 165 mm en el panel de la puerta. Altavoces traseros ❒ 2 altavoces full-range puerta. 165 mm en el panel de la Altavoces delanteros ❒ 2 tweeter 38 mm en la manilla de la puerta; ❒ 2 altavoces mid-woofer 165 mm en el panel de la puerta. Altavoces traseros ❒ 2 altavoces full-range 165 mm en el panel de la puerta: ❒ 1 amplificador de 8 canales en el maletero; ❒ 1 caja subwoofer en el maletero (la posición varía en función de las versiones). 359 GUÍA RÁPIDA MANDOS EN EL FRONTAL fig. 1 360 F0Y0001 TABLA RESUMEN DE LOS MANDOS EN EL FRONTAL Botón Funciones Modalidad Encendido Presión corta del botón Apagado Presión corta del botón Regulación del volumen Rotación izquierda/derecha del selector 2- Activación/desactivación del volumen (Mute/Pausa) Presión corta del botón 3- Expulsión del CD Presión corta del botón 4 Alojamiento CD – 5- Encendido/apagado pantalla Presión corta del botón 6- Salida de la selección/retorno a la pantalla anterior Presión corta del botón Desplazamiento por las entradas del listado o sintonización de una emisora de Radio Rotación izquierda/derecha del selector Confirmación de la opción mostrada en la pantalla Presión corta del botón 8 - MORE Acceso a las funciones adicionales (visualización hora, ordenador de viaje, datos función eco:Drive) Presión corta del botón 9 - PHONE Visualización de los datos del Teléfono Presión corta del botón 10 - SETTINGS Acceso al menú de Configuración del vehículo Presión corta del botón 11 - MEDIA Bluetooth ® Presión corta del botón 12 - RADIO Acceso a la modalidad Radio Presión corta del botón 1- 7 - BROWSE ENTER Selección de la fuente: CD, USB/iPod, AUX o 361 MANDOS EN EL VOLANTE (para versiones/países donde esté previsto) DESCRIPCIÓN En el volante se encuentran los mandos de las funciones principales del sistema, que permiten su control de una manera más sencilla. La activación de la función elegida se acciona, en algunos casos, a partir de la duración de la presión ejercida (presión corta o larga), como se indica en la tabla de la siguiente página. fig. 2 362 F0Y0002 TABLA RESUMEN DE LOS MANDOS EN EL VOLANTE Botón Interacción (presión/rotación) - Aceptación de la llamada telefónica entrante - Aceptación de la segunda llamada entrante y puesta en espera de la llamada activa - Activación del reconocimiento de voz por la función Teléfono - Interrupción del mensaje de voz, para así impartir un nuevo comando de voz - Desactivación del reconocimiento de voz - Rechazo de la llamada telefónica entrante - Finalización de la llamada telefónica actual Presión central del selector izquierdo: - desactivación/activación del micrófono durante una conversación telefónica - activación/desactivación de la Pausa de las fuentes CD, USB/iPod, Bluetooth ® - activación/desactivación de la función Mute de la Radio +/– Rotación del selector izquierdo hacia arriba o hacia abajo: - regulación del volumen del sonido: manos libres, lector de mensajes SMS, avisos de voz y fuentes musicales - Navegación por las emisoras de radio memorizadas (preset) - Activación del reconocimiento de voz - Interrupción del mensaje de voz, para así impartir un nuevo comando de voz - Desactivación del reconocimiento de voz Rotación del selector derecho hacia arriba o hacia abajo: - Modalidad Radio: selección de la emisora de radio siguiente/anterior - Modalidad CD, USB/iPod, Bluetooth ®: selección de la canción siguiente/anterior SRC Presión central del selector derecho: - selección de las fuentes de sonido disponibles: radio, CD, USB/iPod, AUX y Bluetooth ® 363 ENCENDIDO/APAGADO DEL SISTEMA MODALIDAD RADIO (TUNER) El sistema se enciende/apaga pulsando brevemente el botón/selector (ON/OFF) (1 - Fig. 1). El mando de regulación electrónica del volumen gira constantemente (360°) en ambas direcciones, sin posición de parada. Girar el botón/selector hacia la derecha para aumentar el volumen o hacia la izquierda para disminuirlo. El sistema dispone de los siguientes sintonizadores: AM, FM y DAB (para versiones/países donde esté previsto). SELECCIÓN MODALIDAD RADIO SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA Pulsar brevemente el botón gráfico "AM/FM" para pasar de la banda AM a la FM y viceversa. Si está previsto el sintonizador DAB, pulsar brevemente los botones gráficos "AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB" para acceder a la selección de la banda deseada. VISUALIZACIONES EN LA PANTALLA Una vez seleccionada la emisora de radio deseada en la pantalla (ver fig. 4) se mostrará la siguiente información: En la parte superior: visualización de la lista de emisoras de radio memorizadas (preset) se muestra la emisora que se está escuchando. Para activar la modalidad Radio pulsar el botón RADIO (12 - Fig. 1) en el frontal. Las diferentes modalidades de sintonización pueden seleccionarse pulsando el botón gráfico correspondiente en la pantalla (ver fig. 3). Cada modalidad de sintonización puede tener un grupo específico de preselecciones. fig. 3 364 F0Y1001 En la parte central: visualización del nombre de la emisora de radio que se está escuchando y los botones gráficos para seleccionar la emisora de radio anterior o siguiente. En la parte inferior: visualización de los siguientes botones gráficos: ❒ "Muestra": lista de las emisoras de radio disponibles; ❒ "AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB": selección de la banda de frecuencia deseada (botón gráfico reconfigurable en función de la banda seleccionada: AM,FM o DAB); ❒ "Sinton." : sintonización manual de la emisora de radio (no disponible para radio DAB); ❒ "Info": información adicional de la fuente que se está escuchando; ❒ "Audio": acceso a la pantalla "Configuraciones de audio". fig. 4 SELECCIÓN DE LA EMISORA DE RADIO Para efectuar la búsqueda de la emisora de radio o en la deseada pulsar los botones gráficos pantalla o utilizar los mandos en el volante. BÚSQUEDA DE LA EMISORA DE RADIO ANTERIOR/SIGUIENTE o en Pulsar brevemente los botones gráficos la pantalla: al soltar el botón se muestra la emisora de radio anterior o siguiente. Durante la función de búsqueda hacia delante, si el sistema alcanza la emisora inicial tras haber recorrido toda la banda, se parará automáticamente en la emisora desde la que se inició la búsqueda. BÚSQUEDA RÁPIDA DE LA EMISORA DE RADIO ANTERIOR/SIGUIENTE o en Mantener pulsados los botones gráficos la pantalla para realizar la búsqueda rápida: al soltar el botón se escucha la primera emisora de radio que se pueda sintonizar. F0Y1000 365 SINTONIZACIÓN DE EMISORA DE RADIO AM/FM Mediante el botón gráfico "Sinton." se puede seleccionar directamente una emisora de radio. Pulsar el botón gráfico "Sinton." en la pantalla y a continuación seleccionar el primer número de la emisora de radio deseada (ver fig. 5). El teclado gráfico de la pantalla permite introducir una única cifra en correspondencia con la emisora. En esta modalidad los botones gráficos + y – permiten la regulación precisa de la frecuencia sintonizada. Para eliminar un número erróneo (y volver a introducir el número de emisora correcto) pulsar el (Borrar). botón gráfico Tras haber introducido la última cifra de la emisora la pantalla "Sintonizar" se desactiva y el sistema se sintoniza automáticamente en la emisora seleccionada (el número de emisora de radio se muestra en la casilla de texto "Sinton."). La pantalla desaparecerá automáticamene tras 5 segundos o manualmente pulsando los botones (Borrar). gráficos "OK" o Selección incompleta de la emisora de radio ("OK") Pulsar el botón gráfico "OK" en la pantalla para sintonizar la emisora de radio seleccionada y cerrar la pantalla "Sinton. directa" (sintonización manual). Salida de la pantalla "Sinton. directa" Pulsar el botón gráfico "Salir" o "Radio" en la pantalla y volver a la pantalla principal del sistema. fig. 5 366 F0Y1007 RADIO DAB (para versiones/países donde esté previsto) Una vez seleccionada la modalidad radio DAB en la pantalla se mostrará información relativa a las emisoras que se están escuchando (ver fig. 6) y estarán disponibles las siguientes funciones: Selección de la emisora de radio anterior/siguiente mediante: ❒ rotación del botón/selector BROWSE ENTER (7 Fig. 1); ❒ presión corta de los botones gráficos o en la pantalla; o . ❒ presión de los mandos en el volante o La presión larga de los botones gráficos activa el deslizamiento rápido de la lista de las emisoras. fig. 6 El botón gráfico "Muestra" permite visualizar: ❒ la lista de todas las emisoras DAB; ❒ la lista de las emisoras filtradas por "Géneros"; ❒ la lista de las emisoras filtradas por "Ensembles" (grupo de broadcast). En cada lista el botón gráfico "ABC" permite saltar a la letra deseada a lo largo de la lista. El botón gráfico "Actual." requiere la actualización de la lista de las emisoras de radio DAB: dicha actualización puede durar desde algunos segundos hasta alrededor de dos minutos. CONFIGURACIÓN DE LAS PRESELECCIONES Las preselecciones están disponibles en todas las modalidades del sistema y se activan pulsando uno de los botones gráficos de preselección situados en la parte superior de la pantalla. Si está sintonizada una emisora de radio que se desea memorizar, pulsar y mantener pulsado el botón gráfico correspondiente al preset deseado o hasta que se emita una señal acústica de confirmación. El sistema puede memorizar hasta 12 emisoras de radio en cada modalidad: en la parte superior de la pantalla se muestran 4 emisoras de radio. Pulsar el botón gráfico "Todo" en la pantalla para visualizar todas las emisoras de radio memorizadas en la banda de frecuencia seleccionada. F0Y1020 367 AUDIO Para acceder al menú "Audio" pulsar el botón SETTINGS (10 - Fig. 1) en el frontal, desplazarse por el Menú y a continuación seleccionar y pulsar la opción "Audio" en la pantalla. Mediante el menú "Audio" se pueden realizar las siguientes regulaciones: ❒ "Ecualizador" (para versiones/países donde esté previsto); ❒ "Balance/Fader" (regulación del balance derecha/izquierda y delantero/trasero del sonido); ❒ "Volumen/Velocidad" (excepto versiones con sistema Hi-Fi) control automático del volumen en función de la velocidad; ❒ "Loudness" (para versiones/países donde esté previsto); ❒ "Encen. Autom. Radio"; ❒ "Retardo apag. radio". Para salir del menú "Audio" pulsar el botón gráfico /Aceptar. NOTA Al modificar por primera vez una configuración, en lugar del botón gráfico aparecerá el mensaje "Aceptar". Ecualizador (para versiones/países donde esté previsto) Seleccionar la opción "Ecualizador" en la pantalla para regular los tonos bajos, medios y altos. A continuación, utilizar los botones gráficos "+" o "–" para realizar las configuraciones deseadas (ver fig. 7). Una vez terminadas las regulaciones pulsar el botón gráfico /Aceptar para volver al menú "Audio". fig. 7 368 F0Y1002 Balance/Fader Pulsar el botón gráfico "Balance/Fader" para regular el balance del sonido procedente de los altavoces de los asientos delanteros y traseros. Pulsar los botones gráficos o para regular el balance de los altavoces delanteros o traseros (ver fig. 8). Pulsar los botones gráficos o para regular el balance de los altavoces en el lado izquierdo o derecho. fig. 8 Además se puede realizar la regulación desplazando el símbolo arriba/abajo/izquierda/derecha actuando directamente en la parte derecha de la pantalla. Pulsar el botón gráfico central "C" para el balance de las regulaciones. Una vez terminadas las regulaciones pulsar el botón gráfico /Aceptar para volver al menú "Audio". F0Y1003 369 Volumen/Velocidad Pulsar el botón gráfico "Volumen/Velocidad" para realizar la regulación deseada entre "Off" (apagado) y "1, 2 o 3". La opción seleccionada se marca en la pantalla (ver fig. 9). Seleccionando "1,2 ó 3" el volumen de la radio aumenta de manera proporcional a la elección realizada. Una vez terminadas las regulaciones pulsar el botón gráfico /Aceptar para volver al menú "Audio". Loudness (para versiones/países donde esté previsto) Pulsar la activación/desactivación de la función "Loudness", que mejora la calidad del sonido a bajos volúmenes. Encen.Autom. Radio Permite seleccionar el comportamiento de la radio al girar la llave de contacto a MAR. Se puede seleccionar entre radio encendida, radio apagada o restablecimiento del estado activo al girar por última vez la llave de contacto a STOP. Retardo apag. radio Permite mantener encendida la radio durante un tiempo preestablecido tras girar la llave de contacto a STOP. fig. 9 370 F0Y1004 AVANCE RÁPIDO/RETROCESO RÁPIDO DE LAS CANCIONES MODALIDAD MEDIA En el presente capítulo se describen las modalidades de interacción relativas al funcionamiento con CD, Bluetooth®, AUX, USB/iPod fig. 10. CAMBIO CANCIÓN (siguiente/anterior) o girar hacia Pulsar brevemente el botón gráfico la derecha el botón/selector BROWSE ENTER (7 Fig. 1) para reproducir la canción siguiente o pulsar o girar hacia la brevemente el botón gráfico izquierda el botón/selector BROWSE ENTER para volver al principio de la canción seleccionada o al principio de la canción anterior si la reproducción de la canción ha comenzado hace menos de 8 segundos. fig. 10 para Pulsar y mantener pulsado el botón gráfico hacer avanzar a alta velocidad la canción seleccionada para hacer o mantener pulsado el botón gráfico retroceder rápidamente la canción. El avance rápido/retroceso rápido se interrumpe una vez soltado el botón gráfico o al alcanzar la canción anterior/siguiente. SELECCIÓN DE CANCIÓN (Muestra) Esta función permite mostrar y seleccionar las canciones presentes en el dispositivo activo. Las posibilidades de selección dependen del dispositivo conectado o del tipo de CD introducido. Por ejemplo, en un CD de audio se podrá seleccionar qué pista reproducir mientras que en un CD-ROM, un dispositivo USB/iPod o Bluetooth® se puede mostrar también la lista de artistas, géneros musicales y álbumes presentes en el dispositivo en función de la información guardada en las canciones. NOTA Algunos dispositivos Bluetooth® no permiten visualizar las canciones según las categorías presentes. F0Y1008 371 En cada lista el botón gráfico "ABC" permite saltar a la letra deseada a lo largo de la lista. NOTA Este botón puede estar deshabilitado para algunos dispositivos Apple®. NOTA El botón gráfico "Muestra" no permite ninguna operación en un dispositivo AUX. NOTA No todos los dispositivos Bluetooth® permiten visualizar las informaciones relativas a las canciones. Para consultar la lista de los dispositivos Bluetooth® de audio y las funciones compatibles, consultar la página web www.fiat.it (para Italia) o www.fiat.com (para otros países) o bien contactar con el Servicio de Atención al Cliente en el número 00800.3428.0000 (el número podría variar en función del país, consultar la tabla de referencia indicada en el apartado “Lista de números del Servicio de Atención al Cliente” en la presente publicación). Pulsar el botón gráfico "Muestra" para activar esta función en la fuente de reproducción. 372 Girar el botón/selector BROWSE ENTER (7 - Fig. 1) para seleccionar la categoría deseada y a continuación pulsar el botón/selector para confirmar la selección. Pulsar el botón gráfico "X" si se desea anular la función. NOTA El tiempo de indexación de un dispositivo USB puede variar en función del soporte introducido (en algunos casos puede tardar algunos minutos). SELECCIÓN FUENTE DE SONIDO Pulsar el botón gráfico "Soporte" para seleccionar la fuente de sonido deseada entre las disponibles: CD, AUX, USB/iPod o Bluetooth®. Si no se selecciona ninguna fuente la pantalla desaparece tras algunos segundos y la pantalla muestra de nuevo la pantalla principal. VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE CANCIÓN Pulsar el botón gráfico "Info" para visualizar en la pantalla la información de la canción que se está escuchando para los dispositivos que permiten esta función. Pulsar el botón gráfico "X" para salir de la pantalla. REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE CANCIONES Pulsar el botón gráfico ">" y a continuación el botón gráfico "Aleat." (Reproducción aleatoria) para reproducir de manera aleatoria las canciones presentes en el CD, USB/iPod o Bluetooth®. Pulsar el botón gráfico "Aleat." una segunda vez para desactivar la función. REPETICIÓN CANCIÓN Pulsar el botón gráfico ">" y a continuación el botón gráfico "Repite" para activar la función. Pulsar el botón gráfico "Repite" una segunda vez para desactivar la función. SOPORTE CD Para activar la modalidad CD introducir un CD de audio o MP3 en el alojamiento correspondiente 4 Fig. 1 o pulsar el botón MEDIA (11 - Fig. 1) en el frontal. Si el CD ya está introducido, pulsar el botón gráfico "Soporte" y, a continuación, seleccionar "CD". Si el CD introducido no puede reproducirse (por ej., si se ha introducido un CD-ROM o un CD al revés o se produce un error de lectura), en la pantalla aparece un mensaje de error. INTRODUCCIÓN/EXPULSIÓN DEL CD Para colocar el CD, introducirlo suavemente en su alojamiento para activar el sistema de carga motorizada, que procederá a ubicarlo correctamente (en la pantalla se ilumina el símbolo "CD"). Al introducir un CD con el sistema encendido, se selecciona automáticamente la modalidad CD y el sistema comienza a reproducir las canciones presentes. En la pantalla se muestran el número de la canción y la duración correspondiente (minutos y segundos). 373 Pulsar el botón (EJECT) (3 - Fig. 1) en el frontal, con el sistema encendido, para accionar el dispositivo de expulsión motorizado del CD. Tras la expulsión se seleccionará automáticamente la fuente de sonido Radio. Si el CD no se extrae del alojamiento correspondiente, el sistema procederá a volverlo a introducir automáticamente tras aproximadamente 10 segundos sin reproducirlo. 374 SOPORTE Bluetooth® La modalidad se activa registrando en el sistema un dispositivo Bluetooth® con pistas de música. REGISTRO DE UN DISPOSITIVO DE SONIDO Bluetooth® Para registrar un dispositivo de sonido Bluetooth® proceder de la siguiente manera: ❒ activar la función Bluetooth® en el dispositivo; ❒ pulsar el botón MULTIMEDIA (11 - fig. 1) en el frontal; ❒ en caso de fuente "Multimedia" activa, pulsar el botón gráfico "Soporte"; ❒ seleccionar el soporte Multimedia Bluetooth®; ❒ pulsar el botón gráfico "Actual. dispos."; ❒ buscar uconnect™ en el dispositivo de sonido Bluetooth® (durante la fase de registro en la pantalla aparece una pantalla que indica el estado de avance de la operación); ❒ cuando el dispositivo de sonido lo requiera, introducir el código PIN visualizado en la pantalla del sistema o confirmar en el dispositivo el PIN visualizado; ❒ cuando el procedimiento de registro termina con éxito en la pantalla aparece una pantalla. Seleccionando "Sí" a la petición del dispositivo de sonido Bluetooth® se registrará como preferido (el dispositivo tendrá prioridad sobre los que se registren a continuación). Si se selecciona "No" la prioridad se determina en función del orden de conexión. El último dispositivo conectado tendrá la prioridad más alta; ❒ el registro de un dispositivo de sonido puede realizarse también pulsando el botón SETTINGS (10 - fig. 1) en el frontal y seleccionando la opción "Teléfono/Bluetooth®". SOPORTE USB/iPod Para activar la modalidad USB/iPod introducir el dispositivo específico (USB o iPod) en el puerto USB fig. 11 presente en el vehículo. Al introducir un dispositivo USB/iPod con el sistema encendido, éste empieza a reproducir las canciones presentes en el dispositivo. ADVERTENCIA Si se perdiera la conexión Bluetooth ® entre el teléfono móvil y el sistema, consultar el manual de instrucciones del teléfono móvil. fig. 11 F0Y0097 375 SOPORTE AUX Para activar la modalidad AUX introducir un dispositivo adecuado en el puerto USB/Toma AUX del vehículo. Introduciendo un dispositivo con toma de salida AUX, el sistema comienza a reproducir la fuente AUX conectada en caso de que ésta esté ya en reproducción. Ajustar el volumen con el botón/selector (1 - Fig. 1) del frontal o con el mando de regulación del volumen del dispositivo conectado. En lo referente a la función "Selección fuente de audio" ver lo indicado en el capítulo "Modalidad Multimedia". ADVERTENCIAS Las funciones del dispositivo conectado a la toma AUX son gestionadas directamente por el propio dispositivo de manera que no se puede cambiar de canción/carpeta/lista de reproducción o controlar el comienzo/fin/pausa de la reproducción utilizando los mandos del frontal o los mandos en el volante. No dejar conectado el cable del reproductor portátil a la toma AUX tras la desconexión para evitar que los altavoces emitan zumbidos. MODALIDAD TELÉFONO ACTIVACIÓN DE LA MODALIDAD TELÉFONO Para activar la modalidad Teléfono pulsar el botón PHONE (9 - Fig. 1) en el frontal. En la pantalla se muestra la siguiente página (ver fig. 12). FUNCIONES PRINCIPALES Con los botones gráficos visualizados en la pantalla se puede: ❒ marcar el número de teléfono (utilizando el teclado gráfico en la pantalla); ❒ visualizar y llamar a los contactos presentes en la agenda del teléfono móvil; ❒ visualizar y llamar a los contactos de los registros de llamadas recientes; fig. 12 376 F0Y1012 ❒ conectar hasta 10 teléfonos/dispositivos de sonido para facilitar y acelerar el acceso y la conexión; ❒ transferir las llamadas del sistema al teléfono móvil y viceversa y desactivar el sonido del micrófono del sistema para conversaciones privadas. El sonido del teléfono móvil se transmite a través del sistema de sonido del vehículo: el sistema desactiva automáticamente el sonido de la autorradio cuando se utiliza la función Teléfono. VISUALIZACIONES EN LA PANTALLA Cuando un teléfono está conectado al sistema en la pantalla se muestra una serie de información (si está disponible): ❒ el estado relativo al roaming; ❒ la intensidad de la señal de la red; ❒ el nivel de batería del teléfono móvil; ❒ el nombre del teléfono móvil. Para consultar la lista de móviles y las funciones compatibles, consultar la sección específica en la página web www.fiat.it (para Italia) o en www.fiat.com (para otros países) o bien contactar con el Servicio de Atención al Cliente en el número 00800.3428.0000 (el número podría variar en función del país, consultar la tabla de referencia indicada en el apartado “Lista de números del Servicio de Atención al Cliente” en la presente publicación). REGISTRO DEL TELÉFONO MÓVIL ADVERTENCIA Realizar esta operación con el vehículo parado y en condiciones de seguridad; la función se desactiva con el vehículo en movimiento. A continuación se describe el procedimiento de registro del teléfono móvil: consultar siempre el manual de instrucciones del teléfono móvil. Para registrar el teléfono móvil, proceder de la siguiente manera: ❒ activar la función Bluetooth® en el teléfono móvil; ❒ pulsar el botón PHONE (9 - Fig. 1) en el frontal; ❒ si todavía no hay ningún teléfono registrado al sistema en la pantalla se muestra una pantalla correspondiente; ❒ seleccionar "Sí" para empezar el procedimiento de registro, a continuación, buscar el dispositivo uconnect™ en el teléfono móvil (seleccionando "No" se muestra la pantalla principal del Teléfono); ❒ cuando el teléfono móvil lo solicite, introducir con el teclado del teléfono el código PIN visualizado en la pantalla del sistema o confirmar en el teléfono móvil el PIN visualizado; ❒ desde la pantalla "Teléfono" siempre se puede registrar un teléfono móvil pulsando el botón gráfico "Ajuste": pulsar el botón gráfico "Act. Dispos." y proceder de la manera indicada en el punto anterior; 377 ❒ durante la fase de registro en la pantalla aparece una pantalla que indica el estado de avance de la operación; ❒ cuando el procedimiento de registro ha terminado con éxito, en la pantalla aparece una pantalla: seleccionando "Sí" a la petición, el teléfono móvil se registrará como preferido (el teléfono móvil tendrá prioridad sobre otros teléfonos móviles que se registren después). Si no se asocian otros dispositivos, el sistema considera el primer dispositivo asociado como preferido. Nota Para los teléfonos móviles que no estén configurados como preferidos, la prioridad se determina en base al orden de conexión. El último teléfono conectado tendrá la prioridad más alta. MEMORIZACIÓN DE NOMBRES/NÚMEROS EN LA AGENDA DEL TELÉFONO MÓVIL Antes de registrar un teléfono móvil, asegurarse de que se han memorizado los contactos en la agenda del teléfono móvil, para poder llamarles con el sistema manos libres del vehículo. Si la agenda no contiene ningún contacto, introducir contactos nuevos para los números de teléfono que se usen con más frecuencia. Para más información sobre esta operación, consultar el manual de instrucciones del teléfono móvil. 378 ADVERTENCIA Las entradas de la agenda en las que el número de teléfono no está memorizado o que no contienen los dos campos (nombre y apellido), no se mostrarán. CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE UN TELÉFONO MÓVIL O DE UN DISPOSITIVO DE SONIDO Bluetooth® Conexión El sistema se conecta automáticamente al teléfono móvil registrado con la prioridad más alta. Si se desea seleccionar un teléfono móvil o un dispositivo de sonido Bluetooth® específico, proceder de la siguiente manera: ❒ pulsar el botón SETTINGS (10 - Fig. 1) en el frontal; ❒ seleccionar la opción "Teléfono/Bluetooth" en la pantalla; ❒ seleccionar la lista "Teléfonos registrados" o "Audio registrados" mediante el correspondiente botón gráfico en la pantalla; ❒ seleccionar el dispositivo (teléfono móvil o dispositivo Bluetooth®) específico; ❒ pulsar el botón gráfico "Conectar"; ❒ durante la fase de conexión en la pantalla aparece una pantalla que indica el estado de avance; ❒ el dispositivo conectado se muestra en la lista. Desconexión Para desconectar un teléfono móvil o un dispositivo de sonido Bluetooth® específico, proceder de la siguiente manera: ❒ pulsar el botón SETTINGS (10 - Fig. 1) en el frontal; ❒ seleccionar la opción "Teléfono/Bluetooth" en la pantalla; ❒ seleccionar la lista "Teléfonos registrados" o "Audio registrados" mediante el correspondiente botón gráfico en la pantalla; ❒ seleccionar el dispositivo específico (teléfono móvil o dispositivo Bluetooth®); ❒ pulsar el botón gráfico "Desconectar". ELIMINACIÓN DE UN TELÉFONO MÓVIL O DE UN DISPOSITIVO DE SONIDO Bluetooth® Para eliminar un teléfono móvil o un dispositivo de sonido Bluetooth® de una lista, proceder de la siguiente manera: ❒ pulsar el botón SETTINGS (10 - Fig. 1) en el frontal; ❒ seleccionar la opción "Teléfono/Bluetooth" en la pantalla; ❒ seleccionar la lista "Teléfonos registrados" o "Audio registrados" mediante el correspondiente botón gráfico en la pantalla; ❒ seleccionar el dispositivo (teléfono móvil o dispositivo Bluetooth®) para seleccionarlo; ❒ pulsar el botón gráfico "Cancelar disposit."; ❒ en la pantalla aparecerá una pantalla de confirmación: pulsar "Sí" para eliminar el dispositivo o "No" para anular la operación. CONFIGURACIÓN DE UN TELÉFONO MÓVIL O DE UN DISPOSITIVO DE SONIDO Bluetooth® COMO PREFERIDO Para configurar un teléfono móvil o un dispositivo de sonido Bluetooth® de una lista, proceder de la siguiente manera: ❒ pulsar el botón SETTINGS (10 - Fig. 1) en el frontal; ❒ seleccionar la opción "Teléfono/Bluetooth" en la pantalla; ❒ seleccionar la lista "Teléfonos registrados" o "Audio registrados" mediante el correspondiente botón gráfico en la pantalla; ❒ seleccionar el dispositivo específico (teléfono móvil o dispositivo Bluetooth®); ❒ pulsar el botón gráfico "Agregar a Favorit."; ❒ el dispositivo seleccionado se desplaza a la parte superior de la lista. 379 ELIMINACIÓN DE LOS DATOS DEL TELÉFONO (AGENDA Y LLAMADAS RECIENTES) Seleccionando la opción "Cancela datos tel." en la pantalla se eliminan la lista de llamadas recientes y la copia de la agenda. TRANSFERENCIA DE LOS DATOS DEL TELÉFONO (AGENDA Y LLAMADAS RECIENTES) Si el teléfono móvil prevé la función de transmisión de la agenda mediante tecnología Bluetooth®. Durante el procedimiento de registro aparecerá una pantalla con la solicitud "¿Confirmar la descarga de los datos del teléfono de las llamadas recientes?". Respondiendo "Sí" la agenda y la lista de llamadas recientes se copiará en el sistema. Respondiendo "No" será posible realizar la operación en otro momento. Tras la primera transferencia de los datos del teléfono, el procedimiento de transferencia y actualización de la agenda (si está soportada) comienza en cuanto se establece una conexión Bluetooth® entre teléfono móvil y sistema. Cada vez que se conecta un teléfono móvil al sistema se permite la descarga y la actualización de un máximo de 1.000 contactos por cada teléfono. 380 En función del número de entradas descargadas de la agenda, se puede observar una ligera tardanza antes de poder utilizar los últimos nombres descargados. Hasta ese momento, estará disponible (si está presente), la agenda anteriormente descargada. Se puede acceder sólo a la agenda del teléfono móvil actualmente conectado al sistema. La agenda descargada del teléfono móvil no puede modificarse ni eliminarse a través del sistema uconnect™: las modificaciones se transferirán y actualizarán en el sistema en la siguiente conexión del teléfono móvil. REALIZAR UNA LLAMADA Las operaciones descritas a continuación son accesibles sólo si las soporta el teléfono móvil en uso. Consultar el manual de instrucciones del teléfono móvil para conocer todas las funciones disponibles. Se puede realizar una llamada de las siguientes maneras: (Agenda del teléfono ❒ seleccionando el icono móvil); ❒ seleccionar la opción "Recientes"; ❒ seleccionando el icono ; ❒ pulsar el botón gráfico "Vuelve a llamar". Marcación del número de teléfono mediante el icono "teclado" en la pantalla Llamadas recientes Mediante el teclado gráfico visualizado en la pantalla se puede marcar el número de teléfono. Realizar las siguientes operaciones: ❒ pulsar el botón PHONE (9 - Fig. 1) en el frontal; ❒ pulsar el botón gráfico en la pantalla y utilizar los botones gráficos numerados para marcar el número; ❒ pulsar el botón gráfico "Llamar" para realizar la llamada. Se puede mostrar en la pantalla la lista de las últimas llamadas realizadas por cualquiera de los siguientes tipos de llamada: ❒ Llamadas recibidas; ❒ Llamadas realizadas; ❒ Llamadas perdidas; ❒ Todas las llamadas. Para acceder a estos tipos de llamada pulsar el botón gráfico "Recientes" en la pantalla principal del menú Teléfono. Marcación de un número de teléfono mediante el teléfono móvil GESTIÓN DE UNA LLAMADA ENTRANTE Se puede marcar un número de teléfono utilizando el teléfono móvil y continuar utilizando el sistema (se recomienda no distraerse nunca de la conducción). Marcando un número de teléfono mediante el teclado del teléfono móvil el sonido de la llamada se reproduce a través del sistema de sonido del vehículo. Comandos de llamada Mediante los botones gráficos visualizados en la pantalla se pueden gestionar las siguientes funciones relativas a la llamada telefónica: ❒ Responder; ❒ Terminar; ❒ Ignorar; ❒ Poner en espera/retomar; ❒ Desactivar/activar el micrófono; ❒ Transferir la llamada; ❒ Pasar de una llamada activa a la otra; ❒ Conferencia/unir dos llamadas activas". 381 Responder a una llamada REALIZAR UNA SEGUNDA LLAMADA Cuando se recibe una llamada en el teléfono móvil, el sistema desactiva el sistema de sonido (si está activo) y muestra una pantalla. Para responder a la llamada pulsar el botón gráfico "Responder" o el botón en los mandos en el volante. Mientras está activa una conversación telefónica se puede realizar una segunda llamada en los siguientes modos: ❒ seleccionando el número/contacto de la lista de llamadas recientes; ❒ seleccionando el contacto de la agenda; ❒ pulsando el botón gráfico "Espera" y marcando el número con el teclado gráfico de la pantalla. Rechazar una llamada Para rechazar una llamada, pulsar el botón gráfico en los mandos en el volante. "Ignorar" o el botón Responder a una llamada telefónica entrante durante una conversación activa Para responder a una llamada entrante mientras está activa otra conversación telefónica, pulsar el botón gráfico "Respon." de manera que la llamada en curso se pone en espera y se responde a la nueva llamada entrante. ADVERTENCIA No todos los teléfonos móviles pueden soportar la gestión de una llamada entrante cuando ya está activa otra conversación telefónica. GESTIÓN DE DOS LLAMADAS TELEFÓNICAS Si están en curso dos llamadas (una activa y otra en espera) se pueden intercambiar las llamadas pulsando el botón gráfico "Llamada en espera" o unir las dos llamadas en una conferencia pulsando el botón gráfico "Audio Confer.". Nota Comprobar si el teléfono utilizado soporta la gestión de una segunda llamada y la modalidad "Conferencia". TERMINAR UNA LLAMADA Para terminar la llamada en curso pulsar el botón en los mandos en el gráfico "Fin" o el botón volante. Se finaliza únicamente la llamada en curso y la posible llamada en espera se convierte en la nueva llamada activa. 382 En función del tipo de teléfono móvil, si la llamada en curso la termina el que ha llamado, la llamada en espera podría no activarse automáticamente. VOLVER A LLAMAR Para llamar al número/contacto de la última llamada realizada, pulsar el botón gráfico "Vuelve a llamar". CONTINUACIÓN DE UNA LLAMADA Después de apagar el motor se puede continuar con una llamada telefónica. La llamada continúa hasta que se termine manualmente o durante un tiempo máximo de aproximadamente 20 minutos. Al apagar el sistema la llamada se transfiere al teléfono móvil. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL MICRÓFONO Durante el transcurso de una llamada se puede desactivar el micrófono pulsando el botón en el frontal (o en los mandos en el volante) o el botón gráfico "Mute" en la pantalla. Cuando se desactiva el micrófono del sistema sigue siendo posible escuchar la llamada en curso. Para volver a activar el micrófono, pulsar de nuevo el botón correspondiente. TRANSFERENCIA DE LA LLAMADA Se pueden transferir las llamadas en curso del teléfono móvil al sistema y viceversa sin terminar la llamada. Para realizar la transferencia de llamada pulsar el botón gráfico "Transf.". LECTOR DE MENSAJES SMS El sistema permite leer los mensajes recibidos en el teléfono móvil. Para utilizar esta función el teléfono móvil debe soportar el intercambio de SMS mediante Bluetooth®. En caso de que el teléfono no soportara la función, el se desactiva (se botón gráfico correspondiente vuelve gris). Al recibir un mensaje de texto en la pantalla se mostrará una pantalla que permitirá la selección entre las opciones "Escucha", "Llama" o "Ignora". Se puede acceder a la lista de mensajes SMS recibidos (la en el teléfono móvil pulsando el botón gráfico lista muestra un máximo de 60 mensajes recibidos). 383 MODALIDAD "MORE" Pulsar el botón MORE (8 - Fig. 1) en el frontal para visualizar en la pantalla (ver fig. 13) las siguientes configuraciones de funcionamiento: ❒ Ordenador de viaje ❒ Reloj ❒ eco:Drive RELOJ Pulsando el botón gráfico "Reloj" (ver fig. 13) se puede visualizar en la pantalla el reloj. ORDENADOR DE VIAJE eco:Drive Pulsando el botón gráfico "Trip" (ver fig. 13) se puede visualizar en la pantalla la información de viaje del vehículo. Tal función está compuesta por dos "Trip" separados, denominados “Trip A” y “Trip B”, capaces de monitorizar el “viaje completo” del vehículo de modo independiente uno del otro. La aplicación eco:Drive (fig. 14) permite al conductor controlar su estilo de conducción a fin de lograr una conducción más eficiente desde el punto de vista de la reducción del consumo de combustible y de las emisiones nocivas. fig. 13 384 Las dos funciones pueden ponerse a cero (reset inicio de un nuevo viaje): para realizar el reset del "Trip" deseado mantener pulsado el botón gráfico "Trip A" o "Trip B". F0Y1013 fig. 14 F0Y1014 En la pantalla se muestra en tiempo real una página de control; sin embargo, es posible obtener más información consultando la página web eco:Drive (ver todo lo descrito en el apartado "Transferencia de datos"). La valoración del estilo de conducción se muestra mediante 4 indicadores que alcanzan la valoración óptima aplicando los siguientes parámetros correspondientes al estilo de conducción "eco": ❒ Aceleración/Deceleración: evitar las aceleraciones/deceleraciones bruscas, se prefiere un incremento/reducción de la velocidad gradual. ❒ Cambio: utilizar la marcha que mejor se adapta a las condiciones de la carretera, optimizando así el consumo de combustible (en las versiones con cambio automático, utilizando el modo "Auto", no se muestra este parámetro). ❒ Velocidad: mantener un estilo de conducción capaz de mantener la velocidad más adecuada y constante, sobre todo en carreteras abiertas, anticipándose a posibles aminoraciones provocadas por las irregularidades de la calzada o por el estado del tráfico. NOTAS Los valores medidos no están directamente relacionados con el consumo instantáneo de combustible; tienen como objetivo recomendar al conductor cómo adaptar su estilo de conducción a fin de reducir el consumo. Trayectos diferentes pueden dar lugar a valores diferentes aunque el conductor mantenga el mismo estilo de conducción, ya que se ven influidos por factores como el estado del tráfico, la duración del viaje y los arranques en frío del motor. Una conducción "eco:Drive" es una conducción más "fluida", aunque el estado del tráfico a menudo no lo permita. En cambio, una conducción más "agresiva" implica aceleraciones/deceleraciones frecuentes con el consiguiente aumento del consumo de combustible y de las emisiones nocivas. Activación Para interactuar con la función, pulsar el botón gráfico "eco:Drive" (ver fig. 13). Se puede activar la función pulsando el botón gráfico "eco:Drive ON". En la pantalla se mostrará una página (ver fig. 15) en la que aparecerán los 4 indicadores mencionados. Estos índices serán de color gris hasta que el sistema tenga los suficientes datos para evaluar el estilo de conducción o en caso de paradas prolongadas. 385 Tras haber recogido suficientes datos, los índices adoptarán 4 colores en base a la evaluación: verde (óptimo), amarillo, naranja y rojo (pésimo). Cuando se habla de fig. 15 "Indicador actual", éste se refiere al valor global calculado en tiempo real sobre el promedio de los indicadores descritos, indicando la eco-compatibilidad del estilo de conducción de 0 (baja) a 100 (alta). Si se desea comprobar la media de los datos del viaje anterior (por "viaje" se entiende un ciclo de giro de la llave de contacto de MAR a STOP), seleccionar el botón gráfico "Trayecto anterior" (ver fig. 16). Desactivación Para desactivar la función, pulsar el botón gráfico "eco:Drive Off" en la pantalla. fig. 15 386 F0Y1015 Transferencia de datos Los datos de viaje se guardan en la memoria del sistema. Utilizando un dispositivo USB correctamente configurado y conectándose a la página web eco:Drive, es posible archivar, en el perfil personal del usuario, la cronología de los trayectos realizados, accediendo al análisis conjunto de los datos de viaje y del estilo de conducción. No quitar el dispositivo USB hasta que el sistema no haya descargado los datos, ya que podrían perderse completamente o en parte. Durante la fase de transferencia de datos al dispositivo USB, en la pantalla podrían verse mensajes para el correcto desarrollo de la operación: respetar lo indicado. Estos mensajes se muestran sólo con la llave de contacto en posición STOP y un retraso en el apagado del sistema superior a 0 minutos. fig. 16 F0Y1016 NOTAS Cuando la memoria USB está llena, en la pantalla se muestran mensajes de advertencia. Si los datos eco:Drive no se transfieren al dispositivo USB desde hace mucho tiempo, podría llenarse la memoria interna del sistema uconnect™. En tal caso, se mostrarán mensajes de advertencia en la pantalla; para no perder los datos guardados deberá procederse a conectar el dispositivo USB configurado para eco:Drive. CONFIGURACIÓN Pulsar el botón SETTINGS (10 - Fig. 1) en el frontal para visualizar en la pantalla el menú principal de "Configuración" (ver fig. 17). El menú se compone de las siguientes opciones: ❒ Pantalla; ❒ Reloj y Fecha; ❒ Seguridad/Asistencia (para versiones/países donde esté previsto); ❒ Luces (para versiones/países donde esté previsto); ❒ Puertas y Bloqueo de puertas; ❒ Audio; ❒ Teléfono/Bluetooth®; ❒ Radio; ❒ Restablecimiento de la configuración por defecto. NOTA La visualización de las opciones del menú varía en función de las versiones. fig. 17 F0Y1005 387 Pantalla En el menú "Pantalla" se muestran las siguientes opciones: ❒ "Brillo" (esta regulación no está disponible cuando la modalidad de la pantalla está configurada en "Automático"): seleccionar la opción "Brillo" y, a continuación, pulsar los botones gráficos "+" o "–" para ajustar el brillo de la pantalla en condiciones de faros encendidos o apagados (se marca en gris la configuración que no corresponde al estado activo de los faros). ❒ "Modalidad Pantalla": pulsar el botón gráfico "Modalidad Pantalla" para configurar el brillo de la pantalla en función de estado "Día", "Noche" o "Auto". En modalidad "Auto" el brillo de la pantalla es el mismo que el del cuadro de instrumentos. ❒ "Lengua": pulsar el botón gráfico "Lengua" para seleccionar uno de los idiomas disponibles. ❒ "Unidad de medida": pulsar el botón gráfico "Unidad de medida" para seleccionar las unidades de medida relativas a la "Temperatura" ("°C" o "°F"), "Distancia" ("km" o "mi") y "Consumos". Si la distancia está en "km", se puede seleccionar "km/l" o "l/100 km", mientras que si la distancia está en "mi" (millas) se configuran automáticamente las "millas por galón" ("mpg"). 388 ❒ "Longitud resp. vocal": pulsar el botón gráfico correspondiente para configurar el nivel de detalle de los mensajes de voz proporcionados por el sistema y de las sugerencias mostradas en la pantalla. ❒ "Sonido pantalla táctil": pulsar el botón gráfico correspondiente para activar/desactivar la señal acústica emitida al pulsar los botones gráficos presentes en la pantalla. ❒ "Visualiz.Trip B": pulsar el botón gráfico correspondiente para activar/desactivar la visualización del Trip B en la pantalla del cuadro de instrumentos. Reloj y Fecha Mediante esta función se puede ajustar el reloj. Regulación hora Pulsar el botón SETTINGS (10 - Fig. 1) en el frontal y a continuación seleccionar la opción "Reloj y Fecha" (ver fig. 17). Seleccionar la opción "Ajustar hora" y pulsar los botones gráficos o (ver fig. 18) para ajustar las horas y los minutos. También se puede seleccionar el formato de la hora pulsando el botón gráfico "12 h" (12 horas) o "24 h" (24 horas). En la modalidad "12 h" los botones gráficos "am" y "pm" están disponibles. En el menú Reloj se puede seleccionar la opción "Visual. estado reloj" que permite activar/desactivar la visualización del reloj en la parte superior de la pantalla (para versiones/países donde esté previsto). Ajustar fecha Para ajustar la fecha proceder de la misma manera que para la regulación de la hora: seleccionar la opción "Ajustar fecha" para ajustar el día, el mes y el año. fig. 18 Seguridad/Asist. (para versiones/países donde esté previsto) Mediante esta función se puede regular la sensibilidad del sensor de lluvia (para versiones/países, donde esté previsto) y activar/desactivar el funcionamiento de la cámara de vídeo posterior (para versiones/países, donde esté previsto) al engranar la marcha atrás. Luces (para versiones/países donde esté previsto) Mediante esta función se pueden realizar las siguientes regulaciones: ❒ "Sensor de faros" (para versiones/países donde esté previsto): regulación de la sensibilidad de encendido de los faros; ❒ "Luces diurnas" (DRL) (para versiones/países donde esté previsto): activación/desactivación de las luces diurnas; ❒ "Luces cornering" (para versiones/países donde esté previsto): activación/desactivación de las luces cornering. F0Y1006 389 Puertas y Bloqueo de puertas Radio Mediante esta función se puede activar/desactivar el cierre automático de las puertas con el vehículo en movimiento (función "Autoclose"). Mediante esta función se pueden configurar las siguientes opciones: ❒ "Información sobre el tráfico": activación/desactivación de la sintonización automática de información sobre el tráfico (función "TA"); ❒ "Frec. alternativa": activación/desactivación de la sintonización automática a la señal más fuerte para la emisora seleccionada (función "AF"); ❒ "Regional": activación/desactivación de la sintonización automática a una emisora que transmita noticias regionales (función "REG"); ❒ "Anuncios DAB" (para versiones/países donde esté previsto): activación/desactivación de la sintonización automática de los anuncios DAB y selección de las categorías de anuncios de interés entre las que estén disponibles. Audio Ver lo indicado en el apartado "Audio" en el capítulo "Encendido/apagado del sistema". Teléfono/Bluetooth® Ver lo indicado en el apartado "Conexión/desconexión de un teléfono móvil o dispositivo de audio Bluetooth ®" en el capítulo "Modalidad Teléfono". Restablec. config. defecto Mediante esta función se puede restablecer la configuración de la pantalla, de la hora, de la fecha, del audio y de la radio a los valores configurados por defecto por el fabricante. 390 COMANDOS DE VOZ USO DE LOS COMANDOS DE VOZ Para asegurarse de que los comandos de voz sean reconocidos por el sistema, se recomienda seguir las siguientes recomendaciones: ❒ hablar con un volumen de voz normal; ❒ antes de hablar esperar a que suene el "bip" (señal acústica); ❒ De hecho, el sistema es capaz de identificar los comandos de voz impartidos, independientemente del sexo, el tono de voz y las inflexiones de quien habla; ❒ si fuera posible, intentar reducir al mínimo el ruido dentro del habitáculo; ❒ antes de pronunciar los comandos de voz, pedir a los otros pasajeros que no hablen. El sistema reconoce los comandos independientemente de la persona que hable, si varias personas hablan a la vez puede suceder que el sistema reconozca comandos diferentes o adicionales respecto a los solicitados; ❒ para un funcionamiento óptimo se recomienda cerrar las ventanillas y el techo practicable (para versiones/países donde esté previsto) para evitar fuentes de interferencias exteriores. ADVERTENCIA Los comandos de voz deben emitirse siempre en condiciones de conducción segura, respetando las normativas vigentes en el país de circulación y utilizando el teléfono móvil de la manera adecuada. USO DE LOS MANDOS EN EL VOLANTE PARA ACTIVAR LOS COMANDOS DE VOZ Botón "Teléfono" El botón en los mandos en el volante permite activar la modalidad de reconocimiento de voz "Teléfono" que permite realizar llamadas, ver las llamadas recientes/recibidas/realizadas, la agenda, etc. Cada vez que se pulsa el botón se emite un "bip" (señal acústica) y en la pantalla se muestra una pantalla de sugerencias que invita al usuario a emitir un comando. 391 392 Botón "Voz" Uso rápido de la interacción de voz El botón en los mandos en el volante permite activar la modalidad de reconocimiento de voz "Radio/Media" que permite: ❒ sintonizar una emisora de radio específica; ❒ sintonizar una frecuencia de radio específica AM/FM; ❒ reproducir una canción contenida en un dispositivo USB/iPod/CD MP3; ❒ reproducir un álbum contenido en un dispositivo USB/iPod/CD MP3. Cada vez que se pulsa el botón se emite un "bip" (señal acústica) y en la pantalla se muestra una pantalla de sugerencias que invita al usuario a emitir un comando. Los botones o , si se pulsan durante un mensaje de voz del sistema, permiten emitir directamente un comando de voz. Por ejemplo, si el sistema está emitiendo un mensaje de voz de ayuda y se conoce el comando que debe impartirse al sistema, pulsando los botones o , el mensaje de voz se interrumpe y se puede pronunciar directamente el comando de voz deseado (evitando así tener que escuchar todo el mensaje de voz de ayuda). Los botones o , si se pulsan cuando el sistema está a la espera de un comando de voz por parte del usuario, cierran la sesión de voz. ESTADO DE LA SESIÓN DE VOZ SELECCIÓN MÚLTIPLE El sistema muestra en la pantalla el estado de la sesión de voz a través de los iconos específicos: ❒ (icono de color verde): se muestra cuando el sistema está en escucha. En este caso se puede pronunciar un comando de voz; (icono de color verde): se muestra cuando el ❒ sistema ha interpretado el comando de voz pronunciado y se realizará la función correspondiente. En este caso no se puede pronunciar ningún comando de voz; (icono de color amarillo): se muestra cuando ❒ el sistema está elaborando el comando de voz impartido. En este caso no se puede pronunciar ningún comando de voz; (icono de color amarillo): se muestra cuando ❒ el sistema está emitiendo un mensaje de voz de ayuda, información o selección múltiple. En este caso no se puede pronunciar ningún comando de voz; (icono de color rojo): se muestra cuando el ❒ usuario termina la interacción de voz. En este caso no se puede pronunciar ningún comando de voz. En algunos casos específicos el sistema no logra identificar de manera unívoca el comando de voz pronunciado y solicita que se seleccione entre un máximo de cuatro alternativas. Por ejemplo, si se solicita llamar a un contacto presente en la agenda y existen nombres parecidos, el sistema propondrá una lista numérica de las alternativas disponibles (ver fig. 19), y solicitará que se pronuncie el número asociado. fig. 19 F0Y1046 393 COMANDOS DE VOZ GLOBALES fig. 20 394 F0Y1040 COMANDOS DE VOZ TELÉFONO fig. 21 F0Y1041 395 fig. 22 396 F0Y1042 fig. 23 F0Y1043 397 fig. 24 398 F0Y1044 COMANDOS DE VOZ RADIO AM/FM/DAB fig. 25 F0Y1045 399 fig. 26 400 F0Y1050 COMANDOS DE VOZ MEDIA fig. 27 F0Y1047 401 fig. 28 402 F0Y1048 fig. 29 F0Y1049 403 LISTA DE NÚMEROS DEL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE En la siguiente tabla se indican los números del Servicio de Atención al Cliente específicos para cada país. País Número gratuito universal Austria 00800.3428.0000 Belgio 00800.3428.0000 (*) 0800.55111 +39.02.444.12.041 Danimarca 00800.3428.0000 (*) 80.60.88.00 +39.02.444.12.041 Francia 00800.3428.0000 0800.3428.00 +39.02.444.12.041 Alemania 00800.3428.0000 0800.3428.000 +39.02.444.12.041 800.11500.800 (*) +30 210 99 88 542 Grecia Número de pago +39.02.444.12.041 Irlanda 00800.3428.0000 1800.3428.00 +39.02.444.12.041 Italia 00800.3428.0000 800.3428.00 +39.02.444.12.041 Lussemburgo 00800.3428.0000 (*) 800.28111 Marocco 0801000005 Holanda 00800.3428.0000 +39.02.444.12.041 Polonia 00800.3428.0000 +39.02.444.12.041 Portugal 00800.3428.0000 +39.02.444.12.041 Reino Unido 00800.3428.0000 +39.02.444.12.041 España 00800.3428.0000 900.3428.00 +39.02.444.12.041 Suecia 00800.3428.0000 (*) 020100502 +39.02.444.12.041 Suiza 00800.3428.0000 Hungría (*) El número no está disponible con algunos operadores de red móvil. 404 Número gratuito nacional +39.02.444.12.041 06.40.245.245 (de pago) +36.1.465.3688 NOTAS ÍNDICE ALFABÉTICO ABS (sistema) ............................ Asientos ........................................ 32 – Regulaciones........................... 32 ASR (sistema) ............................. 115 112 Autorradio (sistema de preinstalación) .......................... 134 136 Batería ......................................... 261 – consejos para prolongar 294 su duración ............................ 261 – sustitución.............................. 261 258 Batería (recarga)......................... 240 258 Bloqueo de la dirección............. 32 180 Botón TRIP .................................. 24 Accesorios adquiridos por el usuario ................................... Aceite del motor – características ....................... Aceite motor – comprobación del nivel....... – consumo................................. Ahorro de combustible ............ Airbag laterales (airbag lateral, airbag de ventana)...... 169 airbag lateral................................ 169 Airbags ......................................... 166 – Airbags frontales .................. 166 – Desactivación del airbag frontal del lado del pasajero y del airbag lateral ...................................... 168 – window bag............................ 169 Alimentación............................... 277 Alineación de las ruedas........... 280 Apoyabrazos trasero.................. 39 Arranque del motor ......... 174-204 Arrastre de remolques ............. 182 Cadenas para la nieve............... 188 Calefacción y ventilación........... Calefactor auxiliar ...................... Cámara trasera........................... Cambio (uso del) ....................... Capó ............................................. 46 64 129 178 108 "Cargo Magic Space" ................ 104 Carrocería – códigos de la carrocería...... – garantía ................................... – mantenimiento...................... – protección contra los agentes atmosféricos........... 274 269 269 268 Centralitas de los fusibles (ubicación) ................................. 233 Cinturones de seguridad – limitadores de carga ............ 148 – mantenimiento...................... 150 – pretensores............................ 147 – Sistema S.B.R......................... 146 – uso de los cinturones.......... 145 Climatización ............................... 44 – Difusores de aire habitáculo................................ 45 Climatizador automático bizona .......................................... 55 Climatizador manual .................. 50 Códigos del motor .................... 274 Compartimento del motor – lavado ...................................... 270 Compartimentos portaobjetos .............................. 83 Comprobación de los niveles ....... 253-254-255-256-257 Condiciones de uso .................. 181 Confort climático ....................... 45 Conocimiento del vehículo ...... 3 Consumo de combustible........ 297 “Cornering lights” ..................... 66 Cruise Control ........................... 71 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 409 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 410 Cuadro de instrumentos........... 4 Cuadro e instrumentos de a bordo........................................... 4 Cuentarrevoluciones.................. 6 Datos para la identificación – marcado del bastidor .......... 273 – marcado del motor.............. 273 – placa de datos de identificación ......................... 272 – placa de la pintura de la carrocería............................... 273 Datos técnicos ........................... 272 Difusores de aire centrales....... 44 Difusores de aire laterales........ 44 Difusores de aire superiores.... 44 Dimensiones del vehículo ........ 287 Dirección asistida eléctrica Dualdrive ................................... 132 Dirección ..................................... 279 Dispositivo de arranque............ 31 DPF (Filtro de partículas) ........ 144 D.R.L. (luces diurnas)................. 64 DST (Corrector de giro) (sistema) .................................... 117 Dualdrive (dirección asistida eléctrica) .................................... 132 Elevalunas eléctricos ............ 95-96 Embrague..................................... 277 Emisiones de CO2 .................... 299 En caso de parada...................... 177 Encendedor.................................. 85 EOBD (sistema) ......................... 132 Equipamiento interior................ 83 ESC (sistema).............................. 114 Espejo de vigilancia asientos traseros....................................... 87 Espejos retrovisores................... 42 Estilo de conducción................. 180 Extintor......................................... 87 Faros ............................................ 111 – corrector de la orientación de faros ............ 111 – orientación del haz luminoso................................. 111 – regulación de los faros en el extranjero.......................... 111 – sustitución de las lámparas ................................. 220 Faros - orientación de los faros antiniebla delanteros..... 111 Fiat CODE (sistema) ................. 26 Filtro antipolen........................... 260 Filtro de aire ............................... 260 Filtro de gasóleo ........................ 260 Filtro de partículas DPF ........... 144 Flechas (intermitentes) – comando ................................. 66 Follow Me Home (dispositivo) ............................... 67 Freno de mano ........................... 177 Frenos (detector de desgaste mecánico) ................. 263 Frenos........................................... 278 – nivel del líquido de frenos ...................................... 259 Función “Lane Change” (cambio de carril) ..................... 66 Fusibles – centralita del compartimento del motor...................................... 233 – centralita del maletero........ 236 – centralita del salpicadero.... 235 – lista de fusibles...................... 237 – sustitución de los fusibles .. 231 Gato............................................. 207 Gear Shift Indicator (sistema) ..................................... 10 Grupos ópticos – grupo óptico delantero inferior (sustitución de la lámpara).................................. 221 – grupo óptico delantero superior (sustitución de la lámpara) ............................. – intermitentes laterales (sustitución de la lámpara).................................. – intermitentes (sustitución de la lámpara).................................. – luces antiniebla delanteras (sustitución de la lámpara)........................ – luces de carretera (sustitución de la lámpara).................................. – luces de cruce (sustitución de la lámpara).................................. – luces de posición/luces diurnas (DRL) (sustitución de la lámpara).................................. Inactividad del vehículo 220 223 220 224 222 221 222 durante un período prolongado................................ Indicador del líquido de refrigeración motor.................. Indicador del nivel de combustible................................ Instalación de dispositivos eléctricos/electrónicos ........... Instrumentos de a bordo – indicador de la temperatura del líquido de refrigeración motor ........ – Instrumentos de a bordo .... – pantalla multifunción ............ – pantalla multifunción reconfigurable ........................ Interiores (limpieza) .................. Intermitentes – comando ................................. 189 6 6 136 6 4 4 5 271 66 Kit Fix&Go Automatic............. 211 Grupos ópticos traseros fijos (sustitución de las lámparas) ................................... 225 Lámparas Grupos ópticos traseros.......... 224 – indicaciones generales......... 217 – lámparas (sustitución) ......... 217 HBA (sistema) ........................... 116 – tipos de lámparas ................. 218 Hill Holder (sistema)................. 114 Las llaves ....................................... 27 Lavaluneta – nivel del líquido lavaluneta ............................... 259 Lavaparabrisas – nivel del líquido lavaparabrisas ........................ 259 Levantamiento del vehículo..... 242 – Maletero (volumen) ............. 287 Limitador de velocidad............. 74 Limitadores de carga................. 148 Limpialuneta/lavaluneta ............. 70 Limpialuneta – comprobación del nivel ................ 254-255-256-257 – escobillas ................................ 265 – sustitución de la escobilla... 267 Limpiaparabrisas/ lavaparabrisas............................. 67 Limpiaparabrisas – comprobación del nivel ................ 254-255-256-257 – escobillas ................................ 265 – sustitución de las escobillas ................................ 266 Limpieza de las ventanillas ........ 67 Limpieza y mantenimiento – asientos................................... 271 – carrocería............................... 268 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 411 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 412 – compartimento del motor...................................... – faros delanteros.................... – interiores del vehículo ........ – partes de plástico y revestidas ............................... – partes revestidas con piel auténtica................................. – ventanillas............................... – sustitución de la pila del 270 mando a distancia ................. 29 270 Lubricantes características....... 294 271 Luces de carretera – comando ................................. 66 271 Luces de cruce 271 – comando ................................. 65 270 Luces de emergencia.................. 79 Luces de la matrícula Líquidos y lubricantes (características) ........................ 294 (sustitución de las lámparas) ................................... 227 Llantas Luces diurnas (D.R.L.) – lectura correcta de la llanta........................................ 281 – "Daytime Running Lights".... 64 – llantas y neumáticos ............ 280 Luces exteriores ......................... 64 – Rim Protector ....................... 286 Luz del plafón de la guantera – Ruedas y neumáticos........... 263 – sustitución de las lámparas ................................. 231 Llantas y neumáticos de serie ............................................ 282 Luz del plafón delantero – sustitución de la lámpara.... 228 Llave con mando a distancia (sustitución de la pila).............. 29 Luz del plafón del maletero Llaves – sustitución de las lámparas ................................. 230 – llave con mando a distancia................................... 27 Luz del plafón trasero – llave mecánica ........................ 27 – sustitución de la lámpara.... 229 – solicitud de mandos a distancia adicionales ............. 28 Maletero ...................................... 99 Mando a distancia por radiofrecuencia: homologaciones del ministerio................................... 301 mandos.......................................... 96 Mandos.......................................... 79 Mantenimiento y cuidado ........ 246 – controles periódicos ........... 252 – mantenimiento programado ........................... 246 – Plan de Mantenimiento Programado ........................... 247 – uso exigente del vehículo... 252 Medio ambiente (protección) .............................. 144 Menú de Configuración ............. 11 Mesa............................................... 37 Montaje de una sillita para niños “Universale”................... 161 Montaje de una sillita “Universale” para niños.......... 153 Motor – datos técnicos....................... 275 – Nivel de líquido del sistema de refrigeración del motor............................... 258 MSR (sistema)............................. 113 Neumáticos – Fix&Go Automatic (kit)...... – lectura correcta del neumático .............................. – neumáticos Rim Protector................................ – presiones de inflado............. Neumáticos mantenimiento ......................... 211 280 286 285 263 Opciones del menú ................... 12 Ordenador de a bordo – botón TRIP ............................. 24 – Ordenador de a bordo ........ 22 – valores del Ordenador de a bordo .............................. 22 Palancas en el volante – palanca izquierda ................... Pantalla .......................................... – Botones de mando ............... Pantalla multifunción.................. Pantalla multifunción reconfigurable............................ Pesos y cargas............................. Plafones ......................................... – plafón de la guantera ............ – plafón delantero .................... – plafón del maletero............... 64 7 10 8 8 290 76 79 76 78 – plafones de las luces de cortesía.................................... 78 – plafón trasero......................... 77 Plan de Mantenimiento Programado............................... 247 Portaequipajes/portaesquís ..... 110 Portagafas ..................................... 86 Preinstalación del sistema de navegación portátil .................. 134 Preinstalación Lavazza 500 Espresso Experience ............... 135 Preinstalación para montaje de una sillita "Isofix" para niños ........................................... 158 Prestaciones (velocidad máxima) ..................................... 289 Pretensores ................................. 147 Protección del medio ambiente .................................... 144 Puertas .......................................... 92 – bloqueo/desbloqueo de puertas..................................... 92 Pulverizadores del lavaluneta .. 268 Pulverizadores del lavaparabrisas ............................ 267 Remolque del vehículo ............ 243 Reposacabezas............................. 39 Repostado del vehículo ............ 140 Repostado ................................... Repostados.................................. Rim Protector............................. Ruedas .......................................... Ruedas y neumáticos – Fix&Go Automatic (kit)...... – presión de inflado de los neumáticos ............................ – Ruedas y neumáticos........... – sustitución de una rueda .... 285 263 206 PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN Salpicadero .................................. 3 INDICADORES Y MENSAJES Seguridad de los niños durante el transporte ............. – preinstalación para montaje de una sillita "Isofix" para niños ................ – Seguridad de los niños durante el transporte.......... – sillitas para niños .................. Seguridad ..................................... – cinturones de seguridad...... – seguridad de los niños durante el transporte.......... – sillita "Isofix" para niños (montaje) ............................... Sensor crepuscular ..................... Sensor de lluvia ........................... 140 292 286 280 211 151 158 151 161 145 145 151 158 65 68 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 413 CONOCIMIENTO DEL COCHE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN INDICADORES Y MENSAJES EN CASO DE EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Sensores de aparcamiento....... 137 Sillitas para niños (idoneidad de uso) ....................................... 156 Sistema ABS ................................ 112 Sistema ASR................................ 115 Sistema City Brake Control - "Collision Mitigation" ........... 124 Sistema de preinstalación de la autorradio ............................. 134 Sistema DST (Corrector de giro)............................................. 117 Sistema EOBD............................ 132 Sistema ESC ................................ 114 Sistema Fiat CODE .................... 26 Sistema GSI (Gear Shift Indicator) .................................... 10 Sistema HBA (Hydraulic Brake Assist) ............................. 116 Sistema Hill Holder ................... 114 Sistema MSR ............................... 113 Sistema S.B.R. ............................. 146 Sistema Start&Stop ................... Sistema Traction Plus................ Suspensiones............................... Sustitución de las lámparas – luces exteriores .................... – luces interiores ..................... Sustitución de los fusibles........ Sustitución de una rueda ......... 119 Velocidades máximas............... 289 118 Velocímetro.................................. 6 278 Versiones de la carrocería ....... 274 Vidrios (limpieza)....................... 270 220 Viseras parasol ............................ 86 228 Volante .......................................... 41 231 Window bag .............................. 169 206 Techo de cristal fijo .................. 87 Techo practicable eléctrico ...... Tercera luz de freno (sustitución de las lámparas) ................................... Testigos y mensajes ................... Tomas de corriente.................... Transmisión ................................. 89 227 190 84 277 Uso del cambio ......................... 178 DATOS TÉCNICOS ÍNDICE ALFABÉTICO 414 Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Publicación nº 603.99.407 - 10 /2013 - 2 Edición COP 500L UM ES SISTEMA 14-06-2012 16:48 Pagina 2 POR QUÉ ELEGIR RECAMBIOS ORIGINALES Nosotros, que hemos creado, diseñado y fabricado tu automóvil, lo conocemos realmente hasta el más mínimo detalle y componente. En los talleres autorizados Fiat Service encontrarás a técnicos formados directamente por nosotros que te ofrecen calidad y profesionalidad en todas las intervenciones de mantenimiento. Los talleres Fiat siempre están a tu lado para realizar el mantenimiento periódico, las revisiones estacionales y brindarte consejos prácticos de nuestros expertos. Utilizando Recambios Originales Fiat, las características de fiabilidad, confort y prestaciones por las que has elegido tu nuevo automóvil se conservan a lo largo del tiempo. Te recomendamos solicitar siempre Recambios Originales, ya que son el resultado de nuestro esfuerzo constante en la búsqueda y el desarrollo de tecnologías cada vez más innovadoras. Por todos estos motivos elige Recambios Originales: los únicos especialmente diseñados por Fiat para tu automóvil. SEGURIDAD: SISTEMA DE FRENOS ECOLOGÍA: FILTROS ANTIPARTÍCULAS, MANTENIMIENTO DEL CLIMATIZADOR CONFORT: SUSPENSIONES Y LIMPIAPARABRISAS PRESTACIONES: BUJÍAS, INYECTORES Y BATERÍAS LINEACCESSORI: BARRAS PORTA TODO, LLANTAS COP 500L UM ES SISTEMA 14-06-2012 16:48 Pagina 1 F I A T 5 0 0 L ESPAÑOL Los datos contenidos en esta publicación son a título indicativo. Fiat podrá modificar en cualquier momento los modelos descritos en esta publicación por razones técnicas o comerciales. El Cliente puede solicitar más información en los concesionarios de la Red de Asistencia Fiat. Impreso en papel ecológico sin cloro. M A N U A L D E U S O Y M A N T E N I M I E N T O