COP 500L UM ES SISTEMA
14-06-2012
16:48
Pagina 1
F
I
A
T
5
0
0
L
ESPAÑOL
Los datos contenidos en esta publicación son a título indicativo.
Fiat podrá modificar en cualquier momento los modelos descritos en esta publicación por razones técnicas o comerciales.
El Cliente puede solicitar más información en los concesionarios de la Red de Asistencia Fiat.
Impreso en papel ecológico sin cloro.
M
A
N
U
A
L
D
E
U
S
O
Y
M
A
N
T
E
N
I
M
I
E
N
T
O
COP 500L UM ES SISTEMA
14-06-2012
16:48
Pagina 2
POR QUÉ ELEGIR
RECAMBIOS ORIGINALES
Nosotros, que hemos creado, diseñado y fabricado tu automóvil,
lo conocemos realmente hasta el más mínimo detalle y componente.
En los talleres autorizados Fiat Service encontrarás a técnicos formados directamente por nosotros
que te ofrecen calidad y profesionalidad en todas las intervenciones de mantenimiento.
Los talleres Fiat siempre están a tu lado para realizar el mantenimiento periódico,
las revisiones estacionales y brindarte consejos prácticos de nuestros expertos.
Utilizando Recambios Originales Fiat, las características de fiabilidad, confort y prestaciones
por las que has elegido tu nuevo automóvil se conservan a lo largo del tiempo.
Te recomendamos solicitar siempre Recambios Originales, ya que son el resultado de nuestro esfuerzo
constante en la búsqueda y el desarrollo de tecnologías cada vez más innovadoras.
Por todos estos motivos elige Recambios Originales:
los únicos especialmente diseñados por Fiat para tu automóvil.
SEGURIDAD:
SISTEMA DE FRENOS
ECOLOGÍA: FILTROS ANTIPARTÍCULAS,
MANTENIMIENTO DEL CLIMATIZADOR
CONFORT: SUSPENSIONES
Y LIMPIAPARABRISAS
PRESTACIONES:
BUJÍAS, INYECTORES Y BATERÍAS
LINEACCESSORI:
BARRAS PORTA TODO, LLANTAS
Estimado Cliente,
le felicitamos y le agradecemos que haya elegido un Fiat 500L.
Hemos preparado este manual para que pueda disfrutar plenamente de las características de este vehículo.
Le recomendamos leer atentamente todos sus capítulos antes de ponerse por primera vez al volante.
El manual contiene toda la información, los consejos y las advertencias importantes para el uso del vehículo, lo que le
permitirá disfrutar plenamente de la calidad técnica de su Fiat. Descubrirá características y soluciones especiales; también
encontrará información básica para el cuidado, el mantenimiento, la seguridad de conducción y de funcionamiento y
para la conservación de su Fiat.
Se recomienda leer atentamente las advertencias y las indicaciones precedidas de los símbolos:
para la seguridad de las personas;
para la integridad del vehículo;
para la protección del medio ambiente.
En el Libro de Garantía adjunto también encontrará los Servicios que Fiat ofrece a sus Clientes:
❒ el Certificado de garantía con los términos y las condiciones para el mantenimiento de la misma;
❒ la gama de los servicios adicionales reservados a los Clientes Fiat.
Estamos seguros de que con estas herramientas le será fácil entrar en sintonía y apreciar tanto a su nuevo vehículo como
al personal de Fiat que le dará asistencia.
¡Le deseamos una buena lectura y un buen viaje!
En este Manual de Empleo y Cuidado se describen todas las versiones del Fiat 500L,
por lo tanto, es necesario tener en cuenta la información correspondiente al
equipamiento, la motorización y la versión que usted ha comprado. Los datos que
contiene la presente publicación se suministran a modo indicativo. Por motivos
técnicos o comerciales, Fiat Group Automobiles puede modificar en cualquier
momento el modelo descrito en la presente publicación. Para más información,
acudir a la Red de Asistencia Fiat.
¡LECTURA OBLIGATORIA!
REPOSTADO DE COMBUSTIBLE
Motores de gasolina: repostar el vehículo sólo
con gasolina sin plomo con un número de
octanos (RON) superior a 95, conforme a la
norma europea EN 228.
El uso de gasolina que no cumpla con dicha
norma puede provocar el encendido del testigo
EOBD y un funcionamiento irregular del motor.
Motores Diésel: repostar el vehículo
únicamente con gasóleo para automoción
conforme a la norma europea EN 590. El uso de
otros productos o mezclas puede dañar
irreparablemente el motor, con la consiguiente
anulación de la garantía.
RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE
Para garantizar el mayor respeto por el medio
ambiente, el vehículo está equipado con un
sistema que permite una diagnosis continua de
los componentes vinculados a las emisiones.
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
Si después de haber comprado el vehículo se
desea instalar accesorios que requieren
alimentación eléctrica (con el riesgo de descargar
gradualmente la batería), acudir a un taller de la
Red de Asistencia Fiat, donde se evaluará el
consumo eléctrico total y se comprobará si la
instalación eléctrica del vehículo está en
condiciones de soportar la carga requerida.
ARRANQUE DEL MOTOR
Asegurarse de que el freno de mano esté
accionado y colocar la palanca de cambios en
punto muerto. Pisar a fondo el pedal del
embrague, sin pisar el acelerador; a continuación
girar la llave de contacto a MAR y esperar a
que se apague el testigo
(y el testigo
para versiones Diésel): girar la llave a AVV y
soltarla cuando el motor se ponga en marcha.
ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL
INFLAMABLE
Durante el funcionamiento, el catalizador alcanza
temperaturas elevadas. Por lo tanto, no
estacionar el vehículo sobre hierba, hojas secas,
agujas de pino u otros materiales inflamables:
peligro de incendio.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto permite conservar
inalterables en el tiempo las prestaciones del
vehículo y las características de seguridad,
respeto por el medio ambiente y bajos costes de
funcionamiento.
EN EL MANUAL DE EMPLEO Y CUIDADOS
... encontrará información, recomendaciones y
advertencias importantes para el uso correcto, la
seguridad de conducción y el mantenimiento de
su vehículo en el tiempo. Prestar especial
atención a los símbolos (seguridad de las
personas) (protección del medio ambiente)
(integridad del vehículo).
CONOCIMIENTO DEL COCHE
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SALPICADERO
La presencia y la posición de los mandos, instrumentos e indicadores pueden variar en función de las
versiones.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 1
F0Y0042
1. Difusores de aire regulables y orientables 2. Mandos de la radio en el volante (para versiones/países donde esté
previsto) 3. Palanca de mando de luces exteriores 4. Cuadro de instrumentos 5. Palanca de mando del limpiaparabrisas/
limpialuneta/ordenador de viaje 6. Difusores de aire centrales regulables y orientables 7. Difusor de aire fijo superior
8. Airbag frontal del pasajero 9. Compartimento portaobjetos superior (para versiones/países donde esté previsto,
el compartimento puede estar acondicionado) 10. Compartimento portaobjetos 11. Compartimento portaobjetos
inferior 12. Botones de mando 13. Sistema de calefacción/ventilación o climatizador manual (para versiones/países donde
esté previsto) o climatizador automático bizona (para versiones/países donde esté previsto) 14. Puerto USB/toma AUX
(para versiones/países donde esté previsto) 15. UConnect™ (para versiones/países donde esté previsto) o sistema de
preinstalación de la autorradio 16. Dispositivo de arranque 17. Airbag frontal del conductor 18. Palanca Cruise
Control/limitador de velocidad (para versiones/países, donde esté previsto)
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
3
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
CUADRO E INSTRUMENTOS
DE A BORDO
El color de fondo de los instrumentos y su tipología puede variar según las versiones.
Los testigos
y
están presentes sólo en las versiones Diésel. En las versiones Diésel el régimen
máximo de revoluciones (escala roja del cuentarrevoluciones) corresponde a 5.000 r.p.m.
VERSIONES CON PANTALLA MULTIFUNCIÓN
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
fig. 2
F0Y1107
A. Velocímetro (indicador de velocidad) B. Pantalla multifunción C. Cuentarrevoluciones D. Indicador del nivel de
combustible con testigo de reserva E. Indicador de temperatura del líquido de refrigeración del motor con testigo de
temperatura máxima
ÍNDICE ALFABÉTICO
4
VERSIONES CON PANTALLA MULTIFUNCIÓN RECONFIGURABLE
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
fig. 3
F0Y1108
A. Velocímetro (indicador de velocidad) B. Pantalla multifunción reconfigurable C. Cuentarrevoluciones D. Indicador del
nivel de combustible con testigo de reserva E. Indicador de temperatura del líquido de refrigeración del motor con
testigo de temperatura máxima
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
5
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
VELOCÍMETRO
(INDICADOR DE VELOCIDAD)
INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
Indica la velocidad del vehículo (velocímetro).
La aguja indica la temperatura del líquido de
refrigeración del motor y empieza a avisar cuando la
temperatura del líquido supera aproximadamente
los 50°C.
Durante el funcionamiento normal del vehículo, la
aguja puede moverse en distintas posiciones dentro
del espacio de indicación según las condiciones de
empleo del vehículo.
C - Temperatura baja del líquido de refrigeración del
motor.
H - Temperatura alta del líquido de refrigeración del
motor.
CUENTARREVOLUCIONES
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
Indica el número de revoluciones por minuto del
motor.
INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
La aguja indica la cantidad de combustible presente
en el depósito.
E - depósito vacío
F - depósito lleno
El encendido del testigo A fig. 4 (en algunas versiones
junto con el mensaje visualizado en la pantalla)
indica que en el depósito permanecen entre 6 y 8
litros de combustible; en este caso, repostar lo antes
posible.
No viajar con el depósito de combustible casi vacío:
la falta de alimentación podría dañar el catalizador.
ADVERTENCIA Si la aguja se coloca en la indicación
E con el testigo A intermitente, significa que hay
una anomalía en el sistema. En este caso, acudir a un
taller de la Red de Asistencia Fiat para que
comprueben el sistema.
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 4
6
F0Y0118
El testigo B fig. 4 encendido (en algunas versiones
junto con el mensaje mostrado en la pantalla) indica
el aumento excesivo de la temperatura del líquido
de refrigeración; en este caso, apagar el motor y
ponerse en contacto con un taller de la Red de
Asistencia Fiat.
Si la aguja de la temperatura del líquido
de refrigeración del motor llega a la
zona roja, apagar el motor
inmediatamente y ponerse en contacto con un
taller de la Red de Asistencia Fiat.
PANTALLA
El vehículo puede estar equipado con pantalla
multifunción/multifunción reconfigurable, que ofrece
información útil al usuario durante la conducción
del vehículo en función de las configuraciones
realizadas.
Con la llave retirada del dispositivo de arranque, al
abrir/cerrar una puerta delantera, la pantalla se activa
visualizando durante unos segundos la hora y los
kilómetros totales (o millas) recorridos.
NOTA Con temperatura exterior muy baja (por
debajo de 0°C) la visualización de la información en
la pantalla podría efectuarse con un tiempo más largo
respecto al funcionamiento normal.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
7
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
G Indicación de la función Start&Stop (para
PANTALLA "ESTÁNDAR" PANTALLA
MULTIFUNCIÓN
En la pantalla fig. 5 aparecen las siguientes
indicaciones:
A Fecha
B Posible activación de la dirección asistida eléctrica
Dualdrive (mensaje CITY) o activación de la
modalidad de conducción ECO (mensaje ECO)
C Gear Shift Indicator (indicación del cambio de
marcha) (para versiones/países donde esté
previsto)
D Posición de la orientación de los faros (sólo con
las luces de cruce encendidas)
E Odómetro (visualización de los kilómetros/millas
recorridos)
F Hora (se visualiza siempre, incluso sin la llave
puesta y con las puertas cerradas)
versiones/países donde esté previsto)
H Temperatura exterior (para versiones/países
donde esté previsto)
I Visualización del limitador de velocidad (para
versiones/países, donde esté previsto)
PANTALLA "ESTÁNDAR" PANTALLA
MULTIFUNCIÓN RECONFIGURABLE
Versiones sin limitador de velocidad
En la pantalla fig. 6 aparecen las siguientes
indicaciones:
A Hora
B Fecha o visualización de los kilómetros (o millas)
parciales recorridos
C Temperatura exterior (para versiones/países
donde esté previsto)
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 5
8
F0Y1101
fig. 6
F0Y1102
D Gear Shift Indicator (indicación del cambio de
B Fecha o visualización de los kilómetros (o millas)
marcha) (para versiones/países donde esté
previsto)
E Odómetro (visualización de los kilómetros/millas
recorridos)
F Posición de la orientación de los faros (sólo con las
luces de cruce encendidas)
G Indicación del estado del vehículo (por ej. puertas
abiertas, presencia de hielo en la calzada, etc.)
En algunas versiones la pantalla muestra la presión de
la turbina fig. 7.
parciales recorridos
C Gear Shift Indicator (indicación del cambio de
marcha) (para versiones/países, donde esté
previsto) o indicación de la función Start&Stop
(para versiones/países donde esté previsto)
D Visualización del limitador de velocidad (para
versiones/países, donde esté previsto)
E Odómetro (visualización de los kilómetros/millas
recorridos)
F Posición de la orientación de los faros (sólo con las
luces de cruce encendidas)
G Temperatura exterior (para versiones/países
donde esté previsto)
H Indicación del estado del vehículo (por ej. puertas
abiertas, presencia de hielo en la calzada, etc.)
Versiones con limitador de velocidad
(para versiones/países donde esté previsto)
En la pantalla fig. 8 aparecen las siguientes
indicaciones:
A Hora
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 7
F0Y0186
fig. 8
F0Y1103
9
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
GEAR SHIFT INDICATOR
BOTONES DE MANDO
El sistema GSI (Gear Shift Indicator) propone al
conductor que realice un cambio de marcha a través
de una indicación específica en el cuadro de
instrumentos fig. 9.
A través del GSI, el conductor es informado de que
el paso a otra marcha permitiría una reducción
del consumo.
Cuando en la pantalla aparece el icono SHIFT UP
( SHIFT) el GSI propone pasar a una marcha con
una relación superior, mientras que cuando la
pantalla muestra el icono SHIFT DOWN ( SHIFT)
el GSI propone pasar a una marcha con relación
inferior.
La indicación en el cuadro de instrumentos
permanece encendida hasta que el conductor efectúa
el cambio de marcha o mientras las condiciones de
marcha sigan un perfil de viaje que requiere un
cambio de marcha para mejorar los consumos.
NOTA En las siguientes páginas se describen los
y
fig. 10. En algunas versiones los
botones
botones son y .
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 9
10
F0Y1104
Para moverse por la pantalla y por las opciones hacia
arriba o para incrementar el valor visualizado.
Pulsación corta para acceder al menú y/o pasar a la
página siguiente o para confirmar la selección
deseada.
Pulsación prolongada para volver a la pantalla
estándar.
Para moverse por la pantalla y por las opciones hacia
abajo o para reducir el valor visualizado.
y
activan funciones diferentes
Los botones
en función de las siguientes situaciones:
❒ dentro del menú permiten moverse hacia arriba o
hacia abajo;
❒ durante las operaciones de configuración permiten
incrementar o disminuir el valor visualizado.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El menú está compuesto por una serie de opciones
y
que pueden seleccionarse con los botones
, y que permiten acceder a las diferentes
operaciones de selección y configuración (Setup)
indicadas a continuación. Para algunas opciones se ha
previsto un submenú.
El menú puede activarse pulsando brevemente el
botón .
El menú se compone de las siguientes opciones:
❒ MENÚ
❒ ILUMINACIÓN
❒ ORIENTACIÓN DE FAROS (para versiones/países
donde esté previsto)
❒ BIP VELOCIDAD
❒ SENSOR DE FAROS (para versiones/países donde
esté previsto)
❒ LUCES DIRECCIONALES (para versiones/países
donde esté previsto)
❒ SENSOR DE LLUVIA (para versiones/países donde
esté previsto)
❒ ACTIVACIÓN/DATOS TRIP B
❒ AJUSTAR HORA
❒ AJUSTAR FECHA
❒ AUTOCLOSE
❒ UNIDAD DE MEDIDA
❒ IDIOMA
❒ VOLUMEN AVISOS
❒ AVISADOR ACÚSTICO CINTURONES
❒ SERVICE
❒ AIRBAG/AIRBAG DEL PASAJERO (para
versiones/países donde esté previsto)
❒ LUCES DIURNAS (para versiones/países donde
esté previsto)
❒ CITY BRAKE C./COLLISION MITIGATION
(para versiones/países donde esté previsto)
❒ SALIDA MENÚ
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 10
F0Y0035
11
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
12
Selección de una opción del menú principal sin submenú:
❒ mediante la pulsación breve del botón se puede
seleccionar la configuración del menú principal que
se desea modificar;
o
(mediante
❒ pulsando los botones
pulsaciones cortas) se puede seleccionar la nueva
configuración;
❒ pulsando brevemente el botón se puede
memorizar la configuración y al mismo tiempo
volver a la misma opción del menú principal
anteriormente seleccionada.
Selección de una opción del menú principal con
submenú:
❒ pulsando brevemente el botón se puede
visualizar la primera opción del submenú;
o
(mediante una
❒ con los botones
pulsaciones cortas) es posible moverse por todas
las opciones del submenú;
❒ pulsando brevemente el botón se puede
seleccionar la opción del submenú visualizada y se
entra en el menú de configuración
correspondiente;
o
(con pulsaciones
❒ mediante los botones
cortas) se puede seleccionar la nueva
configuración de esta opción del submenú;
❒ pulsando brevemente el botón se puede
memorizar la configuración y, al mismo tiempo,
volver a la misma opción del submenú
anteriormente seleccionada.
OPCIONES DEL MENÚ
Nota En presencia del sistema uconnect™ (para
versiones/países donde esté previsto), algunas
opciones de menú se muestran y se controlan en su
pantalla y no en la pantalla del cuadro de
instrumentos (consultar lo descrito en el suplemento
uconnect™).
Menu
Esta opción permite acceder al Menú de
Configuración.
o
para seleccionar las
Pulsar el botón
diferentes opciones del menú.
Pulsar prolongadamente el botón para volver a la
pantalla estándar.
Iluminación
(Ajuste de la iluminación interna del vehículo)
(sólo con las luces de posición encendidas)
Esta función permite ajustar (en 8 niveles) con
las luces de posición encendidas la intensidad
luminosa del cuadro de instrumentos, de los mandos
del sistema uconnect™ (para versiones/países
donde esté previsto) y de los mandos del
climatizador automático (para versiones/países,
donde esté previsto).
Para ajustar la intensidad luminosa proceder de la
siguiente manera:
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla se muestra en modo intermitente el nivel
configurado anteriormente;
❒ pulsar el botón
o
para regular el nivel de
intensidad luminosa;
❒ pulsar el botón con una pulsación corta para
volver a la pantalla del menú o pulsar el botón
con una pulsación larga para volver a la pantalla
estándar sin memorizar.
Nota En las versiones con pantalla multifunción
reconfigurable, la regulación puede efectuarse tanto
con las luces apagadas (valor de luminosidad para
modalidad "día"), como con las luces encendidas
(valor de luminosidad para modalidad "noche").
Orientación faros (Ajuste de la posición del
corrector de orientación faros)
(para versiones/países donde esté previsto)
Esta función permite ajustar (en 4 niveles) la posición
del corrector de orientación faros.
Para llevar a cabo el ajuste, realizar las siguientes
operaciones:
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla se muestra en modo intermitente el nivel
configurado anteriormente;
o
para ajustar la posición;
❒ pulsar el botón
❒ pulsar el botón con una pulsación corta para
volver a la pantalla del menú o pulsar el botón
con una pulsación larga para volver a la pantalla
estándar sin memorizar.
Beep Velocidad (Límite de velocidad)
Esta función permite configurar el límite de velocidad
del vehículo ("km/h" o "mph"); cuando se supera
este límite se avisa al usuario.
Para seleccionar el límite de velocidad deseado,
proceder del siguiente modo:
❒ pulsar el botón con una pulsación corta; en la
pantalla aparece el mensaje "Bip Vel.";
o
para seleccionar la
❒ pulsar el botón
activación ("On") o desactivación ("Off") del límite
de velocidad;
❒ si la función se ha activado ("On") mediante la
o
seleccionar el
pulsación de los botones
límite de velocidad deseado y pulsar para
confirmar la selección.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
Nota La programación es posible entre 30 y 200
km/h, o entre 20 y 125 mph, según la unidad de
medida que haya sido configurada anteriormente (ver
el apartado "Unidad de medida (Ajuste unidad de
medida)" que se describe a continuación). Cada
pulsación del botón
/
determina el aumento
o la disminución de 5 unidades. Manteniendo pulsado
/
, se pueden aumentar o
el botón
disminuir los valores rápida y automáticamente.
Cuando se esté cerca del valor deseado, completar el
ajuste con pulsaciones breves.
❒ pulsar el botón con pulsación breve para volver
a la pantalla del menú o pulsar el botón con
pulsación larga para volver a la pantalla estándar
sin memorizar.
EN CASO DE
EMERGENCIA
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
13
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
14
Si desea anular la configuración, proceder del
siguiente modo:
❒ pulsar el botón con pulsación breve; en la
pantalla aparece de modo intermitente "On";
; en la pantalla aparece en
❒ pulsar el botón
modo intermitente "Off";
❒ pulsar el botón con pulsación breve para volver
a la pantalla del menú o pulsar el botón con
pulsación larga para volver a la pantalla estándar
sin memorizar.
Para programar el ajuste deseado, procede del
siguiente modo:
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla se muestra en modo intermitente el nivel
configurado anteriormente;
o
para realizar el ajuste;
❒ pulsar el botón
❒ pulsar el botón con una pulsación corta para
volver a la pantalla del menú o pulsar el botón
con una pulsación larga para volver a la pantalla
estándar sin memorizar.
Sensor de faros
(Ajuste de la sensibilidad del sensor de faros
automáticos/crepuscular)
(para versiones/países donde esté previsto)
Luces direccionales
(Activación/desactivación “Cornering lights”)
(para versiones/países donde esté previsto)
Esta función permite encender o apagar
automáticamente los faros en función de las
condiciones de luminosidad exterior.
Es posible ajustar la sensibilidad del sensor
crepuscular en 3 niveles (nivel 1= sensibilidad mínima,
nivel 2= sensibilidad media, nivel 3= sensibilidad
máxima); cuanto mayor sea la sensibilidad
configurada, menor será la variación de luz exterior
necesaria para accionar el encendido de las luces
(ej. configurando el nivel 3 al atardecer las luces se
encienden antes que si se configuran los niveles 1
y 2).
Esta función permite activar/desactivar ("On"/"Off")
las “Cornering lights” (ver lo descrito en el apartado
“Luces exteriores”).
Para activar/desactivar la función, proceder del
siguiente modo:
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla aparece en modo intermitente "On"
u "Off" en función de lo que se haya configurado
anteriormente;
o
para efectuar la
❒ pulsar el botón
selección;
❒ pulsar el botón con una pulsación corta para
volver a la pantalla del menú o pulsar el botón
con una pulsación larga para volver a la pantalla
estándar sin memorizar.
Sensor de lluvia
(Ajuste de la sensibilidad del sensor de lluvia)
(para versiones/países donde esté previsto)
Esta función permite regular la sensibilidad del sensor
de lluvia (en 4 niveles).
Para ajustar el nivel de sensibilidad que desee, realice
lo siguiente:
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla se muestra en modo intermitente el
"nivel" de sensibilidad configurado anteriormente;
o
para realizar el ajuste;
❒ pulsar el botón
❒ pulsar el botón con una pulsación corta para
volver a la pantalla del menú o pulsar el botón
con una pulsación larga para volver a la pantalla
estándar sin memorizar.
Activación/Datos Trip B
(Habilitación Trip B)
Esta función permite activar ("On") o bien desactivar
("Off") la visualización del Trip B (trip parcial). Para
más información ver el apartado "Ordenador de
viaje".
Para activarlo/desactivarlo, proceder del siguiente
modo:
❒ pulsar el botón con una pulsación breve; en la
pantalla aparece en modo intermitente "On" o
"Off" en función de lo anteriormente configurado;
❒ pulsar el botón
o
para realizar el ajuste;
❒ pulsar el botón con pulsación breve para volver
a la pantalla del menú o pulsar el botón con
pulsación larga para volver a la pantalla estándar
sin memorizar.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
Ajuste de hora (Ajuste del reloj)
SEGURIDAD
Esta función permite ajustar el reloj pasando a través
de dos submenús : "Hora" y "Formato".
Para llevar a cabo el ajuste, realizar las siguientes
operaciones:
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla aparecen los dos submenús "Hora" y
"Formato";
o
para moverse entre los
❒ pulsar el botón
dos submenús;
❒ después de seleccionar el submenú que se desea
modificar, pulsar brevemente el botón ;
❒ en caso de que se haya seleccionado el submenú
"Hora": pulsando el botón con pulsación corta
en la pantalla aparecen en modo intermitente
las "horas". Pulsar el botón
o
para realizar
el ajuste;
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
15
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
16
❒ pulsando de nuevo el botón con pulsación corta:
en la pantalla aparecen en modo intermitente los
"minutos". Pulsar el botón
o
para realizar
el ajuste;
❒ en caso de que se haya seleccionado el submenú
"Formato": pulsando el botón con pulsación
corta, en la pantalla aparece en modo intermitente
la modalidad de visualización. Pulsar el botón
o
para seleccionar entre la modalidad
"12h" o "24h". Una vez realizada la regulación
deseada, pulsar el botón con una pulsación corta
para volver a la vista del submenú o pulsar el
botón con una pulsación larga para volver a la vista
del menú principal sin memorizar.
Volver a pulsar el botón con pulsación larga para
volver a la pantalla estándar o al menú principal
en función de la opción en la que se encuentra el
menú.
ADVERTENCIA Cada pulsación de los botones
o
determina el aumento o la disminución de
una unidad. Manteniendo pulsado el botón se obtiene
el aumento/disminución rápido automático. Cuando
se acerque al valor deseado, completar el ajuste
con pulsaciones cortas.
Ajuste de la fecha (Ajuste de la fecha)
Esta función permite actualizar la fecha (año - mes día).
Para llevar a cabo el ajuste, realizar las siguientes
operaciones:
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla aparece en modo intermitente el "año";
o
para realizar el ajuste;
❒ pulsar el botón
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla aparece en modo intermitente el "mes";
o
para realizar el ajuste;
❒ pulsar el botón
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla aparece en modo intermitente el "día";
o
para realizar el ajuste;
❒ pulsar el botón
❒ pulsar el botón con pulsación breve para volver
a la pantalla del menú o pulsar el botón con
pulsación larga para volver a la pantalla estándar
sin memorizar.
ADVERTENCIA Cada pulsación de los botones
o
determina el aumento o la disminución de
una unidad. Manteniendo pulsado el botón se obtiene
el aumento/disminución rápido automático. Cuando
se acerque al valor deseado, completar el ajuste
con pulsaciones cortas.
Autoclose
(Cierre centralizado automático con el
vehículo en movimiento)
Esta función, previa activación ("On"), permite activar
el bloqueo automático de las puertas al superar la
velocidad de 20 km/h.
Para activar o desactivar esta función:
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla aparece en modo intermitente "On"
u "Off" en función de lo que se haya configurado
anteriormente;
o
para efectuar la
❒ pulsar el botón
selección;
❒ pulsar el botón con una pulsación corta para
volver a la pantalla del submenú o bien pulsar el
botón con pulsación larga para volver a la pantalla
del menú principal sin memorizar;
❒ volver a pulsar el botón con pulsación larga para
volver a la pantalla estándar o al menú principal en
función de la opción en la que se encuentra el
menú.
Unidad de medida
(Ajuste de la unidad de medida)
Esta función permite seleccionar la unidad de medida
mediante tres submenús: “Distancias”, “Consumos”
y “Temperatura”.
Para seleccionar la unidad de medida deseada:
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla aparecen los tres submenús;
o
para moverse por los
❒ pulsar el botón
tres submenús;
❒ después de seleccionar el submenú que se desea
modificar, pulsar brevemente el botón ;
❒ en caso de que se seleccione el submenú
"Distancias": pulsando el botón con pulsación
corta, en la pantalla aparece "km" o "mi" en
función de lo anteriormente configurado;
o
para efectuar la
❒ pulsar el botón
selección;
❒ en caso de que se seleccione el submenú
"Consumos": pulsando el botón con pulsación
corta, en la pantalla aparece "km/l", "l/100 km"
o "mpg" en función de lo configurado
anteriormente. Si la unidad de medida de la
Distancia seleccionada es "km" la pantalla permite
introducir la unidad de medida "km/l" o "l/100
km" para los Consumos. Si la unidad de medida de
la Distancia seleccionada es "mi" la pantalla
visualiza los Consumos en "mpg";
o
para efectuar la
❒ pulsar el botón
selección;
❒ en caso de que se seleccione el submenú
“Temperatura”: pulsando el botón con pulsación
corta, en la pantalla aparece “°C” o “°F” en
función de lo anteriormente configurado;
o
para efectuar la
❒ pulsar el botón
selección;
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
17
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
18
Una vez realizado el ajuste, pulsar el botón con
pulsación breve para volver a la pantalla del submenú
o pulsar el botón con pulsación larga para volver a
la pantalla del menú principal sin memorizar.
Volver a pulsar el botón con pulsación larga para
volver a la pantalla estándar o al menú principal
en función de la opción en la que se encuentra el
menú.
Idioma (Selección del idioma)
Los mensajes pueden visualizarse en la pantalla,
seleccionándolos previamente, en los siguientes
idiomas: Italiano, Alemán, Inglés, Español, Francés,
Portugués, Polaco, Neerlandés y Turco (la lista de las
opciones varía en función del país).
Para seleccionar el idioma deseado, realizar las
siguientes operaciones:
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla aparece en modo intermitente el “idioma”
configurado anteriormente;
o
para efectuar la
❒ pulsar el botón
selección;
❒ pulsar el botón con una pulsación corta para
volver a la pantalla del menú o pulsar el botón
con una pulsación larga para volver a la pantalla
estándar sin memorizar.
Volumen de los avisos
(Regulación del volumen de la señal acústica
de avería/advertencias)
Esta función permite ajustar (en 8 niveles) el
volumen de la señal acústica (buzzer) que acompaña
las visualizaciones de avería /advertencia.
Para seleccionar el volumen deseado, realizar lo
siguiente:
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla se muestra en modo intermitente el
“nivel” del volumen configurado anteriormente;
o
para efectuar la
❒ pulsar el botón
selección;
❒ pulsar el botón con una pulsación corta para
volver a la pantalla del menú o pulsar el botón
con una pulsación larga para volver a la pantalla
estándar sin memorizar.
Avisador acústico de los cinturones de
seguridad
(Reactivación del avisador acústico del SBR)
La función se visualiza después de que la Red de
Asistencia Fiat desactive el sistema SBR (ver el
capítulo “Seguridad” en el apartado “Sistema SBR”).
Para reactivar esta función realizar lo siguiente:
❒ pulsar el botón con una pulsación corta,
la pantalla muestra "Off" parpadeando. Pulsar el
o
para mostrar "On";
botón
❒ pulsar el botón con una pulsación corta para
volver a la pantalla del submenú o bien pulsar el
botón con una pulsación larga para volver a la
pantalla del menú principal sin guardar.
Service (Mantenimiento programado)
Esta función permite visualizar las indicaciones
correspondientes a los plazos en kilómetros o
periódicos de las revisiones de mantenimiento.
Para consultar esta información proceder del
siguiente modo:
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla aparece el plazo en kilómetros (km)
o millas (mi) en función de lo configurado
anteriormente (ver el apartado “Unidad de
medida”);
❒ pulsar el botón con una pulsación corta para
volver a la pantalla del menú o pulsar el botón
con pulsación larga para volver a la pantalla
estándar.
Nota El "Plan de Mantenimiento Programado" prevé
el mantenimiento del vehículo en plazos
preestablecidos (consultar el capítulo
"Mantenimiento y cuidado"). Esta visualización se
muestra automáticamente, con llave en posición
MAR, cuando faltan 2.000 km (o valor equivalente en
millas) para la revisión y vuelve a visualizarse cada
200 km (o valor equivalente en millas). Por debajo de
200 km las señalizaciones se visualizan antes. La
visualización será en km o millas según la
configuración realizada en las unidades de medida.
Cuando el kilometraje del vehículo está cerca de los
plazos previstos ("revisión"), girando la llave de
contacto a la posición MAR aparecerá en la pantalla
el mensaje "Service", seguido de la cantidad de
kilómetros/millas que faltan para el mantenimiento
del vehículo. Acudir a la Red de Asistencia Fiat donde
se efectuará, además de las operaciones de
mantenimiento previstas en el "Plan de
Mantenimiento Programado", la puesta a cero de
estas visualizaciones (reset).
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
19
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
20
Airbag/Airbag del acompañante
(Activación/desactivación de los airbags
frontal y lateral del lado pasajero de
protección de la pelvis, el tórax y los hombros
(Side bag) - para versiones/países donde esté
previsto)
Esta función permite activar/desactivar el airbag del
lado del pasajero.
Realizar las operaciones siguientes:
❒ pulsar el botón y, tras haber visualizado en la
pantalla el mensaje "Bag pass: Off" (para
desactivar) o bien el mensaje "Bag pass: On" (para
activar) mediante la pulsación de los botones
y
, volver a pulsar el botón ;
❒ se visualiza el mensaje de petición confirmación en
la pantalla;
o
❒ mediante la pulsación de los botones
seleccionar "Sí" (para confirmar la
activación/desactivación) o "No" (para renunciar);
❒ pulsando el botón con pulsación corta aparece
un mensaje de confirmación de la selección y se
vuelve a la pantalla del menú. Pulsando el botón
con pulsación larga se vuelve a la pantalla estándar
sin memorizar.
Luces diurnas (DRL)
(para versiones/países donde esté previsto)
Esta función permite activar/desactivar las luces
diurnas.
Para activar o desactivar esta función:
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla aparece un submenú;
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla aparece en modo intermitente "On"
u "Off" en función de lo que se haya configurado
anteriormente;
o
para efectuar la
❒ pulsar el botón
selección;
❒ pulsar el botón con una pulsación corta para
volver a la pantalla del submenú o bien pulsar el
botón con pulsación larga para volver a la pantalla
del menú principal sin memorizar;
❒ volver a pulsar el botón con pulsación larga para
volver a la pantalla estándar o al menú principal en
función de la opción en la que se encuentra el
menú.
City Brake Control - "Collision Mitigation"
(para versiones/países donde esté previsto)
Esta función permite activar ("On") o desactivar
("Off") el sistema City Brake Control - "Collision
Mitigation".
Para ello, realizar las siguientes operaciones:
❒ pulsar el botón con pulsación corta. En la
pantalla aparece en modo intermitente "On"
u "Off" en función de lo que se haya configurado
anteriormente;
❒ se visualiza el mensaje de petición confirmación en
la pantalla;
o
seleccionar "Sí"
❒ pulsando los botones
(para confirmar la activación/desactivación) o
"No" (para renunciar);
❒ pulsando el botón con pulsación corta aparece
un mensaje de confirmación de la selección y se
vuelve a la pantalla del menú. Pulsando el botón
con pulsación larga se vuelve a la pantalla estándar
sin memorizar.
Con el sistema desactivado, en el cuadro de
instrumentos se enciende el testigo específico (ver el
capítulo "Testigos y mensajes").
Salida Menú
Última función que cierra el ciclo de configuraciones
que aparecen en la pantalla del menú.
Pulsando el botón con pulsación corta, en la
pantalla aparece la pantalla estándar sin memorizar.
la pantalla vuelve a la primera
Pulsando el botón
opción del menú ("Iluminación").
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
21
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
ORDENADOR DE A BORDO
(TRIP COMPUTER)
INFORMACIÓN GENERAL
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
22
El "Ordenador de viaje" permite visualizar, con la
llave de contacto en posición MAR, los valores
relativos al estado de funcionamiento del vehículo.
Esta función incluye dos recorridos separados
denominados “Trip A” y “Trip B”, en los que se
controlan los “viajes completos” del vehículo de
modo independiente uno del otro.
Los dos recorridos pueden ponerse a cero (reset comienzo de un nuevo viaje).
El "Trip A" permite visualizar los siguientes valores:
❒ Temperatura exterior (para versiones/países
donde esté previsto)
❒ Autonomía
❒ Distancia recorrida A
❒ Consumo medio A
❒ Consumo instantáneo
❒ Velocidad media A
❒ Tiempo de viaje A (tiempo de conducción).
El "Trip B" permite visualizar los siguientes valores:
❒ Distancia recorrida B
❒ Consumo medio B
❒ Velocidad media B
❒ Tiempo de viaje B (tiempo de conducción).
Nota El "Trip B" es una función excluible (ver
apartado "Habilitación del Trip B"). Los valores
"Autonomía" y "Consumo instantáneo" no pueden
ponerse a cero.
VALORES VISUALIZADOS
Temperatura exterior (para versiones/países donde esté
previsto)
Indica la temperatura exterior del habitáculo del
vehículo.
Autonomía
Indica la distancia aproximada que puede recorrerse
con el combustible existente en el depósito. En la
pantalla se mostrará la indicación “----” al producirse
los siguientes eventos:
❒ valor de autonomía inferior a 50 km (o 30 mi)
❒ en caso de que se detenga el vehículo con el
motor en marcha durante un periodo de tiempo
prolongado.
ADVERTENCIA La variación del valor de autonomía
puede verse influida por diferentes factores: estilo
de conducción, tipo de recorrido (autovías, urbano,
montañoso, etc.), condiciones de empleo del
vehículo (carga transportada, presión de los
neumáticos, etc.). La programación de un viaje debe
realizarse de acuerdo con lo descrito anteriormente.
Distancia recorrida
VISUALIZACIONES EN LA PANTALLA
Indica la distancia recorrida desde el inicio de un
nuevo viaje.
Las pantallas que se muestran a continuación son a
modo de ejemplo: para más información consultar lo
descrito en el apartado "Pantalla" en este capítulo.
Siempre que se visualiza un valor, también se visualiza
en la pantalla la siguiente información fig. 11:
❒ A - icono animado en la parte superior;
❒ B - nombre, valor y unidad de medida relativa al
valor seleccionado (ej. "Autonomía 150 km");
❒ C - El mensaje "Trip" (o "Trip A" o "Trip B").
Consumo medio
Representa la media indicativa de los consumos
desde el inicio del nuevo viaje.
Consumo instantáneo
Indica la variación, constantemente actualizada, del
consumo de combustible. En caso de que se detenga
el vehículo con el motor en marcha, en la pantalla
se mostrará la indicación "----".
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
Velocidad media
Representa el valor medio de la velocidad del
vehículo en función del tiempo total transcurrido
desde el inicio del nuevo viaje.
EN CASO DE
EMERGENCIA
Tiempo de viaje
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
Tiempo transcurrido desde el inicio del nuevo viaje.
ADVERTENCIA En ausencia de información, todos
los valores del ordenador de viaje visualizan la
indicación "- - - -" en el lugar del valor. Cuando se
restablecen las condiciones normales de
funcionamiento, el cálculo de los distintos valores se
retoma de modo regular, sin una puesta a cero de
los valores visualizados antes de la anomalía, ni
el comienzo de un nuevo viaje.
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 11
F0Y1105
23
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
Transcurridos unos segundos, el nombre y el valor
seleccionado se sustituyen por un icono fig. 12.
A continuación, se describen los iconos
correspondientes a los distintos valores:
"Autonomía";
❒
“Consumo medio A" (si está activo el Trip A,
❒
o "B" si está activo el Trip B);
“Distancia A" (si está activo el Trip A,
❒
o "B" si está activo el Trip B);
"Consumo instantáneo";
❒
“Velocidad media A" (si está activo el Trip A,
❒
o "B" si está activo el Trip B);
“Tiempo de viaje A" (si está activo el Trip A,
❒
o "B" si está activo el Trip B);
BOTÓN TRIP
Está situado en la palanca derecha fig. 13 y permite
visualizar, con llave de contacto en posición MAR, los
valores descritos anteriormente y ponerlos a cero
para comenzar un nuevo viaje:
❒ pulsación corta: visualización de los distintos
valores;
❒ pulsación larga: puesta a cero (reset) de los valores
y comienzo de un nuevo viaje.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 12
24
F0Y1106
fig. 13
F0Y0045
Nuevo viaje
SIMBOLOGÍA
Comienza cuando se pone a cero:
❒ “manual” cuando el usuario pulsa el botón
correspondiente;
❒ “automático”, cuando la “distancia recorrida”
alcanza el valor 99.999,9 km o cuando el “tiempo
de viaje” alcanza el valor 999.59 (999 horas y
59 minutos);
❒ después de una desconexión y sucesiva reconexión
de la batería.
En algunos componentes del vehículo o cerca de
ellos, hay placas de colores cuya simbología advierte
sobre las precauciones importantes que el usuario
debe tener en cuenta con el componente en
cuestión.
También hay una placa donde se resume la simbología
en el reverso del capó.
ADVERTENCIA La operación de puesta a cero
efectuada en presencia de las visualizaciones del "Trip
A" o del "Trip B" sólo pone a cero los valores
correspondientes a esta función.
Procedimiento de inicio del viaje
Con llave de contacto en posición MAR, poner a
cero (reset) los valores manteniendo pulsando
el botón TRIP durante más de 2 segundos.
Salida Trip
La función TRIP se abandona automáticamente una
vez visualizados todos los valores o manteniendo
pulsado el botón durante más de 1 segundo.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
25
EL SISTEMA FIAT CODE
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
26
Es un sistema electrónico de bloqueo del motor que
permite aumentar la protección contra los intentos
de robo del vehículo. Se activa automáticamente
al extraer la llave del dispositivo de arranque.
En cada llave hay un dispositivo electrónico capaz de
identificar la señal emitida al arrancar el motor por
una antena incorporada en el dispositivo de
arranque. La señal constituye la "orden", siempre
distinta para cada puesta en marcha, con la cual
la centralita reconoce la llave y permite la puesta en
funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO
Cada vez que se pone en marcha el motor, al girar la
llave a MAR, la centralita del sistema Fiat CODE
envía a la centralita de control motor un código de
reconocimiento para desbloquear las funciones.
El código de reconocimiento se envía sólo si la
centralita del sistema Fiat CODE ha reconocido, a su
vez, el código transmitido por la llave.
Al girar la llave a STOP, el sistema Fiat CODE
desactiva las funciones de la centralita de control
motor.
Si, durante el arranque, el código no ha sido
correctamente reconocido, en el cuadro de
.
instrumentos se enciende el testigo
En ese caso, girar la llave a la posición STOP y, a
continuación, a MAR; si el bloqueo persiste,
intentarlo con las otras llaves disponibles. Si aun así
no se logra arrancar el motor, acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
Encendidos del testigo
durante la marcha
se enciende significa que el sistema
Si el testigo
está efectuando una autodiagnosis (debido, por
ejemplo, a una caída de tensión). Si el inconveniente
continúa, acudir a un taller de la Red de Asistencia
Fiat.
LAS LLAVES
Pulsar el botón B para abrir/cerrar la pieza metálica.
LLAVE MECÁNICA
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
ADVERTENCIA
La pieza metálica A fig. 14 acciona:
❒ el dispositivo de arranque;
❒ la cerradura de las puertas.
En caso de solicitud de duplicados de la llave, acudir a
un taller de la Red de Asistencia Fiat llevando un
documento de identidad y los documentos que
le identifiquen al usuario como propietario del
vehículo.
Pulsar el botón B sólo cuando la llave se
encuentra lejos del cuerpo, en concreto
de los ojos, y de los objetos que pudieran
deteriorarse (por ejemplo, prendas de vestir).
No dejar la llave sin vigilancia para evitar
que nadie, especialmente los niños, pueda
manipularla y pulsar el botón accidentalmente.
Desbloqueo de las puertas y del maletero
LLAVE CON MANDO A DISTANCIA
(para versiones/países donde esté previsto)
Pulsación corta del botón : desbloqueo de las
puertas, del maletero, encendido temporizado de los
plafones internos y doble indicación luminosa de
los intermitentes (para versiones/países donde esté
previsto).
La pieza metálica A fig. 15 de la llave acciona:
❒ el dispositivo de arranque;
❒ la cerradura de las puertas.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 14
F0Y0117
fig. 15
F0Y0019
27
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
Las puertas se desbloquean automáticamente cuando
se manipula el sistema de bloqueo del depósito de
combustible.
Si una o más puertas o el maletero no se han
cerrado correctamente, el LED parpadea
rápidamente junto con los intermitentes.
Bloqueo de las puertas y del maletero
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
28
Pulsación corta del botón : bloqueo de las puertas,
del maletero con apagado del plafón interno e
indicación luminosa de los intermitentes (para
versiones/países donde esté previsto).
Si se abre una o más puertas el bloqueo no se
efectúa. Esto se indica mediante un rápido destello
de los intermitentes (para versiones/países donde
esté previsto). En cambio, el bloqueo de las puertas
se efectúa en caso de que el maletero esté abierto.
Con una velocidad superior a 20 km/h, las puertas se
bloquean automáticamente si se ha configurado la
función específica (sólo versiones con Pantalla
multifunción reconfigurable).
Bloqueando las puertas desde el exterior del
vehículo (mediante el mando a distancia) el LED
situado encima del botón se enciende durante
unos segundos después empieza a parpadear (función
de disuasión).
Bloqueando las puertas desde el interior del vehículo
(pulsación del botón ) el LED permanece
encendido con luz fija.
Apertura del maletero
para abrir a distancia el maletero.
Pulsar el botón
La apertura del maletero se indica con una ráfaga
doble de los intermitentes.
Los golpes violentos podrían dañar los
componentes electrónicos presentes en la
llave. Para garantizar el funcionamiento
correcto de los dispositivos electrónicos internos
de las llaves, no dejarlas expuestas al sol.
SOLICITUD DE MANDOS A DISTANCIA
ADICIONALES
El sistema puede reconocer hasta 8 mandos a
distancia. Si fuese necesario solicitar un nuevo mando
a distancia, acudir a la Red de Asistencia Fiat
llevando un documento de identidad y los
documentos que le identifiquen al usuario como
propietario del vehículo.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA DE LA LLAVE
CON MANDO A DISTANCIA
Para sustituir la pila, proceder del siguiente modo:
❒ pulsar el botón A fig. 16 y llevar la pieza metálica B
en posición de apertura;
❒ girar el tornillo C a utilizando un destornillador
de punta plana;
❒ extraer el compartimiento portabatería D y
sustituir la pila E respetando la polaridad;
❒ volver a introducir el compartimiento portabatería
D en la llave y bloquearlo girando el tornillo C a
.
Las pilas agotadas deben desecharse en
los contenedores específicos previstos por
la legislación vigente, o bien, entregarse
a la Red de Asistencia Fiat, que se encargará de
eliminarlas.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 16
F0Y0018
29
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
DISPOSITIVO SAFE LOCK
(para versiones/países donde esté previsto)
Es un dispositivo de seguridad que inhibe el
funcionamiento de las manillas internas del vehículo y
del botón de bloqueo/desbloqueo de puertas.
Impidiendo de ese modo la apertura de las puertas
desde el interior del vehículo en caso de intento
de robo (por ejemplo rotura de una ventanilla).
Se recomienda activar este dispositivo cada vez que
se aparque el vehículo.
Activación del dispositivo
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
El dispositivo se activa en todas las puertas con una
doble pulsación rápida en el botón de la llave.
La activación del dispositivo se indica con 3 destellos
de los intermitentes y el parpadeo del LED situado
encima del botón fig. 17. El dispositivo no se
activa si una o más puertas no están cerradas
correctamente: esto impide que una persona pueda
subir al vehículo por la puerta abierta y que al
cerrarla se quede encerrada en el habitáculo.
Desactivación del dispositivo
El dispositivo se desactiva automáticamente:
❒ realizando la operación de desbloqueo de las
puertas (pulsando el botón de la llave con
mando a distancia);
❒ al girar la llave de contacto a MAR.
ADVERTENCIA
La activación del dispositivo safe lock
impide totalmente abrir las puertas
desde el interior del vehículo. Por tanto, antes
de salir del vehículo es preciso asegurarse de
que no quede nadie en su interior.
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 17
30
F0Y0039
DISPOSITIVO DE ARRANQUE
ADVERTENCIA
La llave puede girar en 3 opciones diferentes fig. 18:
❒ STOP: motor apagado, llave extraíble, dirección
bloqueada. Algunos dispositivos eléctricos (por
ejemplo, la autorradio, el cierre centralizado de las
puertas, etc.) pueden funcionar.
❒ MAR: posición de marcha. Todos los dispositivos
eléctricos pueden funcionar;
❒ AVV: puesta en marcha del motor.
El dispositivo de arranque está provisto de un
mecanismo de seguridad que obliga, cuando el motor
no se ponga en marcha, a girar de nuevo la llave a la
posición STOP antes de repetir la maniobra de
arranque.
En caso de manipulación del dispositivo
de arranque (por ejemplo, un intento
de robo), hacer comprobar su funcionamiento
en un taller de la Red de Asistencia Fiat antes
de reanudar la marcha.
ADVERTENCIA
Al bajar del vehículo retirar siempre la
llave, para evitar que alguien accione
inadvertidamente los mandos. Recordar
accionar el freno de estacionamiento. Si el
vehículo está estacionado en una pendiente en
subida, engranar la 1a marcha, mientras que
si el vehículo está estacionado en bajada,
engranar la marcha atrás. Nunca dejar niños
solos en el vehículo.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 18
F0Y0044
31
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
Activación: con el dispositivo en posición STOP
extraer la llave y girar el volante hasta que se
bloquee.
Desactivación: mover ligeramente el volante
mientras se gira la llave a la posición MAR.
ADVERTENCIA
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
32
Está terminantemente prohibido realizar
cualquier intervención después de la
venta del vehículo, tal como manipular el
volante o la columna de dirección (por ejemplo,
en caso de que se monte un sistema de alarma)
ya que podría causar, además de la disminución
de las prestaciones del sistema y la invalidación
de la garantía, graves problemas de seguridad,
así como la no conformidad de homologación
del vehículo.
ADVERTENCIA
No extraer la llave cuando el vehículo
esté en movimiento. El volante se
bloquearía automáticamente en el primer
viraje. Esto es válido siempre, aún en caso de
que el vehículo sea remolcado.
ASIENTOS
ADVERTENCIA
Cualquier regulación debe efectuarse
únicamente con el vehículo parado.
La tapicería de los asientos se ha creado
para resistir largo tiempo al desgaste
que implica el uso normal del vehículo. Sin
embargo, es necesario evitar roces prolongados
y/o capaces de provocar daños causados por
accesorios de vestir –como hebillas metálicas,
tachas, cierres de velcro y similares– ya que los
mismos, al presionar los tejidos en un mismo
punto, podrían provocar la rotura con el
consecuente daño de la funda.
ASIENTOS DELANTEROS
Regulación de la altura
(modelos y mercados donde está disponible)
Regulación en sentido longitudinal
Levantar la palanca A fig. 19 (en el lado interno del
asiento) y empujar el asiento hacia adelante o hacia
atrás: durante la conducción las manos deben estar
apoyadas en la corona del volante.
Mover la palanca B fig. 20 hacia arriba o hacia abajo
hasta obtener la altura deseada.
ADVERTENCIA El asiento se debe regular estando
sentado en él (lado de conductor o acompañante).
ADVERTENCIA
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
Al soltar la palanca de regulación,
comprobar que el asiento está
bloqueado en las guías, intentando desplazarlo
hacia delante y hacia atrás. Si no está bien
bloqueado, el asiento podría desplazarse
inesperadamente y provocar la pérdida de
control del vehículo.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 19
F0Y0218
fig. 20
F0Y0216
33
Regulación de la inclinación del respaldo
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
Actuar en la palanca C fig. 21 para regular la
inclinación del respaldo, acompañándolo con el
movimiento del tronco (mantener la palanca
accionada hasta que se alcance la posición deseada, a
continuación soltarla).
Colocar el asiento todo hacia atrás actuando en la
palanca A (ver "Regulaciones en sentido
longitudinal"), actuar en la palanca C, abatir el
respaldo en el cojín, a continuación soltar la palanca
C.
Se recomienda realizar la maniobra desde el exterior
con la mano izquierda, comprimiendo el respaldo
una vez abatido para garantizar el enganche.
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 21
ADVERTENCIA
No mover la mesita del asiento del
pasajero delantero si hay un niño
sentado en él o en la sillita correspondiente.
Colocación del asiento del pasajero
completamente abatible
(modelos y mercados donde está disponible)
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
34
Antes de abatir totalmente la mesita del
asiento del pasajero delantero retirar
cualquier objeto que esté encima.
F0Y0217
Regulación lumbar eléctrica
(modelos y mercados donde está disponible)
Calefacción eléctrica de los asientos
(modelos y mercados donde está disponible)
Con la llave en posición MAR, pulsar el botón A
fig. 22 para accionar el dispositivo de apoyo de
la zona lumbar que permite regular el confort
durante la conducción.
Soltar el botón una vez obtenida la posición deseada.
Con la llave en la posición MAR, pulsar el botón B
para activar o desactivar la función.
La activación se confirma con el encendido del LED
ubicado en el mismo botón.
ADVERTENCIA La activación de esta función con el
motor apagado podría descargar la batería.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 22
F0Y0215
35
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
Apoyabrazos asiento del conductor
(modelos y mercados donde está disponible)
Compartimento portaobjetos
En algunas versiones el asiento del conductor
dispone de un apoyabrazos.
Se puede levantar/bajar el apoyabrazos interviniendo
en el sentido que indican las flechas (ver fig. 23).
Detrás del respaldo de los asientos delanteros hay un
compartimento portaobjetos fig. 24.
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 23
36
F0Y0159
fig. 24
F0Y0270
Mesa
(modelos y mercados donde está disponible)
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
En algunas versiones, detrás del respaldo de los
asientos delanteros hay una superficie de apoyo A
fig. 25 abatible equipada con portavasos/portalatas.
Para abatir la superficie de apoyo, actuar en el punto
B.
En la parte trasera de los respaldos, también hay una
red C de sujeción de objetos.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA No colocar en la superficie de
apoyo objetos con un peso superior a 3 kg: por
motivos de seguridad, la superficie de apoyo se
desengancha de su alojamiento cuando se somete a
cargas superiores.
INDICADORES Y
MENSAJES
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
No circular con la superficie de apoyo
abierta: comprobar siempre que esté
correctamente cerrada.
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 25
F0Y0271
37
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
ASIENTOS TRASEROS CORREDEROS Y
ABATIBLES
Regulación en sentido longitudinal
Levantar la palanca A fig. 26 empuñándola por el
centro y empujar el asiento hacia adelante o hacia
atrás.
Las dos partes del asiento pueden regularse por
separado.
Para ampliar el espacio entre el asiento y la bandeja,
sujetar la lengüeta C fig. 28 presente en la bandeja
y fijarla en el dispositivo magnético D, a continuación,
accionar la palanca B para colocar el respaldo en la
posición deseada.
Regulación de la inclinación del respaldo
Levantar la palanca B fig. 27 y regular la inclinación
del respaldo, acompañándolo con el movimiento del
tronco.
Se puede inclinar más el respaldo para mejorar el
confort de viaje.
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 27
F0Y0259
fig. 28
F0Y0066
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 26
38
F0Y0074
Apoyabrazos trasero
(modelos y mercados donde está disponible)
REPOSACABEZAS
Para utilizar el apoyabrazos fig. 29 bajarlo como se
indica en la figura.
DELANTEROS
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
Pueden regularse en altura: para regularlos actuar
como se describe a continuación.
Regulación hacia arriba: levantar el reposacabezas
hasta oír un clic que indica el bloqueo.
Regulación hacia abajo: pulsar el botón A fig. 30 y
bajar el reposacabezas.
Para desmontar el reposacabezas, proceder de la
siguiente manera:
❒ levantar los reposacabezas a la altura máxima;
❒ pulsar los botones A y B (situados al lado de las
dos sujeciones de los reposacabezas); a
continuación, retirar los reposacabezas
extrayéndolos hacia arriba.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 29
F0Y0163
fig. 30
F0Y0060
39
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TRASEROS
(para versiones/países donde esté previsto)
Para los asientos traseros están previstos dos
reposacabezas regulables en altura. Algunas versiones
también disponen de reposacabezas para el asiento
central.
Regulación hacia arriba: levantar el reposacabezas
hasta oír un clic que indica el bloqueo.
Regulación hacia abajo: pulsar el botón A fig. 31 y
bajar el reposacabezas.
Para desmontar el reposacabezas, proceder de la
siguiente manera:
❒ levantar los reposacabezas a la altura máxima;
❒ pulsar los botones A y B fig. 31 al lado de las dos
sujeciones; a continuación, retirar los
reposacabezas extrayéndolos hacia arriba.
ADVERTENCIA Al utilizar los asientos traseros, los
reposacabezas deben estar siempre en la posición
"completamente alzados".
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 31
40
F0Y0061
VOLANTE
ADVERTENCIA
El volante puede ajustarse en sentido axial y vertical.
Para efectuar la regulación llevar la palanca A fig. 32
hacia abajo en posición 1; a continuación, regular
el volante en la posición más adecuada y,
posteriormente, bloquearlo en esa posición llevando
la palanca A en posición 2.
ADVERTENCIA
Las regulaciones se realizan únicamente
con el vehículo parado y el motor
apagado.
Queda terminantemente prohibido
realizar cualquier intervención después
de la venta del vehículo, tal como manipular el
volante o la columna de dirección (por ejemplo,
en caso de que se monte un sistema de alarma)
ya que podría causar, además de la disminución
de las prestaciones del sistema y la invalidación
de la garantía, graves problemas de seguridad,
así como la no conformidad de homologación
del vehículo.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 32
F0Y0043
41
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
ESPEJOS RETROVISORES
ESPEJOS EXTERIORES
ESPEJO RETROVISOR INTERIOR
Regulación manual
Está equipado con un dispositivo para la prevención
de accidentes que lo desengancha en caso de
contacto violento con el pasajero.
Utilizar la palanca A fig. 33 para regular el espejo en
dos posiciones diferentes: normal o
antideslumbrante.
Desde el interior del vehículo mover la palanca A
fig. 35 para regular el espejo.
ESPEJO INTERIOR ELECTROCRÓMICO
(para las versiones/países donde esté previsto)
Algunas versiones cuentan con un espejo
electrocrómico fig. 34 provisto de botón ON/OFF
para activar/desactivar la función electrocrómica.
Engranando la marcha atrás, el espejo retrovisor
adquiere siempre la coloración para uso diurno.
fig. 34
F0Y0225
fig. 35
F0Y0275
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 33
42
F0Y0223
Regulación eléctrica
(para las versiones/países donde esté previsto)
El ajuste de los retrovisores sólo se puede realizar
con llave de contacto en posición MAR
Para llevar a cabo la regulación, realizar las siguientes
operaciones:
❒ con el dispositivo A fig. 36 seleccionar el espejo
deseado (derecho o izquierdo);
❒ desplazando el dispositivo A a la posición B y,
actuando en el mismo, se efectúa la orientación del
espejo retrovisor exterior izquierdo;
❒ desplazando el dispositivo A a la posición D, y
actuando en el mismo, se efectúa la orientación del
espejo retrovisor exterior derecho.
Una vez finalizada la orientación, volver a colocar el
dispositivo A en la posición intermedia de bloqueo
C.
Plegado manual
Si es necesario, se pueden plegar los espejos
desplazándolos de la posición 1 (abierto) a
la posición 2 (cerrado) fig. 37.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
ADVERTENCIA Durante la marcha, los espejos
siempre deben estar en posición 1 (abierto).
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 36
F0Y0250
fig. 37
F0Y0226
43
CLIMATIZACIÓN
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
DIFUSORES DE AIRE CENTRALES
DIFUSORES DE AIRE LATERALES
A fig. 38 - Difusores de aire lateral regulables y
orientables:
❒ accionar el dispositivo B para orientar el difusor a
la posición deseada;
❒ girar la rueda C para regular el caudal de aire.
D - Difusor del aire lateral fijo.
A fig. 40 - Difusores de aire centrales regulables y
orientables:
❒ accionar el dispositivo B para orientar el difusor a
la posición deseada;
❒ girar la rueda C para regular el caudal de aire.
DIFUSORES DE AIRE SUPERIORES
INDICADORES Y
MENSAJES
A fig. 39 - Difusor de aire superior regulable. Girar el
selector B para regular el caudal de aire.
C - Difusor de aire superior fijo.
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 39
F0Y0108
fig. 40
F0Y0109
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 38
44
F0Y0107
CONFORT CLIMÁTICO
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
DIFUSORES
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 41
F0Y0222
1. Difusor superior fijo 2. Difusores laterales direccionales y regulables 3. Difusores fijos para las ventanillas laterales
4. Difusores centrales direccionales y regulables 5. Difusor superior regulable
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
45
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
MANDOS
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
46
fig. 42
F0Y0156
A - Selector de regulación de la temperatura del aire:
❒ zona azul = aire frío
❒ zona roja = aire caliente
B - botón de activación/desactivación de la
recirculación del aire;
C - selector de activación/regulación del ventilador:
❒ 0 = ventilador apagado
❒ 1-2-3-4 = velocidad de ventilación
D - botón de activación/desactivación de la luneta
térmica;
E - selector de distribución del aire:
salida de aire de los difusores centrales, laterales
y del difusor central
salida de aire de los difusores centrales, laterales
y del difusor central y de los difusores de la
zona de los pies delanteros y traseros
salida de aire sólo de los difusores de la zona de
los pies delanteros y traseros
salida de aire de los difusores de la zona de los
pies delanteros y traseros, al parabrisas y a
las ventanillas laterales
salida de aire al parabrisas y a las ventanillas
laterales
VENTILACIÓN/CALEFACCIÓN DEL
HABITÁCULO
Para calentar el habitáculo, proceder del siguiente
modo:
❒ girar el selector A a la zona roja;
❒ girar el selector E a ;
❒ girar el selector C a 4 (velocidad máxima del
ventilador).
A continuación actuar en los mandos para mantener
las condiciones de confort deseadas.
ADVERTENCIA Con el motor en frío son necesarios
unos minutos antes de conseguir un calentamiento
óptimo del habitáculo.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
DESEMPAÑAMIENTO/ANTIVAHO RÁPIDO
Este procedimiento activa el desempañamiento/
antivaho rápido del parabrisas y de las ventanillas
laterales delanteras.
Para obtener el desempañamiento/antivaho rápido,
proceder del siguiente modo:
❒ girar el selector A a la zona roja;
❒ pulsar el botón B y desactivar la recirculación del
aire interior (LED del botón apagado);
❒ girar el selector C a 4 (velocidad máxima del
ventilador);
.
❒ girar el selector E a
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
47
Antiempañamiento de las ventanillas
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
48
En presencia de mucha humedad exterior y/o de
lluvia y/o de fuertes diferencias de temperatura entre
el interior y el exterior del habitáculo, se recomienda
efectuar la siguiente maniobra para prevenir el
empañamiento de las ventanillas:
❒ girar el selector A a la zona roja;
❒ pulsar el botón B y desactivar la recirculación del
aire interior (LED del botón apagado);
con la posibilidad de paso a
❒ girar el selector E a
la posición en caso de que no se detecten
indicios de empañamiento;
❒ girar el selector C a la 2a velocidad (velocidad
recomendada). Sin embargo es posible elegir a
discreción la velocidad que se desea programar.
DESEMPAÑAMIENTO/ANTIVAHO LUNETA
TÉRMICA
Pulsar el botón D ( ) para activar/desactivar la
función.
La activación de la función se indica con el encendido
en el cuadro de instrumentos. En
del testigo
cualquier caso, la función se desactiva
automáticamente después de 20 minutos.
Para versiones/países, donde esté previsto, pulsando
también se activa el desempañamiento/
el botón
antivaho de los espejos retrovisores exteriores y
del parabrisas (para versiones/países, donde esté
previsto).
ADVERTENCIA No aplicar adhesivos en los
filamentos eléctricos de la parte interna de la luneta
térmica, para evitar dañarlos perjudicando su
funcionamiento.
RECIRCULACIÓN DEL AIRE INTERIOR
) para que el LED del botón
Pulsar el botón B (
esté encendido. Se recomienda activar la
recirculación del aire interior en retenciones o en
túneles para evitar que entre aire exterior
contaminado.
Evitar el uso prolongado de dicha función,
especialmente si viajan varias personas en el vehículo,
para prevenir la posibilidad de que se empañen las
ventanillas.
ADVERTENCIA La recirculación de aire interior
permite, en función de la modalidad de
funcionamiento seleccionada (“calefacción” o
“refrigeración”), alcanzar más rápidamente las
condiciones deseadas. De todas formas, no
se recomienda utilizar la función de recirculación del
aire interior en días lluviosos o fríos para evitar la
posibilidad de que se empañen las ventanillas.
SELECCIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DEL
AIRE
Girar el selector E para seleccionar manualmente una
de las 5 posibles distribuciones de aire en el
habitáculo:
Flujo de aire hacia los difusores del parabrisas,
de las ventanillas laterales delanteras y de la zona
de los pies delanteros/traseros.
Flujo de aire hacia los difusores de la zona de los
pies delanteros/traseros. Esta distribución del
aire permite calentar rápidamente el habitáculo.
Distribución del flujo de aire entre los difusores
del salpicadero centrales y laterales y los
difusores de la zona de los pies delanteros/
traseros.
Flujo de aire hacia los difusores centrales/
laterales del salpicadero (cuerpo del pasajero).
Flujo de aire hacia el parabrisas y las ventanillas
laterales.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
49
CLIMATIZADOR MANUAL
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
MANDOS
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
50
fig. 43
F0Y0041
A - Selector de regulación de la temperatura del aire:
❒ zona azul = aire frío
❒ zona roja = aire caliente
B - botón de activación/desactivación de la
recirculación del aire;
C - selector de activación/regulación del ventilador:
❒ 0 = ventilador apagado
❒ 1-2-3-4 = velocidad de ventilación
D - botón de activación/desactivación del compresor
del climatizador;
E - botón de activación/desactivación de la luneta
térmica;
F - selector de distribución del aire:
salida de aire de los difusores centrales, laterales
y del difusor central
salida de aire de los difusores centrales, laterales
y del difusor central y de los difusores de la
zona de los pies delanteros y traseros
salida de aire sólo de los difusores de la zona de
los pies delanteros y traseros
salida de aire de los difusores de la zona de los
pies delanteros y traseros, al parabrisas y a
las ventanillas laterales
salida de aire al parabrisas y a las ventanillas
laterales
CLIMATIZACIÓN (refrigeración)
Para conseguir que se enfríe el habitáculo, proceder
del siguiente modo:
❒ girar el selector A a la zona azul;
❒ activar la recirculación del aire interior pulsando el
botón B (LED del botón encendido);
❒ girar el selector F a ;
❒ pulsar el botón D para activar el climatizador y
girar el selector C al menos a 1 (1a velocidad).
Para obtener una refrigeración rápida, girar el
selector C a 4 (velocidad máxima del ventilador).
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
ADVERTENCIA En función de las condiciones
climáticas exteriores, la función de recirculación la
activa automáticamente el climatizador (para
versiones/países donde esté previsto el calefactor
auxiliar).
INDICADORES Y
MENSAJES
Reducción de la refrigeración
❒ girar el selector A hacia la derecha para aumentar
la temperatura;
❒ pulsar el botón B para desactivar la recirculación
del aire interior (LED del botón apagado);
❒ girar el selector C para disminuir la velocidad del
ventilador.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
51
CALEFACCIÓN DEL HABITÁCULO
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
Para calentar el habitáculo, proceder del siguiente
modo:
❒ girar el selector A a la zona roja;
❒ activar la recirculación del aire interior pulsando el
botón B (LED del botón encendido);
❒ girar el selector F a ;
❒ girar el selector C al menos a 1 (1a velocidad).
Para obtener un calentamiento rápido, girar el
selector C a 4 (velocidad máxima del ventilador).
Reducción del calentamiento
❒ girar el selector A hacia la izquierda para reducir la
temperatura;
❒ pulsar el botón B para desactivar la recirculación
del aire interior (LED del botón apagado);
❒ girar el selector C para disminuir la velocidad del
ventilador.
ADVERTENCIA Con el motor en frío son necesarios
unos minutos antes de conseguir un calentamiento
óptimo del habitáculo.
DESEMPAÑAMIENTO/ANTIVAHO RÁPIDO
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
52
Esta operación permite el desempañamiento/
antivaho rápido del parabrisas y de las ventanillas
laterales delanteras.
Para obtener el desempañamiento/antivaho rápido,
proceder del siguiente modo:
❒ girar el selector A a la zona roja;
❒ girar el selector C a 4 (velocidad máxima del
ventilador);
.
❒ girar el selector F a
ADVERTENCIA En esta condición el climatizador
desactiva la función de recirculación (LED del botón
B apagado) y activa el compresor (LED del botón
D encendido). Este automatismo sirve para prevenir
el empañamiento de la ventanilla.
Antiempañamiento de las ventanillas
El climatizador es muy útil para prevenir el
empañamiento de las ventanillas en caso de humedad
elevada.
En presencia de mucha humedad exterior y/o de
lluvia y/o de fuertes diferencias de temperatura entre
el interior y el exterior del habitáculo, se recomienda
efectuar la siguiente maniobra para prevenir el
empañamiento de las ventanillas:
❒ girar el selector A a la zona roja;
con la posibilidad de paso a
❒ girar el selector F a
la posición en caso de que no se detecten
indicios de empañamiento;
❒ girar el selector C a la 2a velocidad.
DESEMPAÑAMIENTO/ANTIVAHO LUNETA
TÉRMICA
Pulsar el botón E ( ) para activar/desactivar la
función.
La activación de la función se indica con el encendido
en el cuadro de instrumentos. En
del testigo
cualquier caso, la función se desactiva
automáticamente después de 20 minutos.
Para versiones/países, donde esté previsto, pulsando
también se activa el desempañamiento/
el botón
antivaho de los espejos retrovisores exteriores y
del parabrisas calefactado (para versiones/países,
donde esté previsto).
ADVERTENCIA No aplicar adhesivos en los
filamentos eléctricos de la parte interna de la luneta
térmica, para evitar dañarlos perjudicando su
funcionamiento.
RECIRCULACIÓN DEL AIRE INTERIOR
) para que el LED del botón
Pulsar el botón B (
esté encendido. Se recomienda activar la
recirculación del aire interior en retenciones o en
túneles para evitar que entre aire exterior
contaminado.
Evitar el uso prolongado de dicha función,
especialmente si viajan varias personas en el vehículo,
para prevenir la posibilidad de que se empañen las
ventanillas.
ADVERTENCIA La recirculación de aire interior
permite, en función de la modalidad de
funcionamiento seleccionada (“calefacción” o
“refrigeración”), alcanzar más rápidamente las
condiciones deseadas. De todas formas, no
se recomienda utilizar la función de recirculación del
aire interior en días lluviosos o fríos para evitar la
posibilidad de que se empañen las ventanillas.
SELECCIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN
DEL AIRE
Girar el selector F para seleccionar manualmente una
de las 5 posibles distribuciones de aire en el
habitáculo:
Flujo de aire hacia los difusores del parabrisas,
de las ventanillas laterales delanteras y de la zona
de los pies delanteros/traseros.
Flujo de aire hacia los difusores de la zona de los
pies delanteros/traseros. Esta distribución del
aire permite calentar rápidamente el habitáculo.
Distribución del flujo de aire entre los difusores
del salpicadero centrales y laterales y los
difusores de la zona de los pies delanteros/
traseros.
Flujo de aire hacia los difusores centrales/
laterales del salpicadero (cuerpo del pasajero).
Flujo de aire hacia el parabrisas y las ventanillas
laterales.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
53
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
Seleccionando la distribución aire pies/parabrisas o
sólo parabrisas, se activa el compresor del
climatizador (LED del botón A/C encendido) y la
recirculación del aire se coloca en "aire exterior"
(LED del botón B apagado). Esta lógica garantiza la
mejor visibilidad de las ventanillas. El usuario puede
siempre configurar la recirculación del aire y el
compresor del climatizador.
START&STOP
Climatizador manual
En caso de activación de la función Start&Stop
(motor apagado cuando la velocidad del vehículo está
a cero) el sistema permanece con el caudal de aire
seleccionado por el usuario.
En estas condiciones no se garantiza la refrigeración
ni la calefacción del habitáculo ya que el compresor
se detiene junto con la bomba de líquido de
refrigeración del motor.
Para dar preferencia al funcionamiento del
climatizador, es posible desactivar la función
Start&Stop pulsando el botón correspondiente,
situado en el salpicadero.
CALEFACTOR ELÉCTRICO AUXILIAR
(para versiones/países donde esté previsto)
El calefactor eléctrico auxiliar garantiza un
calentamiento más rápido del habitáculo.
ÍNDICE ALFABÉTICO
54
Se activa en condiciones climáticas frías si se
observan las siguientes condiciones:
❒ temperatura exterior baja;
❒ temperatura del líquido de refrigeración del motor
baja;
❒ motor encendido;
❒ velocidad de ventilación configurada al menos en la
1a velocidad;
❒ selector A girado completamente hacia la derecha
en la zona roja.
El calefactor se apaga cuando al menos una de las
condiciones indicadas anteriormente ya no se
presenta.
Nota La potencia del calefactor eléctrico se modula
en función de la tensión de la batería.
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA
Durante el período invernal el sistema de
climatización se debe poner en funcionamiento al
menos una vez al mes, durante unos 10 minutos.
Antes del verano, hacer comprobar la eficiencia del
sistema en la Red de Asistencia Fiat.
El sistema usa líquido de refrigeración
R134a que, en caso de pérdidas
accidentales, no daña el medio ambiente.
No utilizar bajo ningún concepto líquido R12
incompatible con los componentes del sistema.
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO
BIZONA
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
(para versiones/países donde esté previsto)
MANDOS
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 44
F0Y0034
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
55
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
56
A - selector de ajuste de temperatura del lado del
conductor;
B - botón de activación/desactivación de la
recirculación de aire interior;
C - botón de activación/desactivación de la luneta
térmica y del parabrisas confort térmico (para
versiones/países donde esté previsto);
D - botón de activación/desactivación del compresor
del climatizador;
E - botón de encendido/apagado del climatizador;
F - selector de ajuste de velocidad del ventilador;
G - LED de señalización de velocidad del ventilador;
H - botones de selección de distribución del aire;
I - botón de activación de la función MAX-DEF
(antivaho/desempañamiento rápido de las ventanillas
delanteras), luneta térmica y espejos retrovisores
exteriores calefactados (para versiones/países, donde
esté previsto);
L - selector de ajuste de temperatura del lado del
pasajero;
M - botón de activación de la función MONO
(alineación de temperaturas seleccionadas)
conductor/pasajero;
N - botón de activación de la función AUTO
(funcionamiento automático).
DESCRIPCIÓN
El climatizador automático bizona ajusta las
temperaturas del aire en el habitáculo en dos zonas:
lado conductor y lado pasajero.
El sistema mantiene constante el confort del
habitáculo compensando las posibles variaciones de
las condiciones climáticas exteriores.
El climatizador puede reconocer condiciones del
habitáculo muy frío (o muy caliente) y, en
consecuencia, gestionar de la mejor manera las
potencialidades del sistema.
Nota Para una gestión óptima del confort, la
temperatura de referencia es 22°C.
Los parámetros y las funciones controladas
automáticamente son:
❒ temperatura del aire en las salidas lado conductor/
pasajero delantero;
❒ distribución del aire en las salidas lado conductor/
pasajero delantero;
❒ la velocidad del ventilador (variación continua del
flujo de aire);
❒ el encendido del compresor (para enfriar/eliminar
la humedad del aire);
❒ la recirculación del aire.
Todas estas funciones pueden modificarse
manualmente actuando en el sistema y seleccionado
una o varias funciones y modificando sus parámetros.
De ese modo se desactiva el control automático de
las funciones, en las que el sistema intervendrá
solamente por motivos de seguridad.
Las elecciones manuales siempre son prioritarias
respecto a las automáticas y se memorizan hasta que
se vuelva a pulsar el botón AUTO o hasta la
intervención del sistema por motivos especiales de
seguridad.
La cantidad de aire que entra en el habitáculo es
independiente de la velocidad del vehículo, al estar
regulada por un ventilador controlado
electrónicamente.
La temperatura del aire que entra se controla
siempre automáticamente, en función de las
temperaturas configuradas en la pantalla (excepto
cuando el sistema está apagado o, en determinadas
condiciones, cuando el compresor está desactivado).
El sistema permite programar o modificar
manualmente:
❒ temperatura del aire del lado del conductor/
pasajero;
❒ velocidad del ventilador (variación continua);
❒ distribución del aire a 7 posiciones;
❒ habilitación del compresor;
❒ función antivaho/desempañamiento rápido;
❒ recirculación del aire;
❒ luneta térmica;
❒ apagado del sistema.
El climatizador detecta la temperatura
del habitáculo mediante un sensor de
temperatura media radiante situado en el
espejo retrovisor interno y protegido por una tapa
específica. Obstruyendo el cono de vista de dicho
sensor con cualquier objeto, el climatizador
podría fallar.
ENCENDIDO DEL CLIMATIZADOR
El climatizador puede encenderse de los siguientes
modos: se recomienda pulsar el botón AUTO y girar
los selectores para configurar las temperaturas
deseadas.
De este modo, el sistema empezará a funcionar de
manera totalmente automática ajustando la
temperatura, la cantidad y la distribución del aire que
entra en el habitáculo y gestionando la función
recirculación y la activación del compresor del aire
acondicionado.
Durante el funcionamiento automático, se puede
variar en cualquier momento la temperatura
programada, la distribución del aire y la velocidad del
ventilador interviniendo en los botones o selectores
correspondientes: el sistema modificará
automáticamente la programación para adecuarse a
las nuevas demandas.
Durante el funcionamiento totalmente automático
(AUTO), cambiando la distribución y/o el caudal
de aire (que no se visualizan) se apaga el LED de la
función AUTO y el sistema funciona en modalidad
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
57
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
58
MANUAL (mostrando tanto el caudal como la
distribución requeridos).
Al desactivar el compresor, el funcionamiento AUTO
sólo permanece activo si el sistema es capaz de
garantizar el confort en el vehículo, de lo contrario,
el sistema pasa a la modalidad MANUAL (en la
pantalla parpadearán las temperaturas configuradas).
La velocidad del ventilador es única para todas las
zonas del habitáculo.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AIRE
Girar los selectores A o L hacia la derecha o hacia la
izquierda para ajustar la temperatura del aire en la
zona delantera izquierda (selector A) y en la derecha
(selector L) del habitáculo.
Las temperaturas configuradas se visualizan en la
pantalla.
Pulsar el botón MONO para equiparar la
temperatura del aire entre las dos zonas.
Para volver a gestionar por separado la temperatura
del aire en las dos zonas girar el selector L.
Girando los selectores completamente en un sentido
o en el otro, se activan respectivamente las
funciones "HI" (máximo calentamiento) o "LO"
(máximo enfriamiento).
Para desactivar estas funciones girar el selector de la
temperatura, programando la temperatura deseada.
SELECCIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DEL
AIRE
Pulsando los botones H ( / / ) se puede
configurar manualmente una de las 7 posibles
distribuciones del aire:
Flujo de aire hacia los difusores del parabrisas y
los de las ventanillas laterales delanteras para
el desempañamiento/antivaho de las ventanillas.
Flujo de aire hacia las salidas centrales y laterales
del salpicadero para la ventilación del tronco y
del rostro en las estaciones cálidas.
Flujo de aire hacia los difusores de la zona de los
pies delanteros y traseros. Esta distribución del
aire es la que permite calentar el habitáculo en el
menor tiempo posible, generando una rápida
sensación de calor.
Distribución del flujo de aire entre los
difusores de la zona de los pies (aire más
caliente) y las salidas centrales y laterales del
salpicadero (aire más frío). Esta distribución
del aire resulta útil en las estaciones de
primavera y otoño, en presencia de radiación
solar.
Distribución del flujo de aire entre los
difusores de la zona de los pies y los
difusores para antivaho/desempañamiento del
parabrisas y de las ventanillas laterales
delanteras. Esta distribución del aire permite
un buen calentamiento del habitáculo
previniendo el posible empañamiento de las
ventanillas.
Distribución del flujo de aire entre los
difusores de la zona antivaho/
desempañamiento del parabrisas y las salidas
centrales y laterales del salpicadero. Esta
distribución permite enviar aire hacia el
parabrisas en presencia de radiación solar.
Distribución del flujo de aire hacia todos
los difusores del vehículo.
Nota Siempre sale aire de los difusores laterales en
el salpicadero: sin embargo se puede interrumpir
el caudal de aire accionando el selector situado cerca
de las correspondientes salidas.
En modalidad AUTO el climatizador controla
automáticamente la distribución del aire (los LED de
los botones H están apagados).
La distribución del aire, cuando se programa
manualmente, se visualiza con el encendido de los
LED de los botones seleccionados.
En la función mixta, pulsando un botón se activa esa
función al mismo tiempo que las ya programadas.
En cambio, si se pulsa un botón cuya función ya está
activada, ésta se anula y el LED correspondiente
se apaga.
Para restablecer el control automático de la
distribución del aire después de una selección
manual, pulsar el botón AUTO.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
Girar el selector F para aumentar/disminuir la
velocidad del ventilador.
La velocidad se indica con el encendido de los LED G
situados en el selector F.
❒ velocidad máxima del ventilador = todos los LED
iluminados;
❒ velocidad mínima del ventilador = un LED
iluminado.
El ventilador puede desactivarse sólo si se ha
apagado el compresor del climatizador pulsando el
botón D.
ADVERTENCIA Para restablecer el control
automático de la velocidad del ventilador después de
un ajuste manual, pulsar el botón AUTO.
BOTÓN AUTO
Pulsando el botón AUTO (LED del botón encendido)
el climatizador regula automáticamente, en las
respectivas zonas:
❒ la cantidad y la distribución del aire que entra en el
habitáculo
❒ el compresor del climatizador
❒ la recirculación del aire
anulando todos los ajustes manuales anteriores.
Esta condición se indica con el encendido del LED
del botón AUTO.
Pulsando el botón AUTO cuando el LED AUTO está
encendido, se pasa a la modalidad completamente
manual; el sistema mostrará el estado actual de
caudal y distribución que ya no se gestionarán
automáticamente.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
59
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
Interviniendo manualmente en al menos la
distribución del aire o en la velocidad del ventilador,
el LED se apaga para señalar que el sistema ya no
controla automáticamente todas las funciones.
La desactivación del compresor implica la salida del
modo automático sólo si el sistema ya no puede
garantizar las condiciones de confort (que dependen
de la temperatura configurada).
ADVERTENCIA Si el sistema ya no puede garantizar
que se alcance/mantenga la temperatura deseada
en las distintas zonas del habitáculo, la temperatura
configurada parpadea durante unos segundos en
la pantalla.
Para restablecer el control automático del sistema
después de una o varias selecciones manuales, pulsar
el botón AUTO.
BOTÓN MONO
Pulsar el botón MONO (LED del botón encendido)
para equiparar la temperatura del aire lado pasajero y
la del lado conductor.
Esta función facilita el ajuste de la temperatura
cuando sólo se encuentra el conductor.
Para volver al control separado de las temperaturas
del aire girar el selector L para seleccionar la
temperatura del lado pasajero.
RECIRCULACIÓN DEL AIRE
ÍNDICE ALFABÉTICO
60
La recirculación del aire se gestiona con estas lógicas
de funcionamiento:
❒ activación forzada (recirculación de aire siempre
activada): indicada por el encendido del LED del
;
botón B
❒ desactivación forzada (recirculación de aire
siempre desactivada con toma de aire desde el
exterior); indicada por el apagado del LED en el
.
botón B
La activación/desactivación forzadas se seleccionan
.
mediante el botón B
Pulsando el botón , el climatizador activa
automáticamente la recirculación de aire interior
encendido).
(LED en el botón B
también se puede activar la
Pulsando el botón B
recirculación de aire exterior (LED del botón
apagado) y al contrario.
Durante el funcionamiento automático, la
recirculación está automáticamente gestionada por el
sistema en función de las condiciones climáticas
exteriores.
ADVERTENCIA La activación de la recirculación
permite alcanzar con más rapidez las condiciones
deseadas para calentar/enfriar el habitáculo. No
se recomienda el uso de la recirculación en
días lluviosos/fríos porque aumenta
considerablemente la posibilidad de empañamiento
interno de las ventanillas (sobre todo si no se ha
activado el climatizador). Con baja temperatura
exterior, la recirculación se desactiva (con toma de
aire desde el exterior) para evitar el posible
empañamiento de las ventanillas.
No se recomienda el uso de la
recirculación interna con baja
temperatura exterior, ya que se podrían
empañar rápidamente las ventanillas.
COMPRESOR DEL CLIMATIZADOR
Pulsar el botón D para activar/desactivar el
compresor (la activación se indica por el encendido
del LED del mismo botón).
La desactivación del compresor permanece
memorizada incluso después de apagar el motor.
Cuando se desactiva el compresor, el sistema
desactiva la recirculación para evitar el posible
empañamiento de las ventanillas. En este caso, si el
sistema puede mantener la temperatura solicitada, el
LED AUTO no se apaga.
En cambio, si ya no es capaz de mantener la
temperatura solicitada, parpadean las temperaturas
durante unos segundos y el LED AUTO se apaga.
Para restablecer el control automático de la
activación del compresor pulsar de nuevo el botón C
o el botón AUTO.
Con compresor desactivado:
❒ si la temperatura exterior es superior a la
seleccionada, el climatizador no puede satisfacer la
petición y lo indica con los valores de la
temperatura parpadeando en la pantalla durante
algunos segundos;
❒ la velocidad del ventilador puede ponerse a cero
manualmente.
Con el compresor activado y el motor en marcha, la
ventilación manual no puede descender por debajo
de la velocidad mínima (sólo un LED iluminado).
ADVERTENCIA Con el compresor desactivado, no
es posible hacer entrar aire en el habitáculo a una
temperatura inferior a la temperatura exterior.
Además, en determinadas condiciones ambientales,
las ventanillas podrían empañarse rápidamente ya que
el aire no puede deshumidificarse.
DESEMPAÑAMIENTO/ANTIVAHO RÁPIDO
DE LAS VENTANILLAS (función MAX-DEF)
para activar (LED en el botón
Pulsar el botón
encendido) el desempañamiento/antivaho del
parabrisas y de las ventanillas laterales.
El climatizador efectúa las siguientes operaciones:
❒ activa el compresor del aire acondicionado cuando
las condiciones climáticas lo permiten;
❒ desactiva la recirculación de aire;
❒ configura la temperatura máxima del aire (HI) en
ambas zonas;
❒ programa una velocidad del ventilador de acuerdo
con la temperatura del líquido de refrigeración
motor;
❒ dirige el flujo de aire hacia los difusores del
parabrisas y de las ventanillas laterales delanteras;
❒ activa la luneta térmica;
❒ activa el parabrisas calefactado (para versiones/
países donde esté previsto);
❒ muestra la velocidad del ventilador (iluminación
LED G).
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
61
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
62
ADVERTENCIA La función MAX-DEF permanece
activada durante unos 3 minutos, desde que el
líquido de refrigeración del motor alcanza la
temperatura adecuada.
Cuando la función está activada, se apaga el LED del
botón AUTO. Con función activa las únicas posibles
intervenciones manuales son el ajuste de la velocidad
del ventilador y la desactivación de la luneta térmica.
Pulsando los botones B, C o AUTO, el climatizador
desactiva la función MAX-DEF.
Seleccionando la distribución aire pies/parabrisas o
sólo parabrisas, se activa el compresor del
climatizador (LED del botón A/C encendido) y la
recirculación del aire se coloca en introducción "aire
apagado).
exterior" (LED del botón
Esta lógica garantiza la mejor visibilidad de las
ventanillas. En cualquier caso, siempre se puede
gestionar manualmente la recirculación del aire y el
compresor del climatizador.
DESEMPAÑAMIENTO/ANTIVAHO LUNETA
TÉRMICA
Pulsar el botón
para activar el desempañamiento/
antivaho de la luneta térmica.
La activación de la función se indica con el encendido
en el cuadro de instrumentos.
del testigo
La función se desactiva automáticamente después de
unos 20 minutos, o bien, al apagar el motor, y no
se vuelve a activar en la siguiente puesta en marcha.
Para versiones/países, donde esté previsto, pulsando
también se activa el desempañamiento/
el botón
antivaho de los espejos retrovisores exteriores y
de los surtidores calefactados (para versiones/países,
donde esté previsto).
ADVERTENCIA No aplicar adhesivos en los
filamentos eléctricos de la parte interna de la luneta
térmica, para evitar dañarlos perjudicando su
funcionamiento.
Parabrisas calefactado
(para versiones/países, donde esté previsto)
para activar esta función.
Pulsar el botón C
La activación se indica a través del encendido del
en el cuadro de instrumentos.
testigo
Para versiones/países donde esté previsto, pulsando
el botón C también se activa la función de
desempañamiento/calefactado del parabrisas (sólo
posible con el motor en marcha) y la de los espejos
retrovisores calefactados (para versiones/países
donde esté previsto).
La función está temporizada y se desactiva
automáticamente después de 4 minutos en el caso
del parabrisas, y después de 20 minutos en el caso de
la luneta y de los espejos retrovisores. Para
desactivar anticipadamente la función, pulsar de
nuevo el botón C.
Para activar de nuevo el parabrisas calefactado, pulsar
el botón C:
❒ pulsando una vez el botón se enciende el testigo
en el cuadro de instrumentos;
❒ pulsando una segunda vez el botón se enciende el
en el cuadro de instrumentos (el testigo
testigo
de la luneta térmica permanece siempre
encendido);
y
❒ pulsando una tercera vez el botón los testigos
se apagan.
ADVERTENCIA No pegar adhesivos en la parte
interna de la ventanilla trasera sobre los filamentos
de la luneta térmica para evitar que se dañen.
APAGADO DEL CLIMATIZADOR
Pulsar el botón .
Con climatizador apagado:
❒ la recirculación del aire está activada, aislando de
esta forma el habitáculo del exterior;
❒ el compresor está desactivado;
❒ el ventilador está apagado;
❒ puede activarse y desactivarse la luneta térmica.
ADVERTENCIA La centralita de climatizador
memoriza las temperaturas seleccionadas antes de
apagarse y las restablece cuando se pulsa cualquier
botón (excepto el botón D).
Para volver a encender el climatizador en modo
totalmente automático pulsar el botón AUTO.
START&STOP
Climatizador automático bizona
El climatizador automático bizona gestiona la función
Start&Stop (motor apagado cuando la velocidad del
vehículo es cero) para garantizar un confort
adecuado dentro del vehículo.
La función Start&Stop se desactiva hasta garantizar
un nivel de confort adecuado en el habitáculo; por lo
tanto, en estas fases transitorias el motor no se
apaga aunque la velocidad del vehículo sea cero.
Cuando la función Start&Stop está activa (motor
apagado a velocidad cero del vehículo), si las
condiciones térmicas dentro del vehículo empeoran
rápidamente, o si se requiere una refrigeración
máxima ("LO") o un desempañamiento rápido
(MAX-DEF), el climatizador necesita arrancar de
nuevo el motor.
Con la función Start&Stop activa (motor apagado a
velocidad cero del vehículo) si el sistema está en
AUTO (LED del botón encendido) el caudal se
reduce para intentar mantener el máximo tiempo
posible las condiciones de confort del habitáculo.
Con la selección de un caudal de aire bajo, la
centralita del climatizador habilita siempre la función
Start&Stop.
La centralita del climatizador intenta gestionar del
mejor modo posible las molestias causadas por
el apagado del motor (apagado del compresor y de la
bomba de líquido de refrigeración del motor), pero
de todos modos es posible hacer funcionar el
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
63
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
64
climatizador desactivando la función Start&Stop
pulsando el botón situado en el panel de mandos
del salpicadero (ver lo descrito en el apartado
“Sistema Start&Stop” en este capítulo).
Nota En condiciones climáticas extremas se
recomienda limitar el uso de la función Start&Stop
para evitar continuos encendidos y apagados del
compresor, con el consiguiente empañamiento rápido
de las ventanillas y la acumulación de humedad con
la entrada de malos olores en el habitáculo.
Nota Con la función Start&Stop activa (motor
apagado a velocidad cero del vehículo), la gestión
automática de la recirculación se desactivará siempre
permaneciendo en toma de aire del exterior para
reducir la posibilidad de que se empañen las
ventanillas (estando apagado el compresor).
LUCES EXTERIORES
La palanca izquierda acciona la mayor parte de las
luces exteriores.
La iluminación externa sólo se activa con la llave de
contacto en posición MAR.
Encendiendo las luces exteriores se ilumina el cuadro
de instrumentos y varios mandos situados en el
salpicadero.
LUCES DIURNAS (D.R.L.)
"Daytime Running Lights"
(para versiones/países donde esté previsto)
Con la llave en posición MAR y la corona A fig. 45 en
la posición O, las luces diurnas se encienden
automáticamente; las demás lámparas y la iluminación
interior permanecen apagadas.
CALEFACTOR AUXILIAR
(para versiones/países donde esté previsto)
Permite obtener un calentamiento más rápido del
habitáculo en condiciones climáticas frías.
El calefactor se apaga automáticamente cuando se ha
alcanzado la temperatura de confort.
El calefactor auxiliar se activa automáticamente en
función de las condiciones ambientales y con el
motor encendido.
ADVERTENCIA El calefactor sólo funciona con
temperatura exterior y temperatura del líquido de
refrigeración del motor bajas. El calefactor no se
activa si la tensión de la batería no es suficiente.
fig. 45
F0Y0048
ADVERTENCIA
Las luces diurnas son una alternativa a
las luces de cruce durante la marcha
diurna cuando deben utilizarse por norma; en
caso de que no sea obligatorio, está permitido
en cualquier caso el uso de las luces diurnas.
ADVERTENCIA
Las luces diurnas no sustituyen las luces
de cruce durante la marcha en túneles
o por la noche. El uso de las luces diurnas está
regulado por el código de circulación del país en
el que se circula: respetar las normas.
LUCES DE POSICIÓN/DE CRUCE
Con la llave de contacto en la posición MAR, girar la
corona A fig. 45 en la posición
. En caso de
activación de las luces de cruce, se apagan las luces
diurnas y se encienden las luces de posición y de
cruce. En el cuadro de instrumentos se ilumina
el testigo
.
Con la llave de contacto en posición STOP o
extraída, girando la corona A de la posición O a la
, se encienden todas las luces de
posición
posición y las luces de la matrícula.
En el cuadro de instrumentos se ilumina el testigo
.
CONTROL AUTOMÁTICO DE LAS LUCES
(AUTOLIGHT)
(Sensor crepuscular)
(para versiones/países donde esté previsto)
Es un sensor con LED infrarrojos, combinado con el
sensor de lluvia, e instalado en el parabrisas, para
detectar las variaciones en la intensidad luminosa
externa del vehículo, en función de la sensibilidad de
luz configurada mediante el Menú de Configuración:
cuanto mayor es la sensibilidad, menor es la cantidad
de luz exterior necesaria para encender las luces
exteriores.
Activación
El sensor crepuscular se activa girando la corona A
. De este modo se activa
fig. 45 en la posición
el encendido automático junto con las luces de
posición y de cruce, en función de la luminosidad
externa.
Después del encendido automático de las luces, en
cualquier caso se pueden encender las luces
antiniebla delanteras (para versiones/países donde
esté previsto) y la luz antiniebla trasera. Al apagarse
automáticamente las luces, también se apagan las
luces antiniebla delanteras y las traseras (si están
activadas). Cuando vuelve a producirse el encendido
automático, habrá que reactivar, si es necesario,
estas luces.
Con el sensor crepuscular activo no se pueden
mantener fijas las luces de carretera, sino que sólo
pueden efectuarse las ráfagas. Para encender estas
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
65
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
66
luces de manera estable, girar la corona A a la
posición
y tirar de la palanca hacia el volante.
En el momento del apagado automático controlado
por el sensor, se desactivan primero las luces de
cruce y, después de unos segundos, las luces de
posición.
En caso de activación y de funcionamiento incorrecto
del sensor, las luces de posición y de cruce se
encienden independientemente de la luminosidad
exterior y en la pantalla se indica la avería del sensor.
En cualquier caso, es posible desactivar el sensor y
encender, si es necesario, las luces deseadas.
ADVERTENCIA El sensor no puede detectar la
presencia de niebla. Por lo tanto, en esa
circunstancia, el encendido de esas luces debe
efectuarse de manera manual.
LUCES DE CARRETERA
Para encender las luces de carretera, con la corona A
, tirar de la palanca hacia el volante
en posición
más allá del final de recorrido.
En el cuadro de instrumentos se ilumina el testigo
.
Tirando de nuevo de la palanca hacia el volante más
allá del final de recorrido, las luces de carretera se
desactivan, vuelven a encenderse las luces de cruce y
.
se apaga el testigo
No se pueden encender las luces de carretera en
modo fijo si está activado el control automático de
las luces.
RÁFAGAS
Se encienden al tirar de la palanca hacia el volante
(posición inestable) independientemente de la
posición de la corona A.
En el cuadro de instrumentos se ilumina el testigo
.
INTERMITENTES
Llevar la palanca a la posición (estable):
hacia arriba: activación del intermitente derecho;
hacia abajo: activación del intermitente izquierdo.
En el cuadro de instrumentos se enciende de manera
intermitente el testigo o .
Los intermitentes se desactivan automáticamente
cuando el vehículo regresa a la posición de marcha
rectilínea.
Función "Lane Change" (cambio de carril)
Para indicar un cambio de carril, llevar la palanca
izquierda a la posición inestable durante medio
segundo.
El intermitente del lado seleccionado emitirá 5
parpadeos y se apagará automáticamente.
“Cornering lights”
Con las luces de cruce encendidas a una velocidad
inferior a 40 km/h, para amplios ángulos de giro
del volante o cuando se encienden los intermitentes,
se encenderá una luz (integrada en el faro antiniebla
delantero) en el lado hacia el que se gira que amplía
el ángulo de visibilidad nocturna.
DISPOSITIVO "FOLLOW ME HOME"
Ilumina durante un tiempo determinado el espacio
que está delante del vehículo.
Activación: con la llave de contacto en la posición
STOP o extraída, tirar de la palanca hacia el volante
antes de 2 minutos desde que se apaga el motor.
Cada vez que se acciona la palanca, las luces
permanecen encendidas durante otros 30 segundos,
hasta un máximo de 210 segundos; una vez
transcurrido este tiempo, se apagan
automáticamente.
Además, cada vez que se acciona la palanca se
en el cuadro de
enciende el testigo
instrumentos. En la pantalla en cambio se visualizan
un mensaje y la duración configurada para la función.
se enciende al accionar por primera
El testigo
vez la palanca y permanece encendido hasta que
la función se desactiva automáticamente. Cada
accionamiento de la palanca sólo aumenta el tiempo
de encendido de las luces.
LIMPIEZA DE LAS VENTANILLAS
La palanca derecha acciona el limpiaparabrisas/
lavaparabrisas y el limpialuneta/lavaluneta.
LIMPIAPARABRISAS/LAVAPARABRISAS
Sólo funciona con la llave de contacto en la posición
MAR.
La corona A fig. 46 puede adoptar cuatro posiciones
diferentes:
limpiaparabrisas en reposo.
funcionamiento intermitente.
funcionamiento continuo lento.
funcionamiento continuo rápido.
Al mover la palanca hacia arriba (posición inestable)
el funcionamiento está limitado al tiempo en el
que se sujeta manualmente la palanca en esa
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
Desactivación: mantener la palanca hacia el volante
durante más de 2 segundos.
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 46
F0Y0049
67
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
68
posición. Al soltarla, la palanca regresa a su posición
deteniendo automáticamente el limpiaparabrisas.
,
Si el anillo A fig. 46 está situado en la posición
el limpiaparabrisas adapta automáticamente la
velocidad de funcionamiento a la velocidad del
vehículo.
Con el limpiaparabrisas activo, si se engrana la
marcha atrás se activa automáticamente el
limpialuneta.
No utilizar el limpiaparabrisas para
retirar las acumulaciones de nieve o hielo
del parabrisas. En esas condiciones, si el
limpiaparabrisas se somete a un esfuerzo
excesivo, interviene la protección de sobrecarga
del motor, que inhibe el funcionamiento durante
unos segundos. Si posteriormente la función no se
restablece (incluso después de volver a accionar
el vehículo), acudir a un taller de la Red de
Asistencia Fiat.
El limpiaparabrisas se detiene después de tres
barridos desde que se ha soltado la palanca.
El ciclo finaliza con un barrido del limpiaparabrisas
transcurridos 6 segundos (para versiones/países
donde esté previsto).
SENSOR DE LLUVIA
(para versiones/países donde esté previsto)
Como se encuentra detrás del espejo retrovisor, en
contacto con el parabrisasfig. 47, puede detectar
la lluvia y activar el limpiaparabrisas en función de la
cantidad de agua que cae sobre el cristal.
El sensor tiene un campo de regulación que varía
progresivamente de limpiaparabrisas en reposo
(ningún barrido) cuando el cristal está seco, a
limpiaparabrisas en la 2a velocidad continua
(funcionamiento continuo rápido) con lluvia intensa.
No accionar el limpiaparabrisas con las
escobillas levantadas del parabrisas.
Función "Lavado inteligente"
Tirando de la palanca hacia el volante (posición
inestable) se acciona el limpiaparabrisas.
Manteniendo la palanca accionada durante más de
medio segundo se puede activar con un solo
movimiento el chorro del lavaparabrisas y el
limpiaparabrisas.
fig. 47
F0Y0255
Activación
El sensor se activa girando la corona A fig. 46 a la
: de este modo se obtiene la regulación
posición
de la frecuencia de los barridos del limpiaparabrisas
en función de la cantidad de agua presente en el
parabrisas.
La activación del sensor se indica con un
"movimiento" del limpiaparabrisas.
Mediante el Menú de configuración se puede regular
la sensibilidad del sensor de lluvia (ver el apartado
"Opciones del Menú" en este capítulo).
La variación de la sensibilidad, durante el
funcionamiento del sensor de lluvia, se indica con un
"barrido" de recepción y actuación del comando.
Este barrido también se efectúa con el parabrisas
seco.
ADVERTENCIA Mantener limpio el cristal en la zona
del sensor.
Accionando el lavaparabrisas con el sensor de lluvia
activado se lleva a cabo el ciclo normal de lavado,
al final del cual el sensor vuelve a su funcionamiento
automático normal.
Desactivación
o
Mover la corona de la palanca de la posición
girar la llave de contacto a la posición STOP.
Si se gira la llave de contacto a la posición STOP
, en el
dejando la corona A en la posición
siguiente arranque (llave de contacto en posición
MAR) no se realiza ningún ciclo de limpieza aunque
esté lloviendo.
Así, se evitan activaciones no deseadas del sensor de
lluvia durante la fase de puesta en marcha del motor
(por ejemplo mientras se está lavando a mano el
parabrisas o en caso de bloqueo de las escobillas
sobre el cristal causado por el hielo).
El sensor de lluvia vuelve a activarse
automáticamente girando la corona A de la posición
a la posición y volviendo a colocar la corona
en la posición
.
Al restablecer el funcionamiento del sensor de lluvia
con una de las maniobras mencionadas
anteriormente, se produce un barrido del
limpiaparabrisas, independientemente de las
condiciones de la ventanilla, para indicar su
reactivación.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
69
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
70
En caso de funcionamiento incorrecto del sensor de
lluvia activado, el limpiaparabrisas funciona en modo
intermitente con un ajuste igual a la sensibilidad
configurada para el sensor de lluvia,
independientemente de si hay agua sobre la ventanilla
(en algunas versiones en la pantalla aparece la avería
del sensor).
El sensor sigue funcionando y resulta posible utilizar
el limpiaparabrisas de forma continua (1a o 2a
velocidad). La indicación de avería permanece activa
mientras el sensor está activado.
El sensor de lluvia puede reconocer y adaptarse
automáticamente a las siguientes condiciones:
❒ presencia de residuos en la superficie de control
(restos salinos, suciedad, etc.);
❒ presencia de estrías de agua provocadas por las
escobillas dañadas del limpialuneta;
❒ diferencia entre día y noche.
No activar el sensor de lluvia durante el
lavado del vehículo en un sistema de
lavado automático.
En caso de presencia de hielo en el
parabrisas, asegurarse de que el
dispositivo esté desactivado.
ADVERTENCIA
Si es necesario limpiar el parabrisas,
asegurarse de que el dispositivo esté
desactivado.
LIMPIALUNETA/LAVALUNETA
Sólo funciona con la llave de contacto en posición
MAR.
Activación
Girando la corona B fig. 46de la posición a la
posición
el limpialuneta se acciona del siguiente
modo:
❒ en modo intermitente cuando no está funcionando
el limpiaparabrisas;
❒ en modo sincronizado (a la mitad de la frecuencia
del limpiaparabrisas) cuando el limpiaparabrisas
está funcionando;
❒ en modalidad continua con la marcha atrás
engranada.
Con el limpiaparabrisas en funcionamiento y la
marcha atrás engranada también se activa el
limpialuneta en modo continuo.
Empujando la palanca hacia el salpicadero (posición
inestable) se acciona el pulverizador del lavaluneta.
Manteniendo la palanca en esta posición durante más
de medio segundo, se activa también el limpialuneta
trasero. Al soltar la palanca se activa el lavado
inteligente, al igual que para el limpiaparabrisas.
Desactivación
La función finaliza al soltar la palanca.
No utilizar el limpialuneta para retirar las
acumulaciones de nieve o hielo de la
ventanilla. En esas condiciones, si el
limpialuneta se somete a un esfuerzo excesivo,
interviene la protección de sobrecarga del motor,
que inhibe el funcionamiento durante unos
segundos. Si posteriormente la función no se
restablece, acudir a un taller de la Red de
Asistencia Fiat.
CRUISE CONTROL (regulador de
velocidad constante)
(para versiones/países donde esté previsto)
Es un dispositivo de asistencia al conductor de
control electrónico, que permite mantener el
vehículo a la velocidad deseada sin tener que pisar el
pedal del acelerador.
Este dispositivo puede utilizarse a una velocidad
superior a 30 km/h, en tramos largos rectos y secos,
con pocos cambios de marcha (por ejemplo en
autovías).
Por lo tanto, utilizar este dispositivo en vías
interurbanas con tráfico intenso no comporta
ninguna ventaja. No utilizar el dispositivo en ciudad.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO
. La activación se
Girar la corona A fig. 48 en
indica con el encendido del testigo
en el cuadro
de instrumentos y, en algunas versiones, con la
visualización de un mensaje en la pantalla.
La función de regulación de velocidad no puede
activarse en la 1a velocidad o marcha atrás; se
recomienda activar la función con marchas iguales o
superiores a la 4a .
En un descenso con el dispositivo activado puede
que la velocidad del vehículo aumente ligeramente
respecto a la programada.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
71
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
Memorización de la velocidad del vehículo
Restablecimiento de la velocidad memorizada
Proceder de la siguiente manera:
y pulsando el pedal
❒ girar la corona A fig. 48 a
del acelerador llevar el vehículo a la velocidad
deseada;
❒ tirar la palanca hacia arriba (+) por lo menos
durante un segundo y soltarla: se memoriza la
velocidad y, por lo tanto, es posible soltar el pedal
del acelerador.
En caso de necesidad (por ejemplo, un
adelantamiento) es posible acelerar pisando el pedal
del acelerador: al soltar el pedal, el vehículo volverá a
la velocidad memorizada anteriormente.
Si el dispositivo se ha desactivado, por ejemplo
pisando el pedal del freno o el del embrague, se
puede recuperar la velocidad memorizada de este
modo:
❒ acelerar paulatinamente hasta alcanzar una
velocidad cercana a la memorizada;
❒ engranar la marcha seleccionada cuando se
memorizó la velocidad;
❒ pulsar el botón CANC RES (B fig. 48).
Puede realizarse de dos formas:
❒ pisando el acelerador y memorizando después la
nueva velocidad alcanzada
o bien
❒ desplazando la palanca hacia arriba (+) hasta
alcanzar la nueva velocidad que se memorizará
automáticamente.
Siempre que se acciona la palanca se produce un
aumento de la velocidad en aproximadamente 1
km/h; manteniendo la palanca hacia arriba la
velocidad cambia de forma continua.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 48
72
AUMENTO DE LA VELOCIDAD
MEMORIZADA
F0Y0050
DISMINUCIÓN DE LA VELOCIDAD
MEMORIZADA
Puede realizarse de dos formas:
❒ desactivando el dispositivo y memorizando
después la nueva velocidad
o bien
❒ moviendo la palanca hacia abajo (-) hasta alcanzar
la nueva velocidad que se memorizará
automáticamente.
Siempre que se acciona la palanca se produce una
disminución de la velocidad en aproximadamente 1
km/h, manteniendo la palanca hacia abajo la velocidad
cambia de forma continua.
Desactivación automática
El dispositivo se desactiva automáticamente en los
siguientes casos:
❒ actuación de los sistemas ABS o ESC;
❒ con velocidad del vehículo por debajo del límite
establecido
❒ en caso de avería en el sistema.
ADVERTENCIA
Durante la marcha con el dispositivo
activado, no poner la palanca del
cambio en punto muerto.
DESACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO
El dispositivo puede desactivarlo el conductor de las
siguientes maneras:
❒ girando la corona A a la posición O;
❒ apagando el motor;
❒ pisando el pedal del freno, del embrague o del
acelerador; en este último caso, el sistema no
se desactiva completamente sino que la petición
de aceleración tiene preferencia sobre el sistema.
En cualquier caso, el dispositivo sigue activo, sin
necesidad de pulsar el botón CANC RES para
regresar a las condiciones anteriores tras concluir
la aceleración.
ADVERTENCIA
En caso de funcionamiento defectuoso o
avería del dispositivo, girar el selector
A a O y acudir a la Red de Asistencia Fiat.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
73
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
74
LIMITADOR DE VELOCIDAD
Programación del límite de velocidad
Es un dispositivo que permite limitar la velocidad del
vehículo a valores programables por el usuario.
Se puede programar la velocidad máxima con el
vehículo parado o en movimiento. La velocidad
mínima programable es 30 km/h.
Cuando el dispositivo está activo, la velocidad del
vehículo depende de la presión del pedal del
acelerador, hasta que se alcance la velocidad límite
programada (ver lo descrito en el apartado
"Programación del límite de velocidad").
En caso de necesidad (por ejemplo en caso de
adelantamiento), pisando a fondo el pedal del
acelerador se puede superar en cualquier caso el
límite de velocidad programado.
Reduciendo gradualmente la presión en el pedal del
acelerador, la función vuelve a activarse en cuanto
la velocidad del vehículo desciende por debajo de la
velocidad programada.
El límite de velocidad puede programarse sin activar
necesariamente el dispositivo.
Para memorizar un valor de velocidad más alto que
el valor que se visualiza, mover la palanca A hacia
arriba (+). A cada accionamiento de la palanca le
corresponde un aumento de la velocidad de
aproximadamente 1 km/h mientras que manteniendo
la palanca hacia arriba se obtiene un aumento de 5
km/h.
Para memorizar un valor de velocidad más bajo que
el valor que se visualiza, mover la palanca A hacia
abajo (–). A cada accionamiento de la palanca le
corresponde una reducción de la velocidad de
aproximadamente 1 km/h mientras que manteniendo
la palanca hacia abajo se obtiene una reducción de
5 km/h.
Activación del dispositivo
Para activar el dispositivo girar la corona A fig. 48 a la
.
posición
La activación del dispositivo se indica con el
en el cuadro de
encendido del testigo
instrumentos y, en algunas versiones, con la
visualización de un mensaje en la pantalla y con el
último valor de velocidad memorizado.
Activación/desactivación del dispositivo
Pulsar el botón CANC RES para activar/desactivar el
dispositivo.
La activación del dispositivo se indica con el
en el cuadro de
encendido del testigo
instrumentos.
La desactivación de la función se indica en cambio
con la visualización del símbolo en la pantalla.
Superación de la velocidad programada
Parpadeo de la velocidad programada
Pisando a fondo el pedal del acelerador se puede
superar el límite de velocidad programado incluso
cuando el dispositivo está activo.
La velocidad programada parpadea en los siguientes
casos:
❒ cuando se ha pisado a fondo el pedal del
acelerador y la velocidad del vehículo ha superado
la velocidad programada;
❒ cuando el dispositivo no puede reducir la velocidad
del vehículo a causa de la pendiente de la
carretera;
❒ en caso de aceleración brusca.
ADVERTENCIA Al alcanzar el final del recorrido del
pedal del acelerador se percibe un movimiento
rápido y el aumento de carga; esto se ha programado
para que el conductor se percate de que el sistema
de control de la velocidad se está deshabilitando.
En este caso el dispositivo se deshabilita
temporalmente y la velocidad configurada parpadea
en la pantalla.
Reduciendo la velocidad por debajo del valor
programado, el dispositivo se reactiva
automáticamente.
ADVERTENCIA La velocidad máxima del vehículo
con el dispositivo desactivado se alcanza antes del
final del recorrido y se indica mediante un
movimiento rápido y el endurecimiento de la carga.
El movimiento rápido con aumento de carga también
ocurre cuando el dispositivo está desactivado.
Desactivación del dispositivo
Para desactivar el dispositivo girar la corona A a la
posición O.
La desactivación del dispositivo se indica con el
en el cuadro de instrumentos
apagado del testigo
y, en algunas versiones, con la visualización de un
mensaje + el símbolo en la pantalla.
Desactivación automática del dispositivo
El dispositivo se desactiva automáticamente en caso
de avería en el sistema.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
75
PLAFONES
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
PLAFÓN DELANTERO
El interruptor A fig. 49 enciende/apaga las lámparas
del plafón.
Posiciones del interruptor A:
❒ posición central: las lámparas C y E se encienden/
apagan al abrir/cerrar las puertas;
❒ si se pulsa hacia la izquierda (posición OFF): las
lámparas C y E permanecen apagadas;
): las
❒ si se pulsa hacia la derecha (posición
lámparas C y E permanecen encendidas.
El encendido/apagado de las luces es progresivo.
El interruptor B encienda/apaga la lámpara C.
El interruptor D enciende/apaga la lámpara E.
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 49
76
F0Y0098
ADVERTENCIA Antes de bajar del vehículo,
asegurarse de que las lámparas del plafón estén
apagadas; de esta manera se evitará descargar la
batería, cuando se vuelven a cerrar las puertas. En
cualquier caso, si una lámpara se olvidara encendida,
el plafón se apaga automáticamente unos 15 minutos
después del apagado del motor.
TEMPORIZACIONES DE LAS LUCES DEL
PLAFÓN
En algunas versiones, para facilitar la entrada/salida
del vehículo, en concreto de noche y en lugares poco
iluminados, están disponibles dos lógicas de
temporización.
Temporización al entrar en el vehículo
Las luces del plafón se encienden dependiendo de las
siguientes modalidades:
❒ durante aproximadamente 10 segundos al
desbloquear las puertas;
❒ durante aproximadamente 3 minutos al abrir una
de las puertas;
❒ durante aproximadamente 10 segundos al cerrar
las puertas.
La temporización se interrumpe girando la llave de
contacto a la posición MAR.
Para el apagado, se dispone de tres modalidades:
❒ al cerrar todas las puertas, se desactiva la
temporización de tres minutos y se activa una de
10 segundos. Dicha temporización se desactiva
si se coloca la llave a la posición MAR;
❒ al bloquear las puertas (mediante el mando a
distancia o con la llave en la puerta del lado del
conductor), se apaga el plafón;
❒ las luces internas se apagan en cualquier caso
transcurridos 15 minutos, para preservar la
duración de la batería
Temporización al salir del vehículo
Después de retirar la llave del dispositivo de
arranque, las luces del plafón se encienden siguiendo
estas modalidades:
❒ si se extrae la llave de contacto en 3 minutos
desde el apagado del motor, los plafones se
encienden durante 10 segundos;
❒ cuando se abre una de las puertas durante
aproximadamente 3 minutos;
❒ durante unos 10 segundos al cerrar una puerta.
La temporización finaliza automáticamente al
bloquear las puertas.
PLAFÓN TRASERO
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
Versiones sin techo practicable
(o techo acristalado)
Pulsar el aplique transparente A fig. 50 para
encender/apagar la luz. Al cerrar las puertas la luz
permanece encendida durante unos segundos y
después se apaga automáticamente.
La luz se apaga girando la llave de contacto a la
posición MAR.
Si se deja una puerta abierta, la luz se apagará
automáticamente transcurridos unos minutos. Para
volver a encenderla, en caso de necesidad, abrir otra
puerta, cerrar y volver a abrir la puerta en cuestión
o presionar directamente en el aplique transparente
A.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 50
F0Y0101
77
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
Versiones con techo practicable
(o techo acristalado)
PLAFÓN DEL MALETERO
Para versiones con techo practicable (o con techo
acristalado) hay dos plafones A fig. 51 situados en los
laterales (encima de las puertas traseras).
Para encender/apagar las luces presionar a la altura
del signo + presente en el aplique transparente
del plafón.
El/los plafón/plafones trasero/s también se encienden
con los eventos que determinan el encendido del
plafón delantero.
INDICADORES Y
MENSAJES
El plafón A fig. 52 está situado en el lado izquierdo
del maletero. Se enciende automáticamente al abrir
el maletero y se apaga al cerrarlo.
La luz también se enciende/apaga
independientemente de la posición de la llave de
contacto.
PLAFONES DE LAS LUCES DE CORTESÍA
(para versiones/países donde esté previsto)
En algunas versiones se montan plafones con luces
de cortesía detrás de las viseras parasol.
Actuar en el interruptor A fig. 53 para encender/
apagar la luz.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 51
78
F0Y0252
fig. 52
F0Y0102
MANDOS
PLAFÓN DE LA GUANTERA
El plafón A fig. 54 se enciende automáticamente al
abrir la guantera y se apaga al cerrarla.
La luz se enciende/apaga independientemente de la
posición de la llave de contacto.
LUCES DE EMERGENCIA
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
Pulsar el botón fig. 55 para encender/apagar las luces.
Con las luces de emergencia encendidas parpadean
los testigos y .
SEGURIDAD
ADVERTENCIA El uso de las luces de emergencia
está regulado por el código de circulación del país en
el que se encuentra: respetar la normativa.
Frenada de emergencia
En caso de frenada de emergencia se encienden
automáticamente las luces de emergencia y se
iluminan en el cuadro de instrumentos los testigos
y .
Las luces se apagan automáticamente cuando la
frenada ya no tiene carácter de emergencia.
fig. 53
F0Y0100
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 54
F0Y0099
fig. 55
F0Y0037
79
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
LUCES ANTINIEBLA
(para versiones/países donde esté previsto)
BLOQUEO DE PUERTAS
fig. 56 para encender/apagar las
Pulsar el botón
luces. Con las luces encendidas, se ilumina el LED
situado encima del botón.
LUZ ANTINIEBLA TRASERA
Pulsar el botón fig. 57 para bloquear las puertas
de forma simultánea. Al bloquear las puertas, se
ilumina el LED situado encima del botón.
El bloqueo se efectúa independientemente de la
posición de la llave de contacto.
Pulsar el botón fig. 56 para encender/apagar la luz.
Con la luz encendida, se ilumina el LED situado
encima del botón.
La luz antiniebla trasera se enciende sólo con las
luces de cruce o las luces antiniebla delanteras
encendidas. La luz se apaga pulsando de nuevo el
botón, o bien, apagando las luces de cruce o las luces
antiniebla delanteras (para versiones/países donde
esté previsto).
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 56
80
F0Y0038
fig. 57
F0Y0039
DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA
DUALDRIVE
(para versiones/países donde esté previsto)
FUNCIÓN ECO
(para versiones/países donde esté previsto)
Pulsar el botón CITY fig. 58 para activar la función.
Cuando la función está activa, en el cuadro de
instrumentos se ilumina el mensaje CITY.
Esta función queda memorizada, por lo que en el
siguiente arranque se mantiene la configuración
anterior a la última vez que se apagó el motor.
Para más información, ver lo descrito en el apartado
"Dirección asistida eléctrica Dualdrive" en este
capítulo.
Pulsar el botón ECO fig. 59 para activar la función.
Con la función ECO activada, el vehículo está
preparado para una configuración de conducción
para uso urbano, caracterizada por un menor
esfuerzo en el volante (activación sistema Dualdrive)
y un ahorro en el consumo de combustible.
Cuando la función está activada, en algunas versiones
se visualiza un mensaje en la pantalla de activación
o desactivación para versiones y países.
Esta función queda memorizada, por lo que en el
siguiente arranque se mantiene la configuración
anterior a la última vez que se apagó el motor. Para
desactivar la función y restablecer la configuración de
conducción normal, volver a pulsar el botón ECO.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 58
F0Y0036
fig. 59
F0Y0260
81
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
82
SISTEMA DE BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE
Actúa en caso de colisión provocando:
❒ el corte de la alimentación de combustible con el
consiguiente apagado del motor;
❒ el desbloqueo automático de las puertas;
❒ el encendido de las luces interiores;
❒ el encendido de las luces de emergencia.
En algunas versiones, la intervención del sistema se
indica con la visualización de un mensaje en la
pantalla.
ADVERTENCIA Inspeccionar cuidadosamente el
vehículo para asegurarse de que no haya pérdidas de
combustible, por ejemplo en el compartimiento
del motor, debajo del vehículo o cerca de la zona del
depósito. Después del impacto, girar la llave de
contacto a STOP para no descargar la batería.
Para restablecer el correcto funcionamiento del
vehículo, debe realizarse el siguiente procedimiento:
❒ girar la llave de contacto a la posición MAR;
❒ activar el intermitente derecho;
❒ desactivar el intermitente derecho;
❒ activar el intermitente izquierdo;
❒ desactivar el intermitente izquierdo;
❒ activar el intermitente derecho;
❒ desactivar el intermitente derecho;
❒ activar el intermitente izquierdo;
❒ desactivar el intermitente izquierdo;
❒ girar la llave de contacto a la posición STOP;
❒ girar la llave de contacto a la posición MAR.
ADVERTENCIA
Después del impacto, si se detecta olor a
combustible o pérdidas del sistema de
alimentación, no volver a activar el sistema para
evitar riesgos de incendio.
EQUIPAMIENTO INTERIOR
COMPARTIMENTOS PORTAOBJETOS
Compartimento portaobjetos superior
Para abrir el compartimento portaobjetos pulsar el
botón A fig. 60 empujándolo hacia arriba y
manteniéndolo pulsado girar la tapa como se indica
en la figura, hasta alcanzar la posición de tope
"completamente abierto".
En algunas versiones el compartimento puede
enfriarse mediante una salida de aire conectada al
sistema de climatización (para regular el caudal
de aire del compartimento portaobjetos actuar en el
selector B fig. 61).
La función de enfriamiento sólo se produce con el
climatizador encendido.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA No colocar en el compartimento
objetos de un tamaño que no permita su cierre
completo. Asegurarse de que durante la marcha el
compartimento esté completamente cerrado.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 60
F0Y0055
fig. 61
F0Y0056
83
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
Compartimento portaobjetos inferior
TOMAS DE CORRIENTE
Para abrir el compartimento tirar de la manilla A
fig. 62. Al abrir el compartimento se enciende un
plafón que lo ilumina.
Toma de corriente del habitáculo
Compartimento debajo del asiento
(para versiones/países donde esté previsto)
Está ubicada en el túnel central fig. 64, al lado de la
palanca del freno de mano. Funciona sólo con la llave
de contacto en posición MAR.
En algunas versiones, debajo del asiento del pasajero
hay un compartimento portaobjetos fig. 63: no
utilizarlo para introducir objetos con un peso
superior a 1,5 kg.
Para abrir el compartimento portaobjetos, tirar de la
manilla A.
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 63
F0Y0160
fig. 64
F0Y0052
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 62
84
F0Y0057
ADVERTENCIA No introducir en la toma
dispositivos con potencia superior a 180 W. No
dañar la toma utilizando enchufes inadecuados.
En las versiones equipadas con el opcional 'kit
fumadores', en el lugar de la toma de corriente se
encuentra el encendedor (ver lo indicado en el
apartado "Encendedor").
Toma de corriente del maletero
Está situada en el lateral izquierdo del maletero
fig. 65. Funciona sólo con la llave de contacto en
posición MAR.
ADVERTENCIA No introducir en la toma
dispositivos con potencia superior a 180 W. No
dañar la toma utilizando enchufes inadecuados.
ENCENDEDOR
(para versiones/países donde esté previsto)
Está situado en el túnel central fig. 66, al lado de la
palanca del freno de mano. Para activar el
encendedor pulsar el botón A
Después de unos segundos el botón vuelve
automáticamente a la posición inicial y el encendedor
ya puede utilizarse.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA Comprobar siempre que el
encendedor se ha desactivado.
ADVERTENCIA No introducir en la toma
dispositivos con potencia superior a 180 W. No
dañar la toma utilizando enchufes inadecuados.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 65
F0Y0059
fig. 66
F0Y0058
85
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
El encendedor alcanza altas
temperaturas. Manejarlo con cuidado y
evitar que lo utilicen los niños: peligro de
incendio y/o quemaduras.
PORTAGAFAS
(para versiones/países donde esté previsto)
Está situado a la izquierda de la visera parasol lado
conductor, encima de la puerta fig. 68.
VISERAS PARASOL
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
Están ubicadas en ambos lados del espejo retrovisor
interior. Pueden estar orientadas frontal y
lateralmente.
Para orientar la visera en sentido lateral, soltar la
visera del gancho del espejo retrovisor interior
y girarla hacia la ventanilla lateral.
En algunas versiones, detrás de las viseras hay un
espejo de cortesía iluminado por una luz que permite
utilizarlo incluso en condiciones de poca iluminación.
Para acceder al espejo actuar en la tapa A fig. 67
moviéndola como indica la figura.
fig. 67
F0Y0054
fig. 68
F0Y0051
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
86
TECHO DE CRISTAL FIJO
ESPEJO DE VIGILANCIA ASIENTOS
TRASEROS
(para versiones/países donde esté previsto)
(para versiones/países donde esté previsto)
Está situado junto al plafón delantero.
Para llevarlo a la posición de uso, actuar en la zona A
fig. 69 girándolo hacia abajo.
Está formado por un amplio panel fijo de cristal
provisto de una cortina parasol de movimiento
eléctrico.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
MOVIMIENTO CORTINA
EXTINTOR
(para versiones/países donde esté previsto)
La cortina sólo funciona cuando la llave de contacto
se encuentra en la posición MAR.
Donde esté previsto, el extintor se encuentra en el
maletero.
Pulsar el botón A fig. 70: la cortina se moverá hacia la
parte trasera del vehículo, hasta la posición de
apertura completa.
Con la cortina completamente abierta, pulsar el
botón A: la cortina se moverá hacia la parte
delantera del vehículo, hasta la posición de cierre
completo.
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 69
F0Y0122
fig. 70
F0Y0121
87
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
Durante las fases de apertura y cierre automáticos,
para interrumpir el movimiento de la cortina pulsar
de nuevo el botón A.
DISPOSITIVO CONTRA EL
APLASTAMIENTO
La cortina parasol dispone de un dispositivo de
seguridad contra el aplastamiento que reconoce la
posible presencia de obstáculos durante el
movimiento de cierre (zona delantera y zona del
travesaño central).
Al producirse esta situación, la cortina interrumpe
inmediatamente su recorrido.
MANIOBRA DE EMERGENCIA
Si el botón de mando no funciona, la cortina parasol
puede moverse manualmente de la siguiente manera:
❒ retirar el tapón de protección A fig. 71 situado
en el revestimiento interior;
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 71
88
F0Y0285
❒ utilizar la llave Allen B suministrada de serie que se
encuentra en la caja de herramientas o, en función
de las versiones, en la caja del Fix&Go Automatic
presente en el maletero;
❒ introducir la llave B en el alojamiento A y girarla
hacia la derecha para abrir la cortina o hacia la
izquierda para cerrarla.
PROCEDIMIENTO DE INICIALIZACIÓN DE
LA CORTINA PARASOL
Si los movimientos automáticos no funcionan en fase
de apertura/cierre o después de realizar una
maniobra de emergencia (ver lo descrito en el
apartado anterior), es necesario iniciar de nuevo el
funcionamiento automático de la cortina parasol.
Realizar las siguientes operaciones:
❒ pulsar el botón A en posición de cierre;
❒ mantener pulsado el botón A: después de unos 10
segundos, la cortina se mueve por pasos para
colocarse en posición de cierre. Terminado el
movimiento (cortina cerrada) soltar el botón A;
❒ girar la llave de contacto a la posición STOP y
mantenerla en esta posición durante 10 segundos;
❒ girar la llave de contacto a la posición MAR;
❒ pulsar el botón A en posición de cierre;
❒ mantener pulsado el botón A hasta que la cortina
se cierre completamente: el procedimiento de
inicialización ha terminado;
❒ volver a pulsar el botón A durante los 3 segundos
después de finalizar el procedimiento de
inicialización;
❒ mantener pulsado el botón A: la cortina realizará
un ciclo automático de apertura y cierre: si esto
no se produce, repetir las operaciones desde
el principio;
❒ manteniendo siempre pulsado el botón A, esperar
a que la cortina se cierre por completo.
TECHO PRACTICABLE ELÉCTRICO
(para versiones/países donde esté previsto)
El techo practicable eléctrico está compuesto por
dos paneles de cristal, uno delantero móvil y otro
trasero fijo, y está provisto de cortina parasol de
movimiento eléctrico.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
El techo y la cortina sólo funcionan con la llave de
contacto en MAR.
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
APERTURA
Pulsar el botón A fig. 72: el panel de cristal delantero
se colocará en la posición “spoiler”.
Después de la apertura en posición “spoiler”,
pulsando de nuevo el botón A durante más de medio
segundo, el techo se colocará automáticamente en
posición de apertura completa. El movimiento
automático puede interrumpirse en cualquier
posición volviendo a pulsar el botón A.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 72
F0Y0120
89
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
90
CIERRE
MOVIMIENTO CORTINA
Desde la posición de apertura completa, pulsar el
botón A fig. 72: el panel de cristal delantero se
colocará en la posición “spoiler”.
Después de la apertura en posición “spoiler”,
pulsando de nuevo el botón A durante más de medio
segundo, el techo se colocará automáticamente en
posición de cierre completo. El movimiento
automático puede interrumpirse en cualquier
posición volviendo a pulsar el botón A.
Pulsar el botón B fig. 72: la cortina se moverá hacia la
parte trasera del vehículo, hasta la posición de
apertura completa.
Con la cortina completamente abierta pulsar el
botón B: la cortina se moverá hacia la parte delantera
del vehículo, hasta la posición de cierre completo.
Durante las fases de apertura y cierre automáticos,
para interrumpir el movimiento de la cortina pulsar
de nuevo el botón B.
Si se utiliza una portaequipajes
transversal, no abrir el techo practicable.
No abrir tampoco el techo en presencia
de nieve o hielo: se podría estropear.
ADVERTENCIA
Al bajar del vehículo, extraer siempre la
llave del dispositivo de arranque para
evitar que el techo practicable se active
accidentalmente y constituya un peligro para
los que permanecen dentro: el uso inadecuado
del techo puede ser peligroso. Antes y durante el
accionamiento, asegurarse siempre de que los
pasajeros no estén expuestos al riesgo de
lesiones provocadas ya sea directamente por el
techo en movimiento o por objetos personales
enganchados o golpeados por el mismo.
DISPOSITIVO CONTRA EL
APLASTAMIENTO
El techo practicable y la cortina eléctrica disponen de
un sistema de seguridad contra el aplastamiento
que reconoce la presencia de cualquier obstáculo
cuando se está cerrando el techo; cuando esto
ocurre el sistema detiene e invierte de inmediato el
recorrido del cristal.
MANIOBRA DE EMERGENCIA
PROCEDIMIENTO DE INICIALIZACIÓN
Si los botones de mando no funcionaran, la cortina
parasol y el techo practicable pueden accionarse
manualmente del siguiente modo:
❒ Movimiento de la cortina: retirar el tapón de
protección A fig. 73 situado en el revestimiento
interior;
❒ Movimiento del techo practicable: retirar el
tapón de protección B situado en el revestimiento
interior;
❒ utilizar la llave Allen C suministrada de serie que se
encuentra en la caja de herramientas o, en función
de las versiones, en la caja del Fix&Go Automatic
presente en el maletero;
❒ introducir la llave C en el alojamiento A (para
mover la cortina) o B (para mover el techo
practicable) y girarla hacia la derecha para abrir el
techo (o la cortina) o hacia la izquierda para cerrar
el techo (o la cortina).
Si los movimientos automáticos no funcionan en fase
de apertura/cierre o después de realizar una
maniobra de emergencia (ver lo descrito en el
apartado anterior), es necesario iniciar de nuevo el
funcionamiento automático del techo practicable.
Realizar las siguientes operaciones:
❒ pulsar el botón A fig. 72 en posición de cierre;
❒ girar la llave de contacto a la posición STOP y
mantenerla en esta posición durante 10 segundos;
❒ girar la llave de contacto a la posición MAR;
❒ mantener pulsado el botón A: después de unos 10
segundos, el techo se mueve por pasos para
colocarse en posición de cierre. Una vez finalizado
el movimiento (techo cerrado) soltar el botón A
(si el techo ya está cerrado sólo se notará el
tope mecánico);
❒ volver a pulsar el botón A durante los 3 segundos
después de finalizar el procedimiento de
inicialización;
❒ mantener pulsado el botón A: el techo realizará un
ciclo automático de apertura y cierre. Si esto no se
produce, repetir las operaciones desde el
principio;
❒ manteniendo siempre pulsado el botón A, esperar
a que el techo se cierre por completo;
❒ el procedimiento de inicialización ha terminado.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 73
F0Y0234
91
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
PUERTAS
Desbloqueo de las puertas desde el exterior
BLOQUEO/DESBLOQUEO CENTRALIZADO
DE LAS PUERTAS
Pulsar el botón del mando a distancia o introducir
o girar la pieza metálica (presente en la llave) en la
cerradura de la puerta del lado del conductor.
Bloqueo de las puertas desde el exterior
Con las puertas cerradas, pulsar el botón del
mando a distancia o introducir y girar la pieza
metálica (presente dentro de la llave) en la cerradura
de la puerta del lado del conductor.
El bloqueo de las puertas se indica mediante el
encendido del LED situado encima del botón
fig. 74.
Las puertas se bloquean con todas las puertas
cerradas, independientemente del estado de
apertura/cierre del maletero.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 74
92
F0Y0039
Boqueo/desbloqueo de las puertas desde el
interior
Pulsar el botón . El botón tiene un LED que indica
el estado (puertas bloqueadas o desbloqueadas) del
vehículo.
LED encendido: puertas bloqueadas. Al volver a
pulsar el botón se obtiene el desbloqueo
centralizado de todas las puertas y el apagado del
LED.
LED apagado: puertas desbloqueadas. Al volver a
pulsar el botón se obtiene el bloqueo centralizado
de todas las puertas. Las puertas se bloquean
únicamente si todas las puertas están bien cerradas.
Después de bloquear las puertas con el mando a
distancia o a través del bombín de la puerta, no se
pueden desbloquear con el botón .
En caso de falta de alimentación eléctrica (fusible
quemado, batería descargada, etc.) las puertas sólo
se pueden bloquear manualmente.
ADVERTENCIA Con el cierre centralizado activado,
tirando de la palanca interior de apertura de una
de las puertas delanteras se desactiva el cierre de esa
puerta (el LED permanece encendido). Tirando de
la palanca interior de apertura de la puerta del
conductor se produce el cierre centralizado de esa
puerta.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA Las puertas traseras no pueden
abrirse desde el interior cuando está accionado el
dispositivo de seguridad infantil (ver el siguiente
apartado).
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD INFANTIL
INDICADORES Y
MENSAJES
Impide abrir las puertas traseras desde el interior.
El dispositivo A fig. 75 sólo puede activarse con
las puertas abiertas:
❒ posición 1 - dispositivo activado (puerta
bloqueada);
❒ posición 2 - dispositivo desactivado (es posible
abrir la puerta desde el interior).
El dispositivo permanece activado aunque se
desbloqueen las puertas eléctricamente.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
ADVERTENCIA Las puertas traseras no pueden
abrirse desde el interior cuando está accionado el
dispositivo de seguridad infantil.
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 75
F0Y0111
93
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
ADVERTENCIA
Utilizar siempre este dispositivo cuando
se transporten niños. Después de
accionar el dispositivo en ambas puertas
traseras, comprobar que efectivamente se haya
activado interviniendo en la manilla interior
de apertura de las puertas.
DISPOSITIVO DE EMERGENCIA DE
BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA
DEL PASAJERO Y PUERTAS TRASERAS
La puerta delantera del lado del pasajero y las
puertas traseras están equipadas con un dispositivo
que permite cerrarlas en caso de interrupción de
la alimentación eléctrica.
En ese caso, hacer lo siguiente:
❒ introducir la pieza metálica de la llave de contacto
en el alojamiento A fig. 76 (puerta delantera del
lado del pasajero) o B fig. 75 (puertas traseras) ;
❒ girar la llave hacia la derecha y, a continuación,
retirarla del alojamiento A o B.
Para restablecer la condición inicial de las cerraduras
de las puertas (sólo si se ha restablecido la carga
de la batería), proceder de la siguiente manera:
❒ pulsar el botón del mando a distancia;
o bien
❒ pulsar el botón de bloqueo/desbloqueo de
puertas en el salpicadero;
o bien
❒ introducir la pieza metálica de la llave de contacto
en el bombín de la puerta delantera;
o bien
❒ tirar de la manilla interior de la puerta.
Si se ha activado la seguridad infantil y el
cierre descrito anteriormente, actuando
en la palanca interior de apertura puertas
no se conseguirá abrir la puerta: en este caso,
para abrir la puerta habrá que tirar de la manilla
exterior. Activando el cierre de emergencia no se
deshabilita el botón de bloqueo/desbloqueo
centralizado de las puertas .
fig. 76
94
F0Y0110
Inicialización del mecanismo de apertura/
cierre puertas
Tras una posible desconexión de la batería o la
interrupción del fusible de protección, es necesario
"inicializar" el mecanismo de apertura/cierre de la
siguiente manera:
❒ cerrar todas las puertas;
❒ pulsar el botón del mando a distancia o el botón
de bloqueo/desbloqueo de puertas en el
salpicadero portainstrumentos;
❒ pulsar el botón del mando a distancia o el botón
de bloqueo/desbloqueo de puertas en el
salpicadero portainstrumentos.
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS
Funcionan con la llave de contacto en posición MAR
y durante unos tres minutos después de colocar la
llave de contacto en posición STOP o de extraerla,
excepto si se abre una de las puertas delanteras.
Los botones están situados en la moldura de los
paneles de las puertas (para versiones/países donde
esté previsto). Desde el panel de la puerta del
conductor pueden accionarse todas las ventanillas.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado de los elevalunas
eléctricos puede resultar peligroso. Antes
y durante el accionamiento, asegurarse siempre
de que los pasajeros no estén expuestos al
riesgo de lesiones provocadas, ya sea
directamente por las ventanillas en movimiento
o por objetos personales enganchados o
golpeados por los mismos. Al bajar del vehículo,
quitar siempre la llave de arranque para evitar
que los elevalunas eléctricos puedan activarse
accidentalmente, pudiendo ser peligrosos para
las personas que permanecen en el interior.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
95
MANDOS
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
Puerta delantera lado conductor
(versiones con 2 elevalunas eléctricos)
A fig. 77: apertura/cierre de la ventanilla delantera
izquierda. Funcionamiento "continuo automático" en
fase de apertura/cierre de la ventanilla, hasta que la
llave de contacto esté en posición MAR;
B: apertura/cierre de la ventanilla delantera derecha.
Funcionamiento "continuo automático" en fase de
apertura de la ventanilla, sólo funcionamiento
"manual" en fase de cierre de la ventanilla.
Puerta delantera lado conductor
(versiones con 4 elevalunas eléctricos)
A fig. 78: apertura/cierre de la ventanilla delantera
izquierda. Funcionamiento "continuo automático" en
fase de apertura/cierre de la ventanilla y sistema
contra el aplastamiento activado.
B: apertura/cierre de la ventanilla delantera derecha.
Funcionamiento "continuo automático" en fase de
apertura/cierre de la ventanilla y sistema contra
el aplastamiento activado;
C: activación/desactivación de los mandos elevalunas
de las puertas traseras;
D: apertura/cierre ventanilla trasera izquierda (para
versiones/países donde esté previsto).
Funcionamiento "continuo automático" en fase de
apertura/cierre de la ventanilla y sistema contra
el aplastamiento activado;
E: apertura/cierre de la ventanilla trasera derecha
(para versiones/países donde esté previsto).
Funcionamiento "continuo automático" en fase de
apertura/cierre de la ventanilla y sistema contra
el aplastamiento activado.
Actuar en los botones para abrir/cerrar la ventanilla
deseada.
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 77
96
F0Y0268
fig. 78
F0Y0240
Apertura ventanillas
Pulsar los botones para abrir la ventanilla deseada.
Pulsando brevemente uno de los dos botones se
logra la carrera "por pasos" de la ventanilla, mientras
que pulsando prolongadamente se activa el
accionamiento "continuo automático".
La ventanilla se detiene en la posición deseada
pulsando de nuevo el correspondiente botón.
Cierre ventanillas
Levantar los botones para cerrar la ventanilla
deseada.
La fase de cierre de la ventanilla se realiza según las
mismas lógicas descritas para la fase de apertura.
Puerta delantera del lado del pasajero/puertas
traseras
(para versiones/países donde esté previsto)
En la moldura del panel de la puerta delantera del
pasajero, y en algunas versiones en las puertas
traseras, están presentes los botones para accionar la
correspondiente ventanilla.
Dispositivo de seguridad antiaplastamiento
(para versiones/países donde esté previsto)
En el vehículo se activa la función antiaplastamiento
durante la fase de cierre de las ventanillas delanteras
y traseras.
Este sistema de seguridad es capaz de reconocer la
posible existencia de un obstáculo durante el
movimiento de cierre de la ventanilla; al producirse
esto, el sistema detiene la carrera de la ventanilla
y, según la posición de la misma, invierte su
movimiento.
Este dispositivo también resulta útil si un niño a
bordo del vehículo accionara sin querer los
elevalunas.
La función contra el aplastamiento está activada
durante el funcionamiento manual y durante el
funcionamiento automático de la ventanilla. Después
de la actuación del sistema contra el aplastamiento
se interrumpe inmediatamente la carrera de la
ventanilla y, a continuación, se invierte hasta el tope
inferior. Durante este tiempo no se puede accionar la
ventanilla de ningún modo.
ADVERTENCIA Si la protección antiaplastamiento
actúa 3 veces seguidas en un minuto o está averiada,
se inhibe el funcionamiento automático en subida
de la ventanilla permitiéndolo sólo por pasos de
medio segundo soltando el botón para la siguiente
maniobra. Para restablecer el correcto
funcionamiento del sistema es necesario efectuar un
movimiento hacia abajo de la ventanilla afectada.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
97
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
Apertura/cierre de las ventanillas mediante
llave con mando a distancia
(para versiones/países donde esté previsto)
Se pueden abrir/cerrar las ventanillas pulsando
prolongadamente el botón de desbloqueo
( )/bloqueo ( ) respectivamente de la llave con
mando a distancia.
Las ventanillas se mueven simultáneamente mientras
se mantiene la presión en el botón correspondiente;
detendrán su recorrido cuando lleguen al tope
superior o inferior o cuando se suelte el botón.
ELEVALUNAS MANUALES TRASEROS
(para versiones/países donde esté previsto)
Para abrir y cerrar la ventanilla accionar la manilla de
accionamiento fig. 79.
Inicialización del sistema elevalunas
Una vez desconectada la alimentación eléctrica con la
ventanilla en movimiento es necesario volver a
iniciar el funcionamiento automático de los
elevalunas.
El procedimiento de inicialización se realiza con las
puertas cerradas y en cada puerta, de la manera
indicada a continuación:
❒ colocar la ventanilla que se desea inicializar en
posición límite superior en funcionamiento manual;
❒ una vez que se ha alcanzado el límite superior,
seguir pulsando el mando de subida durante al
menos 1 segundo.
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 79
98
F0Y0267
MALETERO
ADVERTENCIA
El desbloqueo del maletero es eléctrico y está
desactivado con el vehículo en marcha.
Tener cuidado de no golpear los objetos
del portaequipaje al abrir el portón.
APERTURA
Cuando está desbloqueado, se puede abrir el
maletero desde el exterior del vehículo accionando la
manilla eléctrica de apertura A fig. 80 situada debajo
de la empuñadura hasta escuchar el clic de
del mando a
desbloqueo o pulsar el botón
distancia.
Cuando se abre el maletero se produce un doble
destello de los intermitentes y se enciende una luz
interior: la luz se apaga automáticamente cuando se
cierra el maletero.
Si se olvida el maletero abierto, la luz se apaga
automáticamente unos minutos después.
Apertura de emergencia desde el interior
Proceder de la siguiente manera:
❒ quitar los reposacabezas traseros y abatir
completamente los asientos (ver apartado
"Ampliación del maletero");
❒ sacar de la caja de herramientas o, según las
versiones, de la caja Fix&Go Automatic, el
destornillador suministrado;
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 80
F0Y0146
fig. 81
F0Y0172
99
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
❒ con el destornillador retirar la lengüeta de color
amarillo A fig. 81;
❒ introducir a continuación el destornillador en el
alojamiento B fig. 82 para extraer la lengüeta de
desbloqueo del maletero.
CIERRE
Sujetar la manilla A fig. 83 y bajar el portón a la
posición de la cerradura hasta oír el clic de bloqueo
de la misma.
INICIALIZACIÓN DEL MALETERO
ADVERTENCIA Tras una posible desconexión de la
batería o la interrupción del fusible de protección,
es necesario "inicializar" el mecanismo de
apertura/cierre del maletero de la siguiente manera:
❒ cerrar todas las puertas y el maletero;
❒ pulsar el botón del mando a distancia;
❒ pulsar el botón del mando a distancia.
ADVERTENCIA Antes de volver a cerrar el
maletero, asegurarse de llevar consigo la llave, ya que
el maletero se bloqueará automáticamente.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 82
100
F0Y0173
fig. 83
F0Y0227
AMPLIACIÓN DEL MALETERO
Para ampliar el maletero consultar lo descrito en los
apartados “Extracción de la bandeja” y “Abatimiento
asientos”.
❒ después de desmontar la bandeja, se puede
colocar transversalmente en el maletero o entre
los respaldos de los asientos delanteros y los
cojines abatidos de los asientos traseros (con
maletero totalmente ampliado).
Extracción de la bandeja
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
Proceder de la siguiente manera:
❒ liberar los extremos de las dos varillas A fig. 84 de
sujeción de la bandeja B sacando los ojales C de
los pernos de sujeción;
❒ levantar la parte trasera de la bandeja de la manera
indicada en fig. 85;
❒ soltar los pernos D fig. 86 situados en el exterior
de la repisa, y luego desmontar la bandeja B
tirando de ella hacia arriba;
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
fig. 85
F0Y0067
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 84
F0Y0065
fig. 86
F0Y0068
101
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
Abatimiento de los respaldos (ampliación
parcial)
Realizar las operaciones siguientes:
❒ bajar completamente los reposacabezas del asiento
trasero;
❒ desplazar lateralmente los cinturones de seguridad
comprobando que las cintas estén bien extendidas
y no retorcidas;
❒ actuando en la palanca A fig. 87 ajustar el asiento
en la posición deseada;
❒ levantar la palanca B fig. 88 para abatir el respaldo
(ver fig. 89).
Recolocación del respaldo
Para volver a colocar el respaldo en su posición
normal, levantar la palanca B fig. 88 y, a continuación,
levantar el respaldo.
Nota Se recomienda realizar la maniobra desde el
exterior con la mano izquierda.
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 88
F0Y0259
fig. 89
F0Y0075
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 87
102
F0Y0074
ADVERTENCIA
Comprobar que el respaldo esté
enganchado correctamente a ambos
lados para evitar que, en caso de frenadas
bruscas, pueda proyectarse hacia adelante
causando lesiones a los pasajeros.
Antes de abatir totalmente el respaldo del
asiento retirar cualquier objeto que esté
encima.
SEGURIDAD
Inclinación de los respaldos y de los asientos
(ampliación total)
Realizar las operaciones siguientes:
❒ bajar completamente los reposacabezas del asiento
trasero;
❒ desplazar lateralmente los cinturones de seguridad
comprobando que las cintas estén bien extendidas
y no retorcidas;
❒ actuando en la palanca A fig. 87 regular el asiento
en la posición "completamente hacia adelante"
para obtener la ampliación máxima del maletero
(de manera compatible con la posición deseada
para los asientos delanteros);
❒ levantar la palanca de desenganche B fig. 90 para
abatir la parte izquierda o derecha del respaldo:
el respaldo y el cojín se inclinarán
automáticamente hacia delante (ver fig. 91). Si es
necesario acompañar el respaldo en la primera
parte de la inclinación.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
fig. 90
F0Y0073
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
Nota Se recomienda realizar la maniobra desde el
exterior con la mano izquierda.
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 91
F0Y0076
103
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
No mover el asiento si hay un niño
sentado en él o en la sillita
correspondiente.
Recolocación del respaldo
Para volver a colocar el respaldo en su posición
normal, levantar la palanca B fig. 88 y, a continuación,
levantar el respaldo hasta alcanzar la posición de
enganche vertical.
Recolocación del asiento trasero
"CARGO MAGIC SPACE"
(para versiones/países, donde esté previsto)
ADVERTENCIA
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
Para recolocar el asiento trasero, empujar hacia atrás
el respaldo como se indica en fig. 92 y engancharlo
(la colocación correcta se señala mediante un clic
que indica que se ha bloqueado).
ADVERTENCIA
Comprobar que el respaldo esté
enganchado correctamente a ambos
lados para evitar que, en caso de frenadas
bruscas, pueda proyectarse hacia adelante
causando lesiones a los pasajeros.
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 92
104
F0Y0077
El vehículo dispone de una plataforma de carga
regulable en tres alturas diferentes, denominada
"Cargo Magic Space", que hace modulable el volumen
del maletero:
❒ Posición 0 (superficie completamente baja):
permite la máxima capacidad del maletero;
❒ Posición 1 (superficie a ras del marco):
permite que el marco de carga sea plano para
facilitar la carga/descarga de los objetos del
maletero. También permite aprovechar el espacio
de abajo como espacio adicional para colocar
objetos más frágiles o de tamaño reducido;
❒ Posición 2 (plataforma completamente
arriba): combinada con el abatimiento de los
respaldos de los asientos traseros y del asiento
delantero lado pasajero, permite cargar objetos
largos. Se recomienda utilizar esta posición
únicamente durante el transporte de los objetos,
después volver a colocar la plataforma en posición
0 ó 1.
La plataforma tiene unas dimensiones
para una capacidad máxima de peso
distribuido de 70 kg (en posición 1) o de
40 kg (en posición 2): no cargar objetos con un
peso superior.
ADVERTENCIA Los movimientos de la plataforma
de carga tienen que efectuarse colocándose en
posición central respecto al maletero.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
Acceso a la doble plataforma de carga
Para acceder a la doble plataforma de carga,
proceder de la siguiente manera:
❒ sujetar la manilla A fig. 93 y levantar la plataforma
B sujetándola con una mano;
❒ introducir los objetos deseados en el
compartimento C fig. 94;
❒ a continuación, volver a colocar correctamente la
plataforma B en los correspondientes alojamientos
D fig. 95 presentes en los laterales y en el
travesaño trasero E.
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
fig. 94
F0Y0080
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 93
F0Y0079
fig. 95
F0Y0081
105
Desplazamiento de la plataforma de carga
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
Para llevar la plataforma de carga desde la posición
inferior a la posición superior, proceder de la
siguiente manera:
❒ sujetar la manilla A fig. 93 y levantar la plataforma
B sujetándola con una mano;
❒ colocar correctamente la plataforma B en los
alojamientos correspondientes C y D fig. 96
presentes en los laterales.
Acceso al kit "Fix&Go Automatic"
(o extracción de la rueda de repuesto)
❒ sujetar la manilla A fig. 93 y retirar la plataforma B;
❒ tirar de la lengüeta A fig. 97 y levantar la
alfombrilla de revestimiento B.
FIJACIÓN DE LA CARGA
En el maletero hay dos ganchos A fig. 98 para la
fijación de cables adecuados para garantizar una
unión fuerte a la carga transportada.
Hay otros dos ganchos en el travesaño trasero.
En los laterales también hay dos ganchos para la
fijación de cargas que no sean excesivamente pesadas
(por ejemplo bolsos).
Para acceder al kit de inflado rápido "Fix&Go
Automatic" (para su uso ver lo descrito en
el capítulo "En emergencia") o para extraer la rueda
de repuesto (para versiones/países donde esté
previsto) y la correspondiente caja de herramientas,
actuar de la siguiente manera:
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 96
106
F0Y0082
fig. 97
F0Y0083
Para utilizar los ganchos pulsar el botón A fig. 99.
COMPARTIMENTOS PORTAOBJETOS
ADVERTENCIA No colocar, en un solo gancho, una
carga superior a 10 kg.
En los laterales hay dos compartimentos
portaobjetosfig. 100.
En el maletero también hay un compartimento
portaobjetos A fig. 101.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
fig. 98
F0Y0063
fig. 100
F0Y0078
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 99
F0Y0062
fig. 101
F0Y0084
107
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
Para desmontar el contenedor, extraerlo de su
alojamiento con un movimiento hacia arriba.
Para volver a colocar el compartimento, volver a
introducir las patillas en los alojamientos de los
revestimientos laterales, procurando colocar
el compartimento con las tres correas giradas hacia
el maletero.
CAPÓ
APERTURA
Realizar las siguientes operaciones:
❒ tirar de la palanca A fig. 102 en el sentido indicado
por la flecha;
❒ accionar la palanca B fig. 103 en el sentido indicado
por la flecha y levantar el capó.
ADVERTENCIA El levantamiento del capó se agiliza
mediante los dos amortiguadores de gas laterales.
No manipular dichos amortiguadores y acompañar el
capó durante el levantamiento.
ADVERTENCIA Antes de levantar el capó,
asegurarse de que los brazos del limpiaparabrisas no
estén levantados del parabrisas y que el
limpiaparabrisas no esté en funcionamiento.
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 102
108
F0Y0228
En el compartimento del motor se encuentra la placa
siguiente fig. 104:
CIERRE
En este último caso no ejercer presión sobre el capó;
levantarlo y repetir la operación.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
ADVERTENCIA
Bajar el capó hasta unos 20 centímetros del
compartimento del motor; a continuación, dejarlo
caer y asegurarse, intentando levantarlo, que esté
completamente cerrado y no sólo enganchado
en posición de seguridad.
Por motivos de seguridad, el capó debe
estar siempre bien cerrado durante la
marcha. Por lo tanto, comprobar siempre que el
capó esté bien cerrado. Si durante la marcha
se detectara que el capó no está perfectamente
bloqueado, detenerse de inmediato y cerrarlo
correctamente.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
fig. 103
F0Y0115
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 104
F0Y1100
109
PORTAEQUIPAJES/PORTAESQUÍS
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
Los anclajes de preinstalación A fig. 105 se
encuentran encima de la puerta delantera y encima
de la puerta trasera y se puede acceder a ellos
sólo con las puertas abiertas. En la Lineaccessori Fiat
está disponible un portaequipajes/portaesquís
específico para el vehículo.
ADVERTENCIA
Después de recorrer unos kilómetros,
volver a comprobar que los tornillos de
fijación de los anclajes estén bien ajustados.
INDICADORES Y
MENSAJES
No superar nunca las cargas máximas
admitidas (ver el capítulo "Datos
técnicos").
ADVERTENCIA
Distribuir uniformemente la carga
teniendo en cuenta que, durante la
conducción, la sensibilidad del vehículo al viento
lateral es mayor.
Respetar rigurosamente las disposiciones
legales relativas a las dimensiones
máximas.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 105
110
ADVERTENCIA
F0Y0131
FAROS
ORIENTACIÓN DEL HAZ LUMINOSO
Una correcta orientación de los faros es
determinante para el confort y la seguridad, no sólo
para quien conduce el vehículo, sino también para los
demás usuarios de la carretera. Además, es una
norma del código de circulación.
Los faros del vehículo deben estar correctamente
alineados para garantizar las mejores condiciones de
visibilidad al viajar con las luces encendidas.
Para la comprobación y regulación acudir a un taller
de la Red de Asistencia Fiat.
Controlar la orientación de los haces luminosos cada
vez que se cambie el peso o la ubicación de la carga
transportada.
CORRECTOR ORIENTACIÓN FAROS
Funciona con la llave de contacto en la posición MAR
y las luces de cruce encendidas.
Posición 3 - conductor + carga máxima admitida,
colocada exclusivamente en el maletero.
ADVERTENCIA Comprobar la posición de
orientación de los faros cada vez que se cambie el
peso de la carga transportada.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
ORIENTACIÓN DE LAS LUCES
ANTINIEBLA
(para versiones/países donde esté previsto)
Para la comprobación y regulación acudir a un taller
de la Red de Asistencia Fiat.
REGLAJE DE LOS FAROS EN EL
EXTRANJERO
Las luces de cruce están orientadas para la
circulación en el país donde se comercializa por
primera vez. Si se viaja en países con circulación
opuesta, para no deslumbrar a los vehículos que
circulan en dirección contraria, cubrir las zonas del
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
Regulación de la orientación de los faros
o bien
Para la regulación pulsar los botones
fig. 106. En la pantalla aparece la posición
correspondiente a la regulación.
Posición 0 - una o dos personas en los asientos
delanteros
Posición 1 - 4 personas
Posición 2 - 4 personas + carga en el maletero
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 106
F0Y0046
111
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
faro según lo previsto por el código de circulación
del país donde se circula: fig. 107 (faro delantero
derecho), fig. 108 (faro delantero izquierdo).
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
fig. 107
F0Y0187
ADVERTENCIA
El ABS aprovecha toda la adherencia
disponible pero no puede aumentarla,
por lo que se debe prestar atención sobre firmes
resbaladizos para no correr riesgos
injustificados.
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 108
112
Es un sistema que forma parte del sistema de frenos
y evita, bajo cualquier condición del firme de
carretera y de intensidad de la acción de frenado, el
bloqueo de una o más ruedas impidiendo que
patinen, con el fin de garantizar el control
del vehículo incluso durante las frenadas de
emergencia.
Completa el sistema el EBD (Electronic Braking
Force Distribution) que distribuye la acción de
frenado entre las ruedas delanteras y traseras.
ADVERTENCIA Para disponer de la máxima
eficiencia del sistema de frenos, es necesario un
periodo de ajuste de aproximadamente 500 km:
durante este periodo es conveniente no realizar
frenadas demasiado bruscas, repetidas y prolongadas.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
SISTEMA ABS
F0Y0188
INTERVENCIÓN DEL SISTEMA
Cuando el ABS está interviniendo se indica a través
de una ligera pulsación del pedal de freno y un ruido:
esto indica que es necesario adaptar la velocidad al
tipo de carretera en la que se está viajando.
ADVERTENCIA
Cuando el ABS está actuando y se notan
las pulsaciones en el pedal del freno,
no disminuir la presión y seguir pisando el pedal
sin ningún temor; de este modo, el vehículo se
detendrá en el menor espacio posible permitido
por el estado de la calzada.
ADVERTENCIA
Si el ABS interviene, es señal de que se
está alcanzado el límite de adherencia
entre los neumáticos y el firme de carretera:
será necesario disminuir la velocidad para
adaptar la marcha a la adherencia disponible.
SISTEMA MSR
(Motor Schleppmoment Regelung)
Forma parte del ABS y actúa en caso de cambio
brusco de marcha durante el cambio a una relación
inferior, devolviendo par al motor, evitando el
arrastre excesivo de las ruedas motrices que, sobre
todo en condiciones de baja adherencia, pueden
conllevar la pérdida de la estabilidad del vehículo.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
113
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
SISTEMA ESC
(Electronic Stability Control)
Es un sistema de control de la estabilidad del
vehículo, que ayuda a mantener el control direccional
en caso de pérdida de adherencia de los neumáticos.
El sistema reconoce situaciones potencialmente
peligrosas para la estabilidad del vehículo y actúa
automáticamente en los frenos de forma diferenciada
en las cuatro ruedas para dar un par estabilizador al
vehículo.
El Esc incluye, a su vez, los siguientes subsistemas:
❒ Hill Holder
❒ ASR
❒ HBA
❒ DST
❒ ERM
INTERVENCIÓN DEL SISTEMA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
Se indica a través del parpadeo del testigo ESC en el
cuadro de instrumentos, para informar al conductor
que el vehículo está en condiciones críticas de
estabilidad y adherencia.
ACTIVACIÓN DEL SISTEMA
El sistema ESC se activa automáticamente al arrancar
el motor y no puede desactivarse.
ÍNDICE ALFABÉTICO
114
SISTEMA HILL HOLDER
Forma parte del sistema ESC y facilita el arranque en
subida.
Se activa automáticamente en los siguientes casos:
❒ en subida, con el vehículo parado en una carretera
con una pendiente superior al 5%, motor
encendido, freno pisado y cambio en punto
muerto o con una marcha engranada que no sea la
marcha atrás;
❒ en bajada, con el vehículo parado en una carretera
con una pendiente superior al 5%, motor
encendido, freno pisado y marcha atrás engranada.
Durante la aceleración, la centralita del sistema ESC
mantiene la presión de frenado en las ruedas hasta
alcanzar el par motor necesario para el arranque
o durante un máximo de 2 segundos, permitiendo
mover fácilmente el pie derecho desde el pedal
del freno al pedal del acelerador.
Pasados 2 segundos, si no se ha efectuado la puesta
en marcha, el sistema se desactiva automáticamente
disminuyendo poco a poco la presión de frenado.
Durante esta fase, es posible oír un ruido típico de
desenganche mecánico de los frenos que indica
que el vehículo empieza a moverse.
ADVERTENCIA El sistema Hill Holder no es un
freno de estacionamiento, por lo tanto, no
abandonar el vehículo sin haber accionado el freno
de mano, haber apagado el motor y haber engranado
la 1a marcha dejando así parado el vehículo en
condiciones de seguridad (para más información ver
lo descrito en el apartado "En parada" del capítulo
"Arranque y conducción").
SISTEMA ASR (AntiSlip Regulation)
Forma parte del sistema ESC. Actúa
automáticamente en caso de deslizamiento de una o
ambas ruedas motrices, de pérdida de adherencia
sobre pavimento mojado (aquaplaning), aceleración
sobre pavimentos deslizantes, nevados o heladas, etc.
En función de las condiciones de deslizamiento, se
activan dos sistemas de control diferentes:
❒ si el deslizamiento afecta a las dos ruedas
motrices, el ASR actúa reduciendo la potencia
transmitida por el motor;
❒ si el deslizamiento sólo afecta a una de las dos
ruedas motrices, interviene frenando
automáticamente la rueda que patina.
En algunas versiones la activación del sistema se
indica con la visualización de un mensaje en la
pantalla.
Cuando se desactiva el sistema se enciende el LED
en el botón ASR OFF y, en algunas versiones, se
visualiza un mensaje en la pantalla.
Después de la desactivación del ASR durante la
marcha, se vuelve a activar automáticamente en el
siguiente arranque del vehículo.
Durante la marcha sobre un firme nevado y con las
cadenas para la nieve montadas, puede ser útil
desactivar el ASR: en estas condiciones el hecho de
que las ruedas motrices patinen en fase de
aceleración permite obtener una mayor tracción.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
Activación/desactivación del sistema ASR
El ASR se activa automáticamente en cada arranque
del motor.
Durante la marcha se puede desactivar y después
volver a activar el ASR pulsando el botón ASR OFF
fig. 109.
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 109
F0Y0164
115
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
116
ADVERTENCIA
Para el funcionamiento correcto de los
sistemas ESC y ASR es indispensable que
los neumáticos sean de la misma marca y del
mismo tipo en todas las ruedas, que estén
en perfecto estado y, sobre todo, que sean del
tipo y tamaño recomendados.
ADVERTENCIA
En caso de utilizar la rueda de repuesto,
el sistema ESC sigue funcionando. De
todos modos, hay que tener en cuenta que la
rueda de repuesto, al disponer de una
dimensión inferior a la normal, posee una
menor adherencia respecto a los demás
neumáticos del vehículo.
ADVERTENCIA
Las prestaciones de los sistemas ESC y
ASR no deben inducir al conductor a
correr riesgos inútiles e innecesarios. El estilo de
conducción debe adaptarse siempre al estado
de la calzada, a la visibilidad y al tráfico. La
responsabilidad de la seguridad en carretera
corresponde siempre al conductor.
SISTEMA HBA
(Hydraulic Brake Assist)
El sistema HBA se ha diseñado para optimizar la
capacidad de frenado del vehículo durante una
frenada de emergencia. El sistema detecta la frenada
de emergencia monitorizando la velocidad y la fuerza
con la que se pisa el pedal del freno y aplica, en
consecuencia, la presión óptima en los frenos.
Esto puede ayudar a reducir la distancia de frenado:
el sistema HBA complementa así el sistema ABS.
Se logra la máxima asistencia del sistema HBA al
pisar muy rápidamente el pedal del freno. Asimismo,
para beneficiarse de las ventajas del sistema, es
necesario pisar continuamente el pedal del freno
durante la frenada, evitando pisarlo
intermitentemente.
No reducir la presión en el pedal del freno hasta que
ya no sea necesario frenar.
El sistema HBA se desactiva cuando se suelta el
pedal del freno.
ADVERTENCIA
El sistema HBA no es capaz de
incrementar el agarre de los neumáticos
en la calzada más allá de los límites impuestos
por las leyes de la física: conducir siempre
con cuidado, dependiendo del estado del firme.
ADVERTENCIA
El sistema HBA no es capaz de evitar los
accidentes, incluidos aquellos debidos a
una velocidad excesiva en curva, al conducir
sobre superficies deslizantes o en caso de
aquaplaning.
ADVERTENCIA
El sistema HBA constituye una ayuda
durante la conducción: el conductor
nunca debe reducir la atención mientras
conduce. La responsabilidad de la conducción
recae siempre en el conductor. Las capacidades
del sistema HBA nunca deben probarse de
manera irresponsable y peligrosa,
comprometiendo la seguridad del conductor, de
los demás ocupantes a bordo del vehículo y
de todos los demás usuarios de la carretera.
SISTEMA DST
(Dynamic Steering Torque o Corrector de
giro)
La función DST (corrector de giro) aprovecha la
integración del sistema ESC con la dirección asistida
eléctrica para aumentar el nivel de seguridad del
vehículo.
En situaciones críticas (subviraje, sobreviraje, frenada
con adherencia diferenciada) el sistema ESC,
mediante la función DST, ordena durante el giro una
contribución adicional de par en el volante para
sugerir al conductor la maniobra más correcta.
La acción coordinada de frenos y dirección aumenta
la sensación de seguridad y de control del vehículo.
ADVERTENCIA
El DST es un sistema de ayuda a la
conducción y no sustituye al conductor
en la responsabilidad de conducir el vehículo.
SISTEMA ELECTRÓNICO ANTIVUELCO
ERM
(Electronic Rollover Mitigation)
El sistema controla la tendencia a la elevación de las
ruedas del suelo en caso de que el conductor efectúe
maniobras extremas como al evitar repentinamente
un obstáculo, sobre todo en carreteras en malas
condiciones.
Si se producen estas condiciones, el sistema,
interviniendo en los frenos y en la potencia del
motor, reduce la posibilidad de que las ruedas se
levanten del suelo.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
117
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
118
Sin embargo no se puede evitar la tendencia al vuelco
del vehículo si el fenómeno se debe a causas como
la conducción en pendientes laterales elevadas o
el impacto contra objetos u otros vehículos.
ADVERTENCIA
Las prestaciones de un vehículo
equipado con ERM no deben ponerse a
prueba de una manera imprudente y peligrosa,
con la posibilidad de afectar a la seguridad
del conductor y de otras personas.
SISTEMA TRACTION PLUS
(para versiones/países donde esté previsto)
El Traction Plus es un sistema de ayuda a la
conducción y al arranque del vehículo en firmes con
poca adherencia (nieve, hielo, barro, etc.) que
permite distribuir la fuerza motriz de manera
adecuada sobre el eje delantero.
La activación del sistema Traction Plus provoca el
efecto de bloqueo del diferencial en el eje delantero,
a través del sistema de frenos, para optimizar la
tracción en firmes irregulares.
El Traction Plus actúa frenando las ruedas que
pierden adherencia (o patinan más que las otras),
transfiriendo de ese modo la fuerza motriz a las
ruedas que tienen mayor agarre al suelo.
FUNCIONAMIENTO
Al arrancar el motor el sistema está desactivado.
Para activar el sistema pulsar el botón T+ fig. 110: se
enciende el LED del botón y en la pantalla aparece
un mensaje específico.
El sistema actúa por debajo de los 30 km/h. Al
rebasar esta velocidad se desactiva automáticamente
(se queda encendido el LED del botón) y vuelve a
activarse cuando la velocidad es inferior a 30 km/h.
Para desactivar el sistema una vez activado, pulsar de
nuevo el botón T+.
Anomalía sistema Traction Plus
SISTEMA START&STOP
En caso de anomalía del sistema en el cuadro de
instrumentos se iluminará el testigo ESC con luz fija.
INTRODUCCIÓN
El sistema Start&Stop apaga automáticamente el
motor cada vez que se detiene el vehículo y lo vuelve
a poner en marcha cuando el conductor desea
reanudar la marcha.
Esto aumenta la eficiencia del vehículo mediante la
reducción del consumo, de las emisiones de gases
perjudiciales y de la contaminación acústica.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO
Modalidad de parada del motor
Con el vehículo parado, el motor se apaga con el
cambio en punto muerto y el pedal del embrague
suelto.
Nota Sólo se permite el apagado automático del
motor si se supera una velocidad de unos 10 km/h,
para evitar apagados sucesivos del motor si se viaja a
una velocidad muy lenta.
El apagado del motor se indica con la visualización
del símbolo en la pantalla.
Modalidad de parada del motor
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
Para arrancar el motor pulsar el pedal del embrague.
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 110
F0Y0248
119
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN MANUAL
DEL SISTEMA
Para activar/desactivar manualmente el sistema pulsar
el botón fig. 111 (situado en el panel de mandos
del salpicadero).
Activación del sistema Start&Stop
La activación del sistema Start&Stop se indica con la
visualización de un mensaje en la pantalla. En esta
condición, el LED situado encima del botón está
apagado.
Desactivación del sistema Start&Stop
Versiones con pantalla multifunción: la desactivación del
sistema Start&Stop se indica con la visualización de
un mensaje en la pantalla.
Versiones con pantalla multifunción reconfigurable: la
desactivación del sistema Start&Stop se indica
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 111
120
F0Y0040
mediante la visualización, en la pantalla, del símbolo
junto con un mensaje específico.
Con el sistema desactivado, el LED situado encima
del botón está encendido.
CONDICIONES EN LAS QUE NO SE APAGA
EL MOTOR
Con el sistema activo, por razones de comodidad,
seguridad y limitación de las emisiones, el motor no
se apaga en ciertas condiciones como:
❒ motor todavía frío;
❒ temperatura exterior especialmente fría;
❒ batería insuficientemente cargada;
❒ regeneración del filtro de partículas (DPF) en
proceso (sólo para los motores Diésel);
❒ puerta del conductor abierta;
❒ cinturón de seguridad del conductor
desabrochado;
❒ marcha atrás engranada (por ejemplo en las
maniobras de aparcamiento);
❒ para versiones con climatizador automático (para
versiones/países donde esté previsto), en caso de
que no se haya alcanzado un nivel de confort
térmico adecuado o con modalidad MAX-DEF
activada;
❒ durante el primer período de uso, para inicializar el
sistema.
Si se desea dar preferencia al confort
climático, se puede desactivar el sistema
Start&Stop para permitir un
funcionamiento continuo del sistema de
climatización.
CONDICIONES DE PUESTA EN MARCHA
DEL MOTOR
Por comodidad, para reducir las emisiones
contaminantes y por razones de seguridad, el motor
puede volver a arrancar automáticamente sin que
el conductor tenga que hacer nada, si se cumplen
algunas condiciones, entre ellas:
❒ batería insuficientemente cargada;
❒ depresión reducida del sistema de frenos (por
ejemplo cuando se pisa varias veces el pedal del
freno);
❒ vehículo en movimiento (por ejemplo trayecto en
carreteras con pendiente);
❒ apagado del motor con el sistema Start&Stop
superior a unos 3 minutos;
❒ para versiones con climatizador automático (para
versiones/países donde esté previsto), en caso de
que no se haya alcanzado un nivel de confort
térmico adecuado o con modalidad MAX-DEF
activada.
Con una marcha engranada, el arranque automático
del motor sólo es posible pisando a fondo el pedal
del embrague. La operación se indica al conductor
con la visualización de un mensaje en la pantalla.
Nota
Si el embrague no se pisa, al transcurrir 3 minutos
aproximadamente desde el apagado del motor,
se podrá arrancar el motor sólo mediante la llave de
contacto.
Si el motor se apaga involuntariamente, por ejemplo
al soltar bruscamente el pedal del embrague con
marcha engranada, si el sistema Start&Stop está
activo, puede volver a arrancarse el motor pisando a
fondo el pedal del embrague o poniendo el cambio
en punto muerto.
FUNCIONES DE SEGURIDAD
En caso de que el motor se pare mediante el sistema
Start&Stop, si el conductor desabrocha su cinturón
de seguridad y abre la puerta del lado del conductor
o la del lado del pasajero, sólo se podrá arrancar el
motor con la llave de contacto.
Esta condición se indica al conductor mediante una
señal acústica.
FUNCIÓN DE “AHORRO DE ENERGÍA”
(para versiones/países donde esté previsto)
Si, después del arranque automático del motor, el
conductor no realiza ninguna acción en el vehículo
durante un tiempo prolongado de aproximadamente
3 minutos, el sistema Start&Stop para
definitivamente el motor para evitar el consumo de
combustible.
En estos casos el motor sólo se puede arrancar con
la llave de contacto.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
121
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
Nota En cualquier caso, se puede mantener el
motor arrancado desactivando el sistema Start&Stop.
FUNCIONAMIENTO IRREGULAR
Si se producen errores en el funcionamiento el
sistema Start&Stop se desactiva.
Versiones con pantalla multifunción: la avería
del sistema Start&Stop se indica mediante el
en el cuadro de
encendido del testigo
instrumentos y mediante la visualización de un
mensaje en la pantalla.
Versiones con pantalla multifunción
reconfigurable: la avería del sistema Start&Stop se
indica mediante el encendido, en la pantalla, del
símbolo junto con un mensaje específico.
En caso de avería en el sistema Start&Stop, acudir a
un taller de la Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
En caso de sustitución de la batería,
acudir siempre a un taller de la Red de
Asistencia Fiat. Sustituir la batería por otra del
mismo tipo (HEAVY DUTY) y con las mismas
características.
ADVERTENCIA Antes de desconectar la
alimentación eléctrica de la batería, esperar, al
menos, 1 minuto desde el momento en que se
coloca la llave de contacto en STOP.
INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO
En caso de inactividad del vehículo (o en caso de
sustitución de la batería), prestar especial atención
durante la desconexión del sistema eléctrico de
la batería.
Pulsar el botón A fig. 112 para desconectar el
conector B del sensor C, que controla el estado de
la batería y está situado en el polo negativo de ésta.
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 112
122
F0Y0095
ARRANQUE DE EMERGENCIA
ADVERTENCIAS
En caso de arranque de emergencia con batería
auxiliar, no conectar el cable negativo (–) de la
batería auxiliar al polo negativo A fig. 113 de
la batería del vehículo, sino a un punto de masa del
motor/cambio.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
ADVERTENCIA
Antes de abrir el capó, asegurarse de
que el vehículo tenga el motor apagado
y la llave de contacto esté en la posición STOP.
Seguir las instrucciones que figuran en la placa
fig. 114 colocada en el interior del capó. Se
recomienda extraer la llave cuando en el
vehículo haya otras personas. Sólo se debe salir
del vehículo después de haber extraído la llave
o haberla girado a la posición STOP. Durante
las operaciones de repostado de combustible
asegurarse de que el vehículo esté apagado con
la llave en la posición STOP.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 113
F0Y0141
fig. 114
F0Y0094
123
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
124
SISTEMA CITY BRAKE CONTROL "Collision Mitigation"
(para versiones/países donde esté previsto)
Es un sistema de ayuda a la conducción capaz de
detectar la presencia de vehículos delante del
vehículo a una distancia próxima y, en caso
de colisión inminente, interviene frenando
automáticamente el vehículo para evitar la colisión o
mitigar sus efectos.
El sistema está activo sólo si:
❒ la llave de contacto está en la posición MAR;
❒ la velocidad del vehículo está comprendida
entre 5 y 30 km/h;
❒ los cinturones de seguridad de las plazas
delanteras están abrochados.
Sin embargo es posible desactivar (y a continuación
volver a activar) el sistema actuando en el Menú
de Configuración de la pantalla (ver lo descrito en el
apartado “Opciones del menú” en este capítulo).
El sistema interviene en las situaciones en las que hay
riesgo de colisión inminente y el conductor no pisa
inmediatamente el pedal del freno.
Si el sistema detecta la posibilidad de un impacto
contra el vehículo de delante, podría intervenir para
garantizar el control del vehículo ante una frenada
de emergencia.
Si el conductor no realiza ninguna intervención para
evitar el impacto, el sistema puede reducir la
velocidad del vehículo para garantizar el control en
caso de impacto.
En las situaciones en las que hay riesgo de impacto,
en caso de que la presión en el pedal del freno
por parte del conductor no sea suficiente, el sistema
puede activarse para optimizar la respuesta del
sistema de frenos, reduciendo aún más la velocidad
del vehículo.
En caso de cuesta arriba con fuerte pendiente, el
sistema puede activarse con la consiguiente acción en
el sistema de frenos.
Versiones con sistema Start&Stop: al final de la
intervención de frenada automática, el sistema
Start&Stop se activará según las modalidades
descritas en el apartado "Sistema Start&Stop" de
este capítulo.
Versiones con cambio manual: al final de la
intervención de frenada automática, el motor podría
calarse y apagarse, a no ser que el conductor pise
el pedal del embrague.
Versiones dotadas con cambio automático
Dualogic (para versiones/países donde esté
previsto): después de la frenada permanece
engranada la última marcha memorizada.
ADVERTENCIA Tanto en las versiones con cambio
manual como en las versiones con cambio
automático (para versiones/países donde esté
previsto), después de la parada del vehículo, las
pinzas del freno pueden permanecer bloqueadas
durante unos 2 segundos por motivos de seguridad.
Asegurarse de pisar el pedal del freno en caso de que
el vehículo tuviera que avanzar ligeramente.
ADVERTENCIA El sistema está activo sólo con
velocidad del vehículo comprendida entre 5 y 30
km/h.
❒ vehículos de pequeñas dimensiones y/o no
alineados con el carril;
❒ cambio de carril por parte de otros vehículos;
ADVERTENCIA El sistema NO se activa al acoplar la
marcha atrás. El sistema NO se activa si los
cinturones de seguridad de las plazas delanteras no
están abrochados.
la intervención del sistema puede resultar inesperada
o retrasarse. Por lo tanto, el conductor siempre
debe prestar atención y mantener el control del
vehículo para conducir con total seguridad.
SENSOR LÁSER
ADVERTENCIA En condiciones de tráfico
especialmente complicadas, el conductor puede
desactivar manualmente el sistema desde el menú de
configuración (ver todo lo indicado en el apartado
"Opciones del menú" en este capítulo).
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
Conducción cerca de una curva
INDICADORES Y
MENSAJES
Al entrar o salir de una curva de radio amplio, el
sensor láser podría detectar la presencia de un
vehículo que se encuentra delante pero que
no circula en el mismo carril de marcha fig. 116: en
este caso el sistema puede intervenir.
EN CASO DE
EMERGENCIA
Vehículos de pequeñas dimensiones y/o no
alineados con el carril
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
El sistema no puede detectar la presencia de
vehículos que se encuentran delante del vehículo
situados fuera del campo de acción del sensor láser y
puede no reaccionar ante la presencia de vehículos
de pequeñas dimensiones, como bicicletas o motos
fig. 117.
DATOS TÉCNICOS
El sistema está formado por un sensor láser, situado
en la parte superior del parabrisas fig. 115.
CONDUCCIÓN EN SITUACIONES
CONCRETAS
En determinadas situaciones de conducción como,
por ejemplo:
❒ conducción cerca de una curva;
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 115
F0Y0200
125
Cambio de carril por parte de otros vehículos
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
Los vehículos que cambian improvisadamente de
carril, colocándose en el carril de marcha del
vehículo fig. 118 y en el campo de acción del sensor
láser, pueden hacer que el sistema intervenga.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA
El sistema constituye una ayuda durante
la conducción: el conductor nunca debe
reducir la atención durante la conducción. La
responsabilidad de la conducción siempre se
confía al conductor, que debe tener en cuenta la
condiciones del tráfico para conducir con
completa seguridad. El conductor siempre tiene
la obligación de mantener una distancia de
seguridad respecto al vehículo que lo precede.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 116
F0Y0320
fig. 117
F0Y0321
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
126
fig. 118
F0Y0322
ADVERTENCIA
Si, durante la intervención del sistema, el
conductor pisa a fondo el pedal del
acelerador o efectúa un giro rápido, es posible
que la función de frenada automática se
interrumpa (por ejemplo, para permitir una
posible maniobra evasiva del obstáculo).
El sensor láser podría tener una
funcionalidad limitada o ausente a causa
de las condiciones atmosféricas, como
lluvia fuerte, granizo, presencia de niebla espesa,
nieve abundante y formación de capas de hielo en
el parabrisas.
La funcionalidad del sensor también
puede verse afectada por la presencia de
polvo, condensación, suciedad o hielo en el
parabrisas, por las condiciones del tráfico (por
ejemplo, vehículos en circulación no alineados con
el vehículo, vehículos en circulación en sentido
transversal o en dirección contraria en el carril,
curva con radio de curvatura estrecho), por las
condiciones del firme y por las condiciones de
conducción (por ejemplo, conducción por
carreteras sin asfaltar). Por lo tanto, asegurarse
de mantener el parabrisas siempre limpio. Para
evitar rayar el parabrisas, utilizar detergentes
específicos y paños bien limpios. Además, la
funcionalidad del sensor también puede limitarse
o estar ausente en algunas condiciones de
conducción, tráfico y firme de la carretera.
Las cargas que sobresalen colocadas en el
techo del vehículo podrían interferir con
el funcionamiento correcto del sensor. Por
lo tanto, antes de arrancar asegurarse de colocar
bien la carga de manera que no tape el campo
de acción del sensor.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
127
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
128
Si a causa de arañazos, grietas o rotura
del parabrisas fuera necesario sustituirlo,
es necesario acudir exclusivamente a un
taller de la Red de Asistencia Fiat. No sustituir el
parabrisas autónomamente, ¡peligro de
funcionamiento incorrecto! En cualquier caso, se
recomienda sustituir el parabrisas en caso de
que esté dañado en la zona del sensor láser.
No manipular ni efectuar ninguna
intervención en el sensor láser. No obstruir
las aberturas presentes en el
recubrimiento estético situado debajo del espejo
retrovisor interior. En caso de avería del sensor
es necesario acudir a un taller de la Red de
Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA En caso de circulación por
carreteras cerca de árboles con ramas que
sobresalgan, se recomienda desactivar el sistema para
evitar que la presencia de ramas a la altura del capó
o del parabrisas interfiera en el sistema.
No cubrir el campo de acción del sensor
con adhesivos u otros objetos. Prestar
atención también a los objetos presentes
en el capó del vehículo (por ejemplo capa de
nieve) y asegurarse de que no interfieran en la luz
emitida por el láser.
ADVERTENCIA
El haz del láser no puede verse a simple
vista. No mirar directamente, o
utilizando instrumentos ópticos (por ejemplo
lupas), el haz de láser desde una distancia
inferior a 10 cm: podría provocar daños a la
vista. El haz del láser también está presente
cuando la llave está en posición MAR pero la
función está apagada, no disponible o se ha
desactivado manualmente mediante el Menú de
Configuración de la pantalla (ver lo descrito
en el apartado “Opciones del menú” en este
capítulo).
ADVERTENCIA
El sistema interviene en vehículos que
circulan por el mismo carril de
circulación. Sin embargo, no se tienen en cuenta
los vehículos de pequeñas dimensiones (por
ejemplo bicicletas, motos) o personas y
animales y cosas (por ejemplo carritos) y en
general todos los obstáculos que presentan una
baja reflexión de la luz emitida por el láser
(por ejemplo, vehículos manchados de barro).
En caso de arrastrar un remolque o de
vehículo remolcado, es necesario
desactivar el sistema mediante el Menú
de Configuración de la pantalla (ver lo descrito
en el apartado “Opciones del menú” en este
capítulo).
CÁMARA TRASERA (PARKVIEW®
REAR BACK UP CAMERA)
(para versiones/países donde esté previsto)
La cámara está situada en el portón del maletero
fig. 119.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN CÁMARA
ADVERTENCIA
En caso de que el vehículo, por
intervenciones de mantenimiento, deba
colocarse en un banco de rodillos (a una
velocidad comprendida entre 5 y 30 km/h) o en
caso de que se someta a un lavado en un túnel
de lavado con rodillos, teniendo un obstáculo en
la parte delantera (por ejemplo, otro vehículo,
una pared u otro obstáculo), el sistema podría
detectar su presencia e intervenir. En este caso,
por lo tanto, es necesario desactivar el sistema
actuando en el Menú de Configuración de la
pantalla (ver lo descrito en el apartado
“Opciones del menú” en este capítulo).
La cámara se activa/desactiva desde el menú
"Configuraciones" del Uconnect™ 5" Radio o bien,
en función de las versiones, del Uconnect™ 5" Radio
Nav (ver todo lo descrito en el campo "Seguridad/
Asist." del apartado "Modalidad More").
Cuando la cámara está activada, cada vez que se
engrana la marcha atrás se mostrará en la pantalla la
imagen del área que rodea la parte trasera del
vehículo fig. 120.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 119
F0Y0336
129
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
La imagen se mostrará junto con un mensaje de
advertencia en la pantalla que desaparecerá al cabo
de unos segundos.
Al desengranar la marcha atrás la imagen
permanecerá aún en la pantalla durante unos 10
SEGURIDAD
Nota La imagen mostrada en la pantalla podría
resultar ligeramente deformada.
VISUALIZACIONES Y MENSAJES EN LA
PANTALLA
Cuando se muestra en la pantalla, la plantilla de
líneas estáticas indica la anchura del vehículo.
La plantilla muestra zonas separadas que permiten
medir la distancia desde la parte trasera del vehículo.
La siguiente tabla muestra las distancias aproximadas
para cada zona:
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
Zona (referencia
fig. 120)
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
Distancia desde la parte
trasera del vehículo
Rojo (A)
0 ÷ 30 cm
Amarillo (B)
30 cm ÷ 1 m
Verde (C)
1 m o superior
Mensajes en la pantalla
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 120
130
segundos, después desaparecerá y volverá a
mostrarse la pantalla activada anteriormente.
F0Y0337
Si el portón del maletero está levantado, la cámara
no detectará ningún obstáculo en la parte trasera del
vehículo. En la pantalla se mostrará un mensaje
específico.
En este caso, bajar el portón del maletero utilizando
la manilla y presionando a la altura de la cerradura
hasta oír el clic que indica que está bloqueada (ver
todo lo descrito en el apartado "Cierre" en el
capítulo "Maletero") .
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA En algunas circunstancias como, por
ejemplo, la presencia de hielo, nieve o barro en la
superficie de la cámara, la sensibilidad de la cámara
podría reducirse.
ADVERTENCIA Si, después de intervenciones de
reparación, es necesario volver a pintar el portón del
maletero, asegurarse de que la pintura no entre en
contacto con la cámara.
ADVERTENCIA Durante las maniobras de
aparcamiento, prestar siempre la máxima atención a
los obstáculos que podrían encontrarse por encima o
por debajo del campo de acción de la cámara.
Para un funcionamiento correcto es
indispensable que la cámara esté siempre
limpia de barro, suciedad, nieve o hielo.
Durante la limpieza de la cámara, tener mucho
cuidado para no rayarla ni dañarla; evitar el
uso de paños secos, ásperos o duros. La cámara se
debe lavar con agua limpia, si fuera necesario
añadiendo detergente para automóviles. En las
estaciones de lavado que utilicen pulverizadores
de vapor de agua o a alta presión, limpiar
rápidamente la cámara manteniendo la boca a
más de 10 cm de distancia. Además, no pegar
adhesivos en la cámara.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
ADVERTENCIA
La responsabilidad del aparcamiento y
de otras maniobras es siempre del
conductor. Al realizar estas maniobras,
asegurarse siempre de que en el espacio de
maniobra no haya personas (especialmente
niños) ni animales. La cámara constituye una
ayuda para el conductor. Sin embargo, éste
nunca debe dejar de prestar atención durante
las maniobras potencialmente peligrosas,
incluso cuando se lleven a cabo a baja
velocidad. Además, circular a una velocidad
reducida para poder frenar a tiempo en caso de
que se detecte un obstáculo.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
131
SISTEMA EOBD
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
El sistema EOBD (European On Board Diagnosis)
efectúa una diagnosis continua de los componentes
del vehículo relacionados con las emisiones. Además,
indica mediante el encendido del testigo
en el
cuadro de instrumentos (en algunas versiones junto
con la visualización de un mensaje en la pantalla),
el estado de deterioro de los componentes (ver el
capítulo "Testigos y mensajes").
El objetivo del sistema EOBD (European On Board
Diagnosis) es el de:
❒ mantener bajo control la eficiencia del sistema;
❒ señalar un aumento de las emisiones;
❒ indicar la necesidad de sustituir los componentes
deteriorados.
Además, el sistema tiene un conector que se conecta
a un equipo adecuado que permite leer los códigos
de error memorizados en la centralita, junto con una
serie de parámetros específicos de diagnosis y de
funcionamiento del motor.
DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA
DUALDRIVE
Sólo funciona con la llave girada a la posición MAR y
con el motor en marcha. La dirección permite
personalizar el esfuerzo en el volante en función de
las condiciones de marcha.
ADVERTENCIA En caso de girar rápidamente la llave
de contacto, la funcionalidad total de la dirección
asistida puede alcanzarse después de unos segundos.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA
FUNCIÓN CITY
Para activar/desactivar la función, pulsar el botón
CITY fig. 121. La activación de la función se indica
con el encendido del mensaje CITY (versiones
con pantalla multifunción) o con el encendido del
testigo CITY en el cuadro de instrumentos
(versiones con pantalla multifunción reconfigurable).
ADVERTENCIA Después de eliminar el
inconveniente, la Red de Asistencia Fiat deberá
efectuar las pruebas de banco y, si fuera necesario,
probar el vehículo en carretera incluso en trayectos
largos para realizar una comprobación completa
del sistema.
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 121
132
F0Y0036
Con la función CITY activada, se deberá hacer
menos esfuerzo en el volante facilitando de esta
forma las maniobras de estacionamiento: por lo
tanto, esta función es muy útil para conducir en la
ciudad.
ADVERTENCIA
Está terminantemente prohibido realizar
cualquier intervención después de la
venta del vehículo, tal como manipular el
volante o la columna de dirección (por ejemplo,
en caso de que se monte un sistema de alarma)
ya que podría causar, además de la disminución
de las prestaciones del sistema y la invalidación
de la garantía, graves problemas de seguridad,
así como la no conformidad de homologación
del vehículo.
ADVERTENCIA En las maniobras de aparcamiento
realizadas con un gran número de giros, puede
endurecerse el volante; esto es normal y se debe a la
actuación del sistema de protección contra el
sobrecalentamiento del motor eléctrico de mando
de la dirección. En ese caso no es necesaria ninguna
intervención. Al volver a utilizar el vehículo, la
dirección asistida volverá a funcionar con normalidad.
ADVERTENCIA
Antes de efectuar cualquier intervención
de mantenimiento, apagar siempre el
motor y retirar la llave del dispositivo de
arranque activando el bloqueo de la dirección
(especialmente cuando el vehículo se encuentra
con las ruedas levantadas del suelo). Si esto
no fuera posible (si fuera necesario que la llave
estuviera en posición MAR o que el motor
estuviese encendido), extraer el fusible principal
de protección de la dirección asistida eléctrica.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
133
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
134
SISTEMA DE PREINSTALACIÓN DE
LA AUTORRADIO
(para versiones/países donde esté previsto)
El vehículo puede equiparse con un compartimento
portaobjetos doble fig. 122 en el salpicadero.
El equipo de preinstalación de la autorradio está
compuesto por:
❒ cables de alimentación de la autorradio;
❒ 2 altavoces delanteros tweeter 38 mm, situados
en la manilla de la puerta;
❒ 2 altavoces mid-woofer 165 mm situados en el
panel de la puerta;
❒ 2 altavoces full-range 165 mm situados en el
panel de la puerta;
❒ alojamiento para la autorradio;
❒ antena (ubicada en el techo del vehículo).
La autorradio puede instalarse en el compartimento
A fig. 122, fijado a presión y extraíble tirando de
éste hacia fuera. Una vez efectuada esta operación,
hace que los cables de la preinstalación sean
accesibles.
PREINSTALACIÓN DEL SISTEMA DE
NAVEGACIÓN PORTÁTIL
Instalar el sistema de navegación portátil,
introduciendo la placa de soporte específica, en el
alojamiento indicado en fig. 123.
fig. 122
F0Y0139
fig. 123
F0Y0132
Para la conexión al sistema de
preinstalación de la autorradio, acudir a
un taller de la Red de Asistencia Fiat para
prevenir cualquier posible inconveniente que
pueda comprometer la seguridad del vehículo.
PREINSTALACIÓN LAVAZZA 500
ESPRESSO EXPERIENCE
(para versiones/países donde esté previsto)
La preinstalación está situada en el compartimento
portabotellas trasero, en el túnel central fig. 124.
Para el funcionamiento del accesorio Lavazza, que
puede solicitarse en la Lineaccessori Fiat, consultar la
documentación que se facilita con el kit.
Para su funcionamiento, consultar el Manual de
instrucciones facilitado con el kit.
ADVERTENCIA
Utilizar el accesorio con el vehículo
parado.
Utilizar el accesorio con el motor
encendido, para proteger la carga de la
batería. En el caso de uso simultáneo
de varios dispositivos que requieren un consumo
de corriente elevado (por ej., activación del
climatizador o antivaho de la luneta térmica), el
accesorio podría no funcionar.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 124
F0Y0244
135
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
ACCESORIOS ADQUIRIDOS
POR EL USUARIO
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Si, después de comprar el vehículo, se desea instalar
a bordo accesorios eléctricos que requieran una
alimentación eléctrica permanente (autorradio,
antirrobo dirigido por satélite, etc.) o que influyan en
el balance eléctrico, acudir a un taller de la Red de
Asistencia Fiat que, además de recomendar los
dispositivos más adecuados de la Lineaccessori Fiat,
evaluará si la instalación eléctrica del vehículo puede
soportar la carga demandada o si, por el contrario,
es necesario montar una batería de mayor capacidad.
Los dispositivos eléctricos/electrónicos instalados
después de la compra del vehículo y en el ámbito del
servicio posventa deben estar provistos de la marca
(ver fig. 125):
Fiat Group Automobiles S.p.A. autoriza el montaje
de aparatos de recepción/transmisión con la
condición de que dichas instalaciones se realicen
correctamente, respetando las indicaciones del
fabricante, en un centro especializado.
ADVERTENCIA
Montar con cuidado spoilers
adicionales, llantas de aleación y
tapacubos que no sean de serie: podrían reducir
la ventilación de los frenos y, por lo tanto, su
rendimiento en caso de frenadas bruscas y
repetidas, o en las bajadas largas. Asegurarse,
además, de que nada (alfombras, etc.)
obstaculice la carrera de los pedales.
ADVERTENCIA El montaje de dispositivos que
implican modificaciones de las características del
vehículo puede determinar la retirada del permiso de
circulación por parte de las autoridades competentes
y la posible anulación de la garantía, limitada a los
defectos causados por dicha modificación o
atribuibles a la misma directa o indirectamente.
Fiat Group Automobiles S.p.A. declina toda
responsabilidad por los daños derivados de la
instalación de accesorios no suministrados o
recomendados por Fiat Group Automobiles S.p.A. e
instalados en disconformidad con las prescripciones
suministradas.
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 125
136
DISPOSITIVI-ELETTRONICI
TRANSMISORES DE RADIO Y TELÉFONOS
MÓVILES
SENSORES DE APARCAMIENTO
Los aparatos de recepción/transmisión (móviles para
vehículos, CB, radioaficionados y similares) no
pueden utilizarse dentro del vehículo, a no ser que se
utilice una antena separada montada en el exterior.
Están situados en el parachoques trasero fig. 126 y
tienen la función de detectar la presencia de posibles
obstáculos cerca de la parte trasera del vehículo;
en consecuencia, avisan al conductor con una señal
acústica intermitente.
ADVERTENCIA El uso de estos dispositivos en el
interior del habitáculo (sin una antena exterior)
puede causar, además de daños potenciales a la salud
de los pasajeros, funcionamientos anómalos en los
sistemas electrónicos del vehículo, comprometiendo
la seguridad del mismo.
Además, la eficacia de la transmisión y de la
recepción de estos aparatos puede disminuir por el
efecto escudo que realiza la carrocería del vehículo.
En lo que se refiere al empleo de teléfonos móviles
(GSM, GPRS, UMTS) con homologación oficial CE, se
aconseja respetar escrupulosamente las instrucciones
del fabricante de los mismos.
(modelos y mercados donde está disponible)
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
Los sensores se activan de forma automática al
engranar la marcha atrás. Cuando disminuye
la distancia hasta el obstáculo situado detrás del
vehículo, la frecuencia de la señal acústica aumenta.
SEÑAL ACÚSTICA
Al engranar la marcha atrás y en caso de que exista
un obstáculo en la zona trasera, se activa una señal
acústica que varía al cambiar la distancia del
parachoques al obstáculo.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 126
F0Y0140
137
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
138
La frecuencia de la señal acústica:
❒ aumenta al disminuir la distancia entre el vehículo
y el obstáculo, hasta alcanzar una señal acústica
continua cuando la distancia es inferior a unos 30
cm;
❒ disminuye si la distancia del obstáculo aumenta,
hasta el cese completo de la señal;
❒ permanece constante si la distancia entre el
vehículo y el obstáculo no varía, mientras que si
esta situación se detecta en los sensores laterales,
la señal se interrumpe después de 3 segundos
para evitar, por ejemplo, señales en caso de
maniobras al lado de una pared.
Si los sensores detectan más obstáculos, sólo se
tiene en cuenta el que está situado a menos
distancia.
INDICACIÓN DE ERRORES
Cuando se engrana la marcha atrás, los posibles
errores de los sensores de aparcamiento se indican
de varias formas: mediante la iluminación de la luz de
en el panel de instrumentos y mediante la
aviso
aparición de un mensaje en la pantalla multifunción
(modelos y mercados donde está disponible)
(consulte el capítulo “Luces de aviso y mensajes”).
FUNCIONAMIENTO CON REMOLQUE
Los sensores se activan automáticamente cuando se
conecta la clavija del cable eléctrico del remolque a la
toma del gancho de remolque del vehículo.
Los sensores se reactivan automáticamente
colocando la clavija del cable de remolque.
Para el funcionamiento correcto del
sistema, es indispensable que los sensores
estén siempre limpios de barro, suciedad,
nieve o hielo. Durante la limpieza de los sensores,
tener mucho cuidado para no rayarlos ni
dañarlos; evitar el uso de paños secos, ásperos o
duros. Los sensores se deben lavar con agua
limpia, si fuera necesario, añadir jabón para
automóviles. En las estaciones de lavado que
utilicen pulverizadores de vapor de agua o a alta
presión, limpiar rápidamente los sensores
manteniendo la boca a más de 10 cm de
distancia. Además, no pegar adhesivos en los
sensores.
ADVERTENCIAS GENERALES
Durante las maniobras de aparcamiento, prestar
siempre la máxima atención a los obstáculos que
podrían encontrarse por encima o por debajo del
sensor.
De hecho, en algunas circunstancias, el sistema no
detecta los objetos situados a poca distancia, por lo
que pueden dañar el vehículo o ellos mismos.
Hay algunas condiciones que podrían influir en las
prestaciones de los sensores de aparcamiento:
❒ la presencia de hielo, nieve, barro o varias capas de
pintura en la superficie del sensor podría provocar
una sensibilidad reducida del sensor y la
consiguiente reducción de las prestaciones del
sistema;
❒ la presencia de interferencias de carácter mecánico
(por ejemplo: lavado del vehículo, lluvia con
condiciones de viento extremo, granizo) podrían
provocar que el sensor detecta un objeto no
existente ("interferencia de eco");
❒ la presencia de sistemas de ultrasonidos cerca del
vehículo (por ejemplo: frenos neumáticos de
camiones o martillos neumáticos) podría provocar
la alteración de las señales enviadas por el sensor;
❒ la variación de la posición de los sensores,
provocada por ejemplo por la variación de las
alineaciones (a causa del desgaste de los
componentes de las suspensiones), por la
sustitución de los neumáticos, por una sobrecarga
del vehículo, o por alineaciones específicas que
bajen el vehículo, puede influir en las prestaciones
del sistema de los sensores de aparcamiento.
ADVERTENCIA
El conductor siempre se considera
responsable de las maniobras de
aparcamiento y de otras maniobras peligrosas.
Cuando realice estas maniobras, verifique
siempre que no haya personas (niños, sobre
todo) ni animales en el espacio para maniobrar.
Los sensores de aparcamiento facilitan la
maniobra al conductor, que no debe bajar la
guardia durante maniobras que puedan ser
peligrosas aunque se realicen a poca velocidad.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
139
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
Antes de realizar el repostado, asegurarse de que el
tipo de combustible utilizado sea correcto. Apagar
el motor antes de repostar.
MOTORES DE GASOLINA
Utilizar exclusivamente gasolina sin plomo, con
número de octano (RON) no inferior a 95.
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
ADVERTENCIA Un silencioso catalítico en mal
estado produce emisiones nocivas en el escape,
contaminando el medio ambiente.
ADVERTENCIA No introducir en el depósito, ni
siquiera en casos de emergencia, una cantidad
mínima de gasolina con plomo: el catalizador se
dañaría irremediablemente.
MOTORES DIÉSEL
Funcionamiento a temperaturas bajas
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
140
A temperaturas bajas, el grado de fluidez del gasóleo
puede ser insuficiente a causa de la formación de
parafina con el consiguiente funcionamiento anómalo
del sistema de alimentación de combustible.
Para evitar problemas de funcionamiento, en las
gasolineras se distribuye normalmente, según la
estación del año, gasóleo de verano, de invierno y
ártico (zonas de montañas/frías).
En caso de repostado con gasóleo inadecuado a la
temperatura de funcionamiento, se recomienda
mezclarlo con el aditivo TUTELA DIESEL ART en las
proporciones indicadas en el envase del producto,
introduciendo en el depósito primero el
anticongelante y luego el gasóleo.
En caso de uso/estacionamiento prolongado del
vehículo en zonas de montaña/frías, se recomienda
repostar con el gasóleo disponible in situ. Además,
en estos casos, se recomienda mantener en el
depósito una cantidad de combustible superior al
50 % de su capacidad útil.
Para vehículos de gasóleo, utilizar sólo
gasóleo para automoción conforme a la
especificación Europea EN590. El uso
de otros productos o mezclas puede dañar
irreparablemente el motor, con la consecuente
anulación de la garantía por los daños causados.
En caso de repostaje accidental con otro tipo
de carburante, no poner en marcha el motor
y vaciar el depósito. En cambio, si el motor ha
funcionado incluso durante muy poco tiempo, hay
que vaciar, además del depósito, todo el circuito
de alimentación.
REPOSTAJE
Para garantizar el repostado completo del depósito,
realizar dos operaciones de llenado después del
primer disparo del surtidor.
Evitar operaciones posteriores de abastecimiento
que podrían causar anomalías en el sistema de
alimentación.
PROCEDIMIENTO DE REPOSTADO
El "Smart Fuel" es un dispositivo situado en la boca
del depósito de combustible; éste se abre y se cierra
automáticamente al introducir/extraer el surtidor.
El "Smart Fuel" dispone de un inhibidor que impide el
repostado con combustible incorrecto.
El procedimiento de repostado descrito a
continuación se indica en la placa B fig. 127, situada
en el interior de la tapa del depósito de combustible.
En la placa también se indica el tipo de combustible
(UNLEADED FUEL=gasolina, DIESEL=gasóleo).
Para efectuar el repostado, realizar lo siguiente:
❒ abrir el portón A fig. 127 tirando hacia el exterior;
❒ introducir el surtidor en la boca de llenado y
proceder al repostaje;
❒ una vez finalizado el repostaje, antes de retirar el
surtidor, esperar al menos 10 segundos para
permitir que el combustible fluya dentro
del depósito;
❒ a continuación, retirar el surtidor de la boca de
llenado y, a continuación, cerrar el portón A.
La tapa A fig. 127 dispone de un capuchón
guardapolvo C que, con la tapa cerrada, impide que
queden restos y polvo en el extremo de la boca
de llenado.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 127
F0Y0229
141
Repostado de emergencia
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
En caso de que el vehículo haya quedado sin
combustible o el circuito de alimentación esté
totalmente vacío, para volver a introducir el
combustible en el depósito proceder de la siguiente
manera:
❒ abrir el maletero y utilizar el correspondiente
adaptador A situado en la caja de herramientas
(versiones equipadas con rueda de repuesto - para
versiones/países donde esté previsto) fig. 128 o
en la caja del Fix&Go Automatic (versiones
equipadas con Fix&Go Automatic) fig. 129;
❒ abrir el portón A fig. 127 tirando hacia el exterior;
❒ introducir el adaptador en la boca de llenado, tal
y como se indica en fig. 130 y proceder al
repostado;
EN CASO DE
EMERGENCIA
❒ una vez finalizado el repostado, retirar el
adaptador y volver a cerrar la tapa;
❒ por último, volver a introducir el adaptador en la
protección y volver a colocarlo en el maletero.
fig. 129
F0Y0232
fig. 130
F0Y0231
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 128
142
F0Y0230
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA
No colocar en el extremo de la boca de
llenado ningún objeto/tapón que no se
incluya en las indicaciones del vehículo. El uso
de objetos/tapones no conformes podría causar
aumentos de presión en el depósito, creando
condiciones de peligro.
ADVERTENCIA El lavado del compartimento de la
boca de llenado mediante un chorro de alta presión
debe llevarse a cabo a una distancia de como mínimo
20 cm.
ADVERTENCIA
No utilizar el teléfono móvil cerca de la
bomba de repostado de combustible:
posible riesgo de incendio.
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA
No acercarse a la boca del depósito con
llamas o cigarros encendidos: peligro
de incendio. Evitar acercar demasiado el rostro
a la boca del depósito para no inhalar vapores
nocivos.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
143
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
144
Los dispositivos empleados para reducir las
emisiones de los motores de gasolina son: el
silencioso catalítico, las sondas Lambda y el sistema
antievaporación.
No arrancar el motor, ni siquiera para probarlo, con
una o más bujías desconectadas.
Los dispositivos empleados para reducir las
emisiones de los motores diésel son: el convertidor
catalítico oxidante, el sistema de recirculación de
los gases de escape (EGR) y el filtro de partículas
(DPF).
FILTRO DE PARTÍCULAS DPF
(Diesel Particulate Filter)
(para versiones/países donde esté previsto)
El Diesel Particulate Filter es un filtro mecánico,
montado en el sistema de escape, que atrapa las
partículas carbonosas de los gases de escape del
motor diesel.
La utilización del filtro de partículas es necesaria para
eliminar en su práctica totalidad las emisiones de
partículas carbonosas en cumplimiento de las
actuales/futuras normas legislativas.
Durante el uso normal del vehículo, la centralita de
control del motor registra una serie de datos
inherentes al uso (tiempo de empleo, tipo
de recorrido, temperaturas alcanzadas, etc.) y
determina la cantidad de partículas acumuladas en el
filtro.
Al ser el filtro un sistema de acumulación, debe
regenerarse (limpiarse) periódicamente quemando
las partículas carbonosas.
El procedimiento de regeneración lo controla
automáticamente la centralita de control motor
según el estado de acumulación del filtro y las
condiciones de empleo del vehículo.
Durante la regeneración pueden producirse los
fenómenos siguientes: aumento limitado del ralentí,
activación del electroventilador, aumento limitado de
los humos y altas temperaturas en el escape.
Estas situaciones no deben interpretarse como
anomalías y no repercuten en el funcionamiento
normal del vehículo ni en el medio ambiente. En caso
de que se visualice un mensaje específico en la
pantalla, ver lo descrito en el capítulo "Testigos y
mensajes".
ADVERTENCIA
Durante su funcionamiento, el silencioso
catalítico y el filtro de partículas (DPF)
alcanzan temperaturas muy altas. Por lo tanto,
no estacionar el vehículo sobre material
inflamable (hierba, hojas secas, hojas de pino,
etc.): peligro de incendio.
SEGURIDAD
CINTURONES DE SEGURIDAD
USO DE LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD
Abrocharse el cinturón de seguridad manteniendo el
tronco erguido y apoyado contra el respaldo.
Para abrochar el cinturón de seguridad, sujetar la
lengüeta de enganche A fig. 131 e introducirla en la
hebilla B hasta oír el clic de bloqueo.
Si al tirar del cinturón de seguridad, éste se bloquea,
dejar que se enrolle algunos centímetros y volver a
sacarlo sin movimientos bruscos.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Para desabrochar el cinturón de seguridad, pulsar el
botón C. Acompañar el cinturón de seguridad
mientras se enrolla, para evitar que se retuerza. El
cinturón de seguridad, mediante el enrollador, se
adapta automáticamente al cuerpo del ocupante,
dándole libertad de movimiento.
ADVERTENCIA
No pulsar el botón C fig. 131 durante la
marcha.
Es normal que con el vehículo aparcado en una
pendiente pronunciada, el enrollador se bloquee.
Además, el mecanismo del enrollador bloquea la
banda en cada extracción rápida o en caso de
frenadas bruscas, impactos y curvas a gran velocidad.
El asiento trasero lleva cinturones de seguridad de
inercia con tres puntos de anclaje y enrollador.
Abrochar los cinturones de seguridad de los asientos
traseros como se indica en fig. 132.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 131
F0Y0085
145
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
ADVERTENCIA
Recordar que, en caso de impacto
violento, los pasajeros de los asientos
traseros que no lleven los cinturones de
seguridad abrochados, además de exponerse
personalmente a un grave riesgo, se convierten
en un peligro para los ocupantes de los asientos
delanteros.
ADVERTENCIA Al volver a colocar el asiento
trasero en posición normal después de su inclinación,
prestar atención a colocar el cinturón de seguridad
correctamente para permitir su rápida disponibilidad
de uso.
SISTEMA S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
Está compuesto por un dispositivo que, mediante el
encendido del testigo fig. 133 en el cuadro de
instrumentos (al principio de manera fija con señal
acústica continua y, a continuación, de manera
intermitente con señal acústica intermitente) avisa al
conductor y al pasajero delantero de que es
necesario abrocharse el cinturón de seguridad.
Para desactivar durante bastante tiempo el sistema
SBR, acudir a la Red de Asistencia Fiat. El sistema
SBR puede volver a activarse mediante el Menú de
configuración de la pantalla (ver el capítulo
"Conocimiento del vehículo").
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 132
146
F0Y0086
fig. 133
F0Y0116
CONDUCTOR
Si el vehículo sólo está ocupado por el conductor y
su cinturón de seguridad está desabrochado, cuando
supera los 20 km/h o cuando avanza a una velocidad
de 10 a 20 km/h durante un período superior a 5
segundos, se inicia un ciclo de señalizaciones
acústicas referido a los asientos delanteros
(señalización acústica continua durante los primeros
6 segundos, seguida de otro "bip" intermitente de
90 segundos) y de parpadeo del testigo .
Cuando finaliza el ciclo, el testigo permanece
encendido con luz fija hasta que se apague el motor.
La señal acústica se interrumpe inmediatamente
cuando se abrocha el cinturón de seguridad del
conductor y el testigo se apaga.
Si el cinturón de seguridad se desabrocha de nuevo
durante la marcha, la señal acústica y el parpadeo del
testigo vuelven a activarse según lo descrito
anteriormente.
PASAJERO
La situación del pasajero es similar a la del conductor,
pero la señal también se interrumpe cuando el
pasajero baja del vehículo.
Si los dos cinturones de seguridad de los asientos
delanteros se desabrochan con el vehículo en marcha
y a distancia de pocos segundos uno del otro, la
señal acústica y el encendido del testigo se referirán
al evento más reciente.
PRETENSORES
El vehículo cuenta con pretensores para los
cinturones de seguridad delanteros que, en caso de
impacto frontal violento, garantizan una perfecta
adherencia de los cinturones al cuerpo de los
ocupantes antes de que inicie la acción de sujeción.
La activación de los pretensores se reconoce por
el retroceso de la cinta hacia el enrollador.
Además, este vehículo dispone de un segundo
dispositivo de pretensado (instalado en la zona del
estribo), cuya activación se reconoce por el
acortamiento del cable metálico.
Durante la actuación del pretensor puede producirse
una pequeña emisión de humo; este humo no es
nocivo y no indica un principio de incendio.
ADVERTENCIA Para asegurar la máxima protección
por la activación del pretensor, abrocharse el
cinturón de seguridad manteniéndolo bien adherido
al tronco y a la pelvis.
El pretensor no requiere ningún tipo de
mantenimiento o lubricación: cualquier modificación
de sus condiciones originales invalida su eficiencia.
En caso de que le haya entrado agua o barro debido
a fenómenos atmosféricos excepcionales (por ej.
inundaciones o marejadas), proceder a sustituirlo.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
147
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
148
ADVERTENCIA
El pretensor se puede utilizar una sola
vez. Después de su activación, acudir
a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que
lo sustituyan.
Las intervenciones que comporten golpes,
vibraciones o aumento de temperatura
(superior a 100 °C y con una duración
máxima de 6 horas) en la zona del pretensor
pueden dañarlo o activarlo accidentalmente.
Acudir a la Red de Asistencia Fiat en caso de que
se tenga que realizar alguna reparación en el
mismo.
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar la protección de los ocupantes en
caso de accidente, los enrolladores tienen en su
interior un dispositivo que permite regular
correctamente la fuerza que se aplica en el tórax y
en los hombros durante la acción de sujeción del
cinturón de seguridad en caso de impacto frontal.
ADVERTENCIAS PARA EL USO DE LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD
El conductor debe respetar (y hacer respetar a los
ocupantes del vehículo) todas las disposiciones
legales locales en relación con la obligación y las
modalidades de uso de los cinturones de seguridad.
Abrocharse siempre los cinturones de seguridad
antes de emprender un viaje.
El uso de los cinturones de seguridad también es
necesario para las mujeres embarazadas: en caso de
accidente, el riesgo de lesiones para ellas y para el
bebé es mucho menor si llevan abrochado el
cinturón de seguridad.
Las mujeres embarazadas deben colocar la parte
inferior de la banda mucho más abajo, de manera que
pase por encima de las caderas y por debajo del
vientre (de la manera indicada en fig. 134). La mejor
manera de proteger al feto es proteger a la madre.
Si el cinturón de seguridad se coloca correctamente
es menos probable que el feto sufra lesiones en
caso de accidente. Es importante que las mujeres
embarazadas, como el resto de la gente, se pongan
correctamente el cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para asegurar la máxima protección, el
respaldo debe permanecer en posición
vertical, la espalda del ocupante debe estar bien
apoyada y el cinturón de seguridad bien
adherido al tronco y a la pelvis. Abrocharse
siempre el cinturón de seguridad, ¡tanto en los
asientos delanteros como traseros! Viajar sin los
cinturones de seguridad abrochados aumenta
el riesgo de lesiones graves o de muerte en caso
de impacto.
Queda terminantemente prohibido
desmontar o alterar los componentes del
cinturón de seguridad y del pretensor. Cualquier
intervención deberá realizarla personal
cualificado y autorizado. Acudir siempre a un
taller de la Red de Asistencia Fiat.
El cinturón no debe estar enrollado. La parte
superior debe pasar por encima del hombro y
atravesar diagonalmente el tórax. La parte inferior
debe estar adherida a la cadera (de la manera
indicada en fig. 135) y no al abdomen del ocupante.
No utilizar dispositivos (pinzas, seguros, etc.) que
impidan la correcta adherencia de los cinturones al
cuerpo de los ocupantes.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 134
F0Y0283
fig. 135
F0Y0015
149
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Cada cinturón de seguridad debe utilizarlo una sola
persona: no llevar a niños en las rodillas de los
ocupantes utilizando los cinturones de seguridad para
la protección de los dos fig. 136. Por lo general, no
abrochar ningún objeto a la persona.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
ADVERTENCIA
Si el cinturón de seguridad ha sido
sometido a un gran esfuerzo, por
ejemplo a causa de un accidente, debe
sustituirse completamente junto con los
anclajes, los tornillos de fijación de los mismos y
el pretensor; de hecho, aunque no tenga
defectos visibles, el cinturón de seguridad podría
haber perdido sus propiedades de resistencia.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 136
150
F0Y0016
MANTENIMIENTO DE LOS CINTURONES
DE SEGURIDAD
Para mantener los cinturones de seguridad
correctamente, leer atentamente las siguientes
indicaciones:
❒ utilizar siempre los cinturones de seguridad con la
cinta bien extendida, asegurarse de que no esté
retorcida y que pueda deslizarse libremente sin
obstáculos;
❒ comprobar el funcionamiento del cinturón de
seguridad de la siguiente manera: enganchar el
cinturón de seguridad y tirar de él con fuerza;
❒ después de un accidente de cierta importancia,
sustituir el cinturón de seguridad que haya estado
abrochado, aunque aparentemente no parezca
dañado. En cualquier caso, sustituir el cinturón de
seguridad en caso de activación de los pretensores;
❒ para limpiar los cinturones de seguridad, lavarlos a
mano con agua y jabón neutro, enjuagarlos y
dejarlos secar a la sombra. No utilizar detergentes
fuertes, blanqueadores, colorantes o cualquier
otra sustancia química que pudiera debilitar las
fibras de la cinta;
❒ evitar que los enrolladores se mojen: un
funcionamiento correcto sólo puede garantizarse
si no se filtra agua;
❒ sustituir el cinturón de seguridad cuando tenga
marcas de desgaste o cortes.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
DURANTE EL TRANSPORTE
Para una mayor protección en caso de impacto, los
ocupantes deben viajar sentados y con los sistemas
de sujeción correspondientes, ¡incluidos recién
nacidos y niños!
Esta norma es obligatoria, de acuerdo con la
directiva 2003/20/CE, en todos los países miembro
de la Unión Europea.
Con respecto a los adultos, la cabeza de los niños es
proporcionalmente más grande y pesada que el
resto del cuerpo, mientras que los músculos y la
estructura ósea no se han desarrollado del todo. Por
lo tanto es necesario, para una sujeción correcta
en caso de impacto, utilizar sistemas diferentes de los
cinturones de los adultos, con el objetivo de reducir
el riesgo de daños en caso de accidente, frenada o
una maniobra repentina.
Los niños tienen que sentarse de manera segura y
cómoda. Dependiendo de las características de
las sillitas utilizadas, se recomienda mantener
el mayor tiempo posible (por lo menos hasta los 3-4
años de edad) a los niños en sillitas montadas en
sentido contrario al de la marcha, ya que esta
posición resulta ser la más segura en caso de
impacto.
La elección del dispositivo de sujeción más adecuado
debe realizarse en función del peso del niño; existen
varios tipos de sistemas de sujeción para niños, se
recomienda elegir siempre el que mejor se adapte al
niño.
Desde el punto de vista del sistema de sujeción, los
niños cuyas estaturas superen los 1,50 m se
equiparan a los adultos y deberán llevar los
cinturones de seguridad normales.
En Europa las características de los sistemas de
sujeción para niños están reglamentadas por la
norma ECE-R44, que los divide en cinco grupos de
peso:
Grupo
Franjas de peso
Grupo 0
hasta 10 kg de peso
Grupo 0+
hasta 13 kg de peso
Grupo 1
9 - 18 kg de peso
Grupo 2
15 - 25 kg de peso
Grupo 3
22 - 36 kg de peso
Todos los dispositivos de sujeción deben llevar los
datos de homologación, junto con la marca de
control, en una etiqueta fijada sólidamente en la
sillita para niños, que bajo ningún concepto debe
retirarse.
En la Lineaccessori Fiat están disponibles sillas para
niños adecuadas a cada grupo de peso. Se
recomienda esta opción, ya que han sido
específicamente experimentadas para los vehículos
Fiat.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
151
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
152
ADVERTENCIA
Las sillitas para niños que se montan en
el sentido contrario al de marcha, NO
se montan en el asiento delantero si el airbag
del pasajero está activo. La activación del
airbag en caso de colisión podría producir
lesiones mortales al niño transportado,
independientemente de la gravedad del
impacto. Por lo tanto, se recomienda
transportar siempre a los niños sentados en su
propia silla para niños en el asiento trasero,
ya que es la posición más protegida en caso de
impacto.
ADVERTENCIA
Si fuera necesario transportar a un niño
en el asiento delantero del pasajero,
con una sillita para niños instalada en sentido
contrario al de la marcha, deberán desactivarse
los airbags frontal y lateral del lado pasajero
(Side bag - para versiones/países donde esté
previsto) mediante el Menú de configuración y
deberá comprobarse que se desactivan
mediante el encendido del testigo situado en
el cuadro de instrumentos. Además, el asiento
del lado del pasajero se deberá regular en
la posición más retrasada posible para evitar
que la sillita para niños entre en contacto con el
salpicadero.
ADVERTENCIA
No mover el asiento delantero o trasero
si hay un niño sentado en él o en la
sillita correspondiente.
MONTAJE DE UNA SILLITA
"UNIVERSALE" PARA NIÑOS
(con los cinturones de seguridad)
La sillita se fija con los cinturones de seguridad del
vehículo de la manera indicada en fig. 137 y, a su vez,
debe sujetar al niño con los cinturones incorporados.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
ADVERTENCIA
GRUPO 0 y 0+
ADVERTENCIA
La figura para el montaje es sólo
indicativa. Montar la sillita siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se adjuntan
con la misma.
Este tipo de sillitas para niños no se
montan en los asientos de la 3a fila
(para versiones/países donde esté previsto).
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
Los niños de hasta 13 kg deben transportarse en una
sillita orientada en el sentido contrario al de la
marcha del tipo indicado en fig. 137, ya que, al
sostener la cabeza, no se producen daños en el
cuello en caso de desaceleraciones bruscas.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 137
F0Y0202
153
GRUPO 1
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La figura para el montaje es sólo
indicativa. Montar la sillita siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se adjuntan
con la misma.
De 9 a 18 kg de peso los niños pueden viajar en el
sentido de la marcha fig. 138.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 138
154
F0Y0203
Existen sillitas Isofix para niños con
ganchos que permiten una fijación
estable al asiento sin utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo. Para este tipo de sillitas,
ver lo indicado en el apartado "Preinstalación
para montaje de sillitas Isofix" en el presente
capítulo.
GRUPO 3
GRUPO 2
ADVERTENCIA
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
ADVERTENCIA
La figura para el montaje es sólo
indicativa. Montar la sillita siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se adjuntan
con la misma.
La figura para el montaje es sólo
indicativa. Montar la sillita siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se adjuntan
con la misma.
Los niños de entre 15 y 25 kg de peso pueden
sujetarse directamente con los cinturones de
seguridad del vehículo fig. 139.
Las sillitas solamente tienen la función de colocar
correctamente al niño respecto a los cinturones de
seguridad, de modo que el tramo diagonal se adhiera
al tórax y no al cuello, y que el tramo horizontal
del cinturón de seguridad se adhiera a la pelvis y no
al abdomen del niño.
Para niños de 22 a 36 kg de peso, existen dispositivos
específicos de sujeción que permiten que el cinturón
de seguridad se coloque correctamente.
La fig. 140 indica un ejemplo de colocación adecuada
del niño en el asiento trasero.
Los niños con una estatura superior a 1,50 m deben
colocarse los cinturones como los adultos.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 139
F0Y0204
fig. 140
F0Y0205
155
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS "UNIVERSAL"
PARA NIÑOS
El vehículo cumple la Directiva Europea 2000/3/CE que regula el montaje de las sillitas para niños en los
asientos del vehículo según las siguientes tablas:
Versiones 5 plazas
Franjas de peso
Pasajero
delantero
Pasajero trasero
central
Pasajeros traseros
laterales
hasta 13 kg
U
X
U
Grupo 1
9-18 kg
U
X
U
Grupo 2
15-25 kg
U
X
U
Grupo 3
22-36 kg
U
X
U
Grupo
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
156
Grupo 0, 0+
U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo CEE-R44
para los "Grupos" indicados.
X = asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
Versiones 7 plazas (para versiones/países donde esté previsto)
Grupo
Franjas de
peso
Pasajero
delantero
Pasajero trasero
central 2a fila
Pasajeros
traseros
laterales
2a fila
Pasajeros
traseros 3a fila (*)
Grupo 0, 0+
hasta 13 kg
U
X
U
X
Grupo 1
9-18 kg
U
X
U
UF (**)
Grupo 2
15-25 kg
U
X
U
UF (**)
Grupo 3
22-36 kg
U
X
U
UF (**)
(*) = para versiones/países donde esté previsto
(**) = es necesario regular el asiento de la 2a fila.
X = asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo CEE-R44
para los "Grupos" indicados.
UF = apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" orientados en el sentido de marcha, según
el Reglamento Europeo CEE-R44 para los "Grupos" indicados.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
157
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
PREINSTALACIÓN PARA EL
MONTAJE DE UNA SILLITA PARA
NIÑOS "ISOFIX"
ADVERTENCIA La plaza trasera central (para
versiones/países donde esté previsto) no está
destinada a llevar ningún tipo de sillita para niños
Isofix.
El vehículo dispone de anclajes ISOFIX, un nuevo
estándar europeo que garantiza un montaje rápido,
fácil y seguro de la sillita.
Las sillitas tradiciones y las sillas Isofix pueden
montarse al mismo tiempo en diferentes asientos del
mismo vehículo.
A modo indicativo, en fig. 141 aparece un ejemplo de
sillita Isofix Universal que cubre el grupo de peso 1.
ADVERTENCIA
La figura para el montaje es sólo
indicativa. Montar la sillita siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se
suministran con la misma.
Los otros grupos de peso están cubiertos por sillitas
Isofix que sólo pueden utilizarse si han sido
específicamente probadas para este vehículo (ver la
lista de vehículos que se adjunta con la sillita).
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 141
158
F0Y0201
INSTALACIÓN DE LA SILLITA ISOFIX
UNIVERSAL
Fijar la sillita a los dos anclajes metálicos A fig. 142
situados en el punto de cruce entre el cojín del
asiento trasero y el respaldo, luego fijar la correa
superior (que incorpora la sillita) al anclaje adecuado
B fig. 143 colocado detrás del respaldo en la parte
inferior.
Recordar que, en caso de utilizar sillitas Isofix
Universales, sólo se pueden emplear aquellas
homologadas y que presenten la inscripción ECE-R44
(R44/03 o posteriores actualizaciones) "Isofix
Universal".
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 142
F0Y0088
fig. 143
F0Y0089
159
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
160
ADVERTENCIA
Si una sillita Isofix Universal no está
fijada con los tres anclajes, la sillita no
podrá ofrecer la protección adecuada al niño.
En caso de accidente el niño podría sufrir
lesiones graves, incluso mortales.
Para más información sobre la instalación y/o el uso
de la sillita para niños, consultar las instrucciones que
se entregan con la sillita para niños.
ADVERTENCIA
Montar la sillita sólo con el vehículo
detenido. La sillita para niños está
correctamente fijada a las bridas de
preinstalación cuando se oigan los clics que
confirmen que se ha realizado el enganche. En
cualquier caso, seguir las instrucciones de
montaje, de desmontaje y de colocación que el
fabricante de la sillita suministra con la misma.
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS PARA NIÑOS
ISOFIX
En conformidad con la legislación europea ECE 16, la siguiente tabla muestra la posibilidad de montar las
sillitas Isofix en los asientos equipados con enganches específicos.
Grupo de peso
Orientación sillita para
niños
Clase de talla Isofix
Pasajeros traseros
laterales
Grupo 0 hasta 10 kg
Sentido contrario al de la
marcha
E
IL
Sentido contrario al de la
marcha
E
IL
Sentido contrario al de la
marcha
D
IL
Sentido contrario al de la
marcha
C
IL (*)
Sentido contrario al de la
marcha
D
IL
Sentido contrario al de la
marcha
C
IL (*)
En el sentido de la marcha
B
IUF
En el sentido de la marcha
BI
IUF
Grupo 0+ hasta 13 kg
Grupo 1 desde 9 hasta
18 kg
En el sentido de la marcha
A
IUF
IL : apto para sistemas de sujeción para niños ISOFIX de las categorías "Específica para el vehículo", "Limitada" o "Semiuniversal",
homologados para este vehículo en concreto.
(*) : se puede montar la sillita para niños Isofix regulando el asiento delantero.
IUF: apto para sistemas de sujeción Isofix para niños de la categoría universal, orientados en el sentido de la marcha y homologados
para utilizar en el grupo de peso.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
161
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SILLITAS PARA NIÑOS RECOMENDADAS PARA TU 500L
Lineaccessori Fiat ofrece una gama complete de sillitas para niños que se pueden bloquear con el cinturón de
seguridad de tres puntos o bien con los anclajes Isofix.
Grupo de peso
Sillita
Tipo de sillita
Britax Baby Safe plus
Número de homologación:
E1 04301146
Código de pedido Fiat:
71806415
Se debe instalar en el sentido contrario
al de la marcha, sólo con el cinturón de
seguridad de tres puntos. En caso de
instalación en el asiento del pasajero
delantero, no olvidarse de desactivar el
airbag.
Es aconsejable de regular el asiento
trasero en la posición más avanzada,
teniendo siempre en cuenta la posición
del asiento delantero.
Britax Baby Safe plus
Número de homologación:
E1 04301146
Código de pedido Fiat:
71806415
Se instala en el sentido contrario al de la
marcha, utilizando la base Isofix y los
anclajes Isofix del vehículo. Se puede
instalar en las plazas traseras exteriores.
Es aconsejable de regular el asiento
trasero en la posición más avanzada,
teniendo siempre en cuenta la posición
del asiento delantero.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
162
Grupo 0+ – desde
el nacimiento hasta
13 kg
+
Instalación de la sillita
+
Britax Baby Safe
ISOFIX base
Código de pedido Fiat:
71806416
Grupo de peso
Sillita
+
Tipo de sillita
Instalación de la sillita
Fair G0/1S ISOFIX
Número de homologación:
E4 04443718
Código de pedido Fiat para
Centro y Sur de Europa:
71806647
Código de pedido Fiat para
Norte de Europa:
71806649
Código de pedido Fiat para
Este de Europa: 71806650
Se instala en el sentido contrario al de la
marcha, utilizando la plataforma Isofix
RWF tipo "L" específica para el modelo
500L, el reposacabezas rígido y los
anclajes Isofix del vehículo.
Se puede instalar en las plazas traseras
exteriores. Es aconsejable de regular el
asiento trasero en la posición más
avanzada, teniendo siempre en cuenta la
posición del asiento delantero.
+
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
+
Plataforma Fair ISOFIX
RWF tipo "L" para
G0/1S
Código de pedido Fiat:
71806634
Grupo 1 – desde 9
hasta 18 kg
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
+
Reposacabezas rígido
Fair
Código de pedido Fiat para
Centro y Sur de Europa:
71806648
Código de pedido Fiat para
Norte de Europa:
71806652
Código de pedido Fiat para
Este de Europa: 71806653
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
163
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Grupo de peso
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
Grupo 1– desde 9
hasta 18 kg
INDICADORES Y
MENSAJES
Sillita
Tipo de sillita
Instalación de la sillita
Britax Safefix TT
Número de homologación:
E1 04301199
Código de pedido Fiat:
71805956
Sillita para niños, de tipo Isofix Universal.
Se instala únicamente en el sentido de la
marcha, utilizando los anclajes Isofix y el
cinturón superior, suministrado con la
sillita.
Se puede instalar en las plazas traseras
exteriores.
Para una mejor protección, es
aconsejable regular el asiento trasero en
la posición mas retrasada.
Britax Roemer
Duo Plus
Número de homologación:
E1 04301133
Código de pedido Fiat:
71803161
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
Grupo 2 – 3 desde
15 hasta 36 kg
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
164
Fair Junior Fix
Número de homologación:
E4 04443721
Código de pedido Fiat:
71806570
Sillita para niños, de tipo Isofix Universal.
Se instala únicamente en el sentido de la
marcha, utilizando los anclajes Isofix y el
cinturón superior, suministrado con la
sillita.
Se puede instalar en las plazas traseras
exteriores.
Para una mejor protección, es
aconsejable regular el asiento trasero en
la posición mas retrasada.
Se instala únicamente en el sentido de la
marcha, utilizando el cinturón de
seguridad de tres puntos y los enganches
Isofix, si están presentes.
Para una mejor protección, Fiat aconseja
de regular el asiento trasero en la
posición mas retrasada.
ADVERTENCIA
Montar la sillita siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se
adjuntan con la misma.
Principales advertencias de seguridad a tener
en cuenta cuando se viaja con niños:
❒ Instalar las sillitas para niños en el asiento trasero,
ya que es el lugar que ofrece mayor protección en
caso de impacto.
❒ Mantener el mayor tiempo posible la sillita
orientada en el sentido contrario al de la marcha, a
ser posible hasta que el niño cumpla los 3-4 años
de edad.
❒ Cuando se monte una sillita en sentido contrario
al de la marcha en los asientos traseros, se
recomienda colocarla en una posición lo más
adelantada posible, teniendo siempre en cuenta la
posición del asiento delantero.
❒ En caso de desactivación del airbag frontal del lado
pasajero, comprobar siempre, mediante el
encendido con luz fija del testigo correspondiente
en el cuadro de instrumentos, que la activación
haya tenido lugar.
❒ Respetar estrictamente las instrucciones del
fabricante de la sillita. Guardarlas en el vehículo
junto con los documentos y este manual. No
utilizar sillitas de segunda mano sin las
instrucciones de uso.
❒ Cada sistema de sujeción debe abrochar a un solo
niño; no transportar nunca a dos niños con el
mismo cinturón.
❒ Comprobar siempre que los cinturones de
seguridad no apoyen en el cuello del niño.
❒ Comprobar siempre el enganche de los cinturones
de seguridad tirando de la cinta.
❒ Durante el viaje, no permitir que el niño adopte
posturas incorrectas o que se desabroche el
cinturón de seguridad.
❒ No permitir que el niño se ponga la parte diagonal
del cinturón de seguridad debajo de los brazos o
detrás de la espalda.
❒ No llevar nunca niños o recién nacidos en brazos.
Por fuerte que sea, nadie está en condiciones de
sujetarlos en caso de impacto.
❒ En caso de accidente, sustituir la sillita por otra
nueva.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
165
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
166
AIRBAGS
El vehículo dispone de airbags frontales para el
conductor y el pasajero, airbags para las rodillas del
conductor (para versiones/países donde esté
previsto), airbags laterales delanteros de protección
para la pelvis, el tórax y los hombros (Side bag)
del conductor y el pasajero (para versiones/países
donde esté previsto), airbags de protección para
la cabeza de los ocupantes de los asientos delanteros
y los ocupantes de los asientos traseros laterales
(Window bag).
La posición de los airbags del vehículo está indicada
por la palabra "AIRBAG" en el centro del volante, en
el salpicadero, en el revestimiento lateral o en una
etiqueta cerca del punto de apertura del airbag.
AIRBAGS FRONTALES
Los airbag frontales (conductor y pasajero) y el
airbag para las rodillas del lado conductor
(para versiones/países, donde esté previsto) protegen
a los ocupantes de los asientos delanteros contra
los impactos frontales de envergadura media-alta,
interponiendo un cojín entre el ocupante y el volante
o el salpicadero.
Por lo tanto, la falta de activación de los airbags en
otros tipos de impacto (lateral, trasero, vuelco, etc.)
no significa que el sistema no funcione
correctamente.
Los airbags frontales (conductor, pasajero) no
sustituyen sino que complementan el uso de los
cinturones de seguridad, que siempre se recomienda
llevar abrochados de acuerdo con lo que establece
la legislación en Europa y en la mayor parte de
los países no europeos.
En caso de impacto, una persona que no lleva el
cinturón de seguridad se proyecta hacia delante y
puede entrar en contacto con el cojín todavía en fase
de apertura. En este caso, la protección que ofrece
el cojín resulta menoscabada.
Los airbags frontales pueden no activarse en los
siguientes casos:
❒ impactos frontales contra objetos muy
deformables, que no afectan a la superficie frontal
del vehículo (por ejemplo, impacto del
guardabarros contra los guardarraíles);
❒ bloqueo del vehículo debajo de otros vehículos o
de barreras protectoras (por ejemplo, debajo de
camiones o barreras de protección).
La falta de activación en las condiciones descritas
anteriormente se debe al hecho de que los airbags
podrían no ofrecer protección adicional respecto
a los cinturones de seguridad y, en consecuencia, su
activación sería inoportuna.
La falta de activación en estos casos no es señal de
un funcionamiento incorrecto del sistema.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No aplicar adhesivos u otros objetos en
el volante, en el salpicadero en la zona
del airbag lado pasajero, en el revestimiento
lateral del techo ni en los asientos. No colocar
objetos en el salpicadero lado pasajero (por
ejemplo móviles), ya que podrían interferir en la
correcta apertura del airbag y, además, causar
graves lesiones a los ocupantes del vehículo.
Conducir manteniendo siempre las
manos sobre la corona del volante de
modo que, en caso de actuación del airbag, éste
pueda inflarse sin encontrar obstáculos. No
conducir con el cuerpo inclinado hacia
adelante: mantener el respaldo en posición
vertical y apoyar bien la espalda.
Está compuesto por un cojín que se infla
instantáneamente, situado en un alojamiento
específico en el salpicadero fig. 145 y con un cojín de
mayor volumen con respecto al del lado del
conductor.
Está compuesto por un cojín que se infla
instantáneamente, situado en su alojamiento
específico en el centro del volante fig. 144.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
Airbag frontal del lado del pasajero
Airbag frontal del lado del conductor
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 144
F0Y0112
fig. 145
F0Y0113
167
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ADVERTENCIA
PELIGRO GRAVE: las sillitas para niños
orientadas en el sentido contrario al
de la marcha, NO se deben montar en el
asiento delantero del pasajero si el
airbag del pasajero está activo. La activación
del airbag en caso de impacto podría producir
lesiones mortales al niño transportado,
independientemente de la gravedad del
impacto. Por lo tanto, desactivar siempre el
airbag del pasajero al colocar en el asiento
delantero del pasajero una sillita para niños
orientada en el sentido contrario al de la
marcha. Además, el asiento delantero
del pasajero se deberá regular en la posición
más retrasada posible para evitar que la sillita
para niños entre en contacto con el salpicadero.
Volver a activar inmediatamente el airbag del
pasajero cuando se retire la sillita para niños.
Desactivación de los airbags del pasajero:
airbag frontal y airbag lateral de protección
para la pelvis, el tórax y los hombros (para
versiones/países donde esté previsto)
En caso de que fuera necesario transportar a un niño
en el asiento delantero en una sillita para niños en
el sentido contrario al de la marcha, desactivar
el airbag frontal del pasajero y los airbags laterales
delanteros de protección para la pelvis, el tórax y los
hombros (para versiones/países donde esté previsto).
Con los airbags desactivados, en el cuadro de
instrumentos se enciende el testigo .
ADVERTENCIA Para desactivar los airbags consultar
el capítulo "Conocimiento del vehículo" en el
apartado "Opciones del Menú".
Airbag para las rodillas en el lado del
conductor
(para versiones/países donde esté previsto)
Está ubicado en un compartimento específico situado
por debajo del salpicadero y está cubierto por una
tapa específica fig. 146. Ofrece protección adicional
en caso de impacto frontal.
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 146
168
F0Y0207
AIRBAGS LATERALES
(Side bag (para versiones/países donde esté
previsto) y Window bag)
Para aumentar la protección de los ocupantes en
caso de colisión lateral, el vehículo dispone de
airbags laterales delanteros (Side bag) (para
versiones/países donde esté previsto) y airbags de
cortina (Window bag).
La mejor protección por parte del sistema en caso
de impacto lateral se logra manteniendo una posición
correcta en el asiento, permitiendo de este modo
que los window bags se desplieguen correctamente.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
Side bag
(para versiones/países donde esté previsto)
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
Están compuestos por dos tipos de cojines situados
en los respaldos de los asientos delanteros fig. 147
que protegen las zonas de la pelvis, del tórax y de los
hombros de los ocupantes en caso de impacto
lateral de envergadura media-alta.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
Window bag
Está compuesto por un cojín de "cortina" alojado
detrás de los revestimientos laterales del techo
fig. 148 y cubierto por embellecedores específicos.
Tiene la función de proteger la cabeza de los
ocupantes delanteros y traseros en caso de impacto
lateral, gracias a su amplia superficie de despliegue.
En caso de impactos laterales leves, los airbags no se
activan.
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 147
F0Y0090
169
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA No enganchar objetos rígidos en
los percheros ni en las manillas de sujeción.
ADVERTENCIA No apoyar la cabeza, los brazos o
los codos en las puertas, en las ventanillas o en
la zona del window bag para evitar posibles lesiones
durante la fase de inflado.
ADVERTENCIA Nunca asomar la cabeza, los brazos
ni los codos por la ventanilla.
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 148
170
F0Y0206
ADVERTENCIAS
No lavar los asientos con agua o vapor a presión (a
mano o en las estaciones de lavado automático
para asientos).
Los airbags frontales y/o laterales pueden activarse
cuando el vehículo se ve sometido a impactos fuertes
que afectan a los bajos de la carrocería (por ejemplo
impactos violentos contra bordillos, aceras, caídas
del vehículo en grandes agujeros o badenes, etc.).
La activación de los airbags libera una pequeña
cantidad de polvo: este polvo no es nocivo ni supone
un peligro de incendio. Sin embargo, el polvo podría
irritar la piel y los ojos: en ese caso, lavarse con
jabón neutro y agua.
Todas las intervenciones de control, reparación y
sustitución pertenecientes a los airbags deben
realizarse en la Red de Asistencia Fiat.
En caso de desguace del vehículo, acudir a un taller
de la Red de Asistencia Fiat para desactivar el sistema
de airbags.
La activación de los pretensores y los airbags se
ordena de forma diferenciada, según el tipo de
impacto. La falta de activación en estos casos no es
señal de un funcionamiento incorrecto del sistema.
ADVERTENCIA
Si el testigo no se enciende al girar la
llave a la posición MAR o permanece
encendido durante la marcha, es posible que
haya una anomalía en los sistemas de sujeción;
en ese caso, los airbags o los pretensores
podrían no activarse en caso de accidente o, en
un número más limitado de casos, activarse
incorrectamente. Antes de continuar la marcha,
acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat
para que comprueben el sistema
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Para versiones/países donde esté
previsto, en caso de avería del testigo
, se enciende el testigo y se desactivan las
cargas pirotécnicas del airbag del pasajero.
ADVERTENCIA
En presencia de Side bags, no cubrir el
respaldo de los asientos delanteros
con revestimientos o fundas.
ADVERTENCIA
No viajar con objetos sobre el regazo,
delante del tórax y mucho menos con
una pipa, lápices, etc. en los labios. En caso de
impacto con intervención del airbag, estos
elementos podrían provocar graves daños.
ADVERTENCIA
Si el vehículo ha sido objeto de robo o
intento de robo, si ha sufrido actos
vandálicos o inundaciones, hacer que
comprueben el sistema de airbags en un taller
de la Red de Asistencia Fiat.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
171
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
172
ADVERTENCIA
Con la llave de contacto en posición
MAR, aunque el motor esté apagado y
el vehículo esté parado, los airbags pueden
activarse si éste es golpeado por otro vehículo.
Por lo tanto, aunque el vehículo esté parado, las
sillitas para niños que se montan en el sentido
contrario al de la marcha, NO se deben montar
en el asiento delantero del pasajero si el airbag
frontal del pasajero está activo. La activación
del airbag en caso de impacto podría producir
lesiones mortales al niño transportado. Por
lo tanto, desactivar siempre el airbag del
pasajero al colocar en el asiento delantero del
pasajero una sillita para niños orientada en
el sentido contrario al de la marcha. Además, el
asiento delantero del pasajero se deberá regular
en la posición más retrasada posible para
evitar que la sillita para niños entre en contacto
con el salpicadero.Volver a activar
inmediatamente el airbag del pasajero cuando
se retire la sillita para niños. Se recuerda que, si
la llave está en posición STOP, ningún
dispositivo de seguridad (airbags o pretensores)
se activa como consecuencia de un impacto;
por lo tanto, la no activación de dichos
dispositivos en estos casos no puede
considerarse un funcionamiento incorrecto del
sistema.
ADVERTENCIA
Al girar la llave de contacto a la posición
MAR el testigo se enciende durante
unos segundos, para recordar que el airbag lado
pasajero se activará en caso de impacto,
después deberá apagarse en caso de que el
airbag esté activo.
ADVERTENCIA
El testigo que parpadea indica la
presencia de una avería en el testigo ;
en este caso se desactivan las cargas
pirotécnicas del airbag del pasajero (para
versiones/países donde esté previsto). Antes de
continuar la marcha, ponerse en contacto con la
Red de Asistencia Fiat para que comprueben el
sistema inmediatamente.
ADVERTENCIA
La intervención del airbag frontal está
prevista para impactos de mayor
entidad respecto a la intervención de los
pretensores. Por lo tanto, es normal que, en
impactos comprendidos en el intervalo entre los
dos umbrales de activación entren en
funcionamiento sólo los pretensores.
ADVERTENCIA
Los airbags no sustituyen los cinturones
de seguridad, sino que aumentan su
eficacia. Asimismo, dado que los airbags
frontales no intervienen en caso de impactos
frontales a baja velocidad, impactos laterales,
impactos traseros o vuelcos, los ocupantes están
protegidos, además de los airbags laterales,
por los cinturones de seguridad, que siempre
deben estar abrochados.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
173
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
174
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
ARRANQUE DEL MOTOR
Arranque del motor para versiones
0.9 TwinAir 105 CV
PROCEDIMIENTO PARA LAS VERSIONES
DE GASOLINA
(excepto versiones 0.9 TwinAir 105 CV)
Realizar las siguientes operaciones:
❒ accionar el freno de mano y colocar la palanca de
cambios en punto muerto o, en caso de que
estuviera engranada una marcha distinta de punto
muerto, pisar a fondo el pedal del embrague;
❒ girar la llave de contacto a la posición AVV y
soltarla apenas el motor se haya puesto en marcha.
Realizar las siguientes operaciones:
❒ accionar el freno de mano y colocar la palanca de
cambios en punto muerto;
❒ pisar a fondo el pedal del embrague, sin pisar el
acelerador;
❒ girar la llave de contacto a la posición AVV y
soltarla apenas el motor se haya puesto en marcha.
Si el motor no arranca al primer intento, volver
poner la llave en posición STOP antes de repetir la
maniobra de arranque.
Si con la llave en posición MAR el testigo
permanece encendido en el cuadro de
instrumentos junto con el testigo
, se recomienda
girar la llave a la posición STOP y, a continuación,
de nuevo a MAR. Si el testigo continúa encendido,
intentarlo con las otras llaves facilitadas.
Si aun así no se logra arrancar el motor, acudir a un
taller de la Red de Asistencia Fiat.
Con el motor apagado, no dejar la llave de contacto
en la posición MAR.
Nota En caso de que el vehículo no arrancara al
primer intento, girar la llave de contacto a STOP e
intentar volver a arrancarlo colocando la palanca de
cambios en punto muerto y pisando a fondo el
pedal del embrague.
Si con la llave en posición MAR el testigo
permanece encendido en el cuadro de
, se recomienda
instrumentos junto con el testigo
girar la llave a la posición STOP y, a continuación,
de nuevo a MAR. Si el testigo continúa encendido,
intentarlo con las otras llaves facilitadas.
Si aun así no se logra arrancar el motor, acudir a un
taller de la Red de Asistencia Fiat.
Con el motor apagado, no dejar la llave de contacto
en la posición MAR.
PROCEDIMIENTOS PARA LAS VERSIONES
DIÉSEL
Realizar las siguientes operaciones:
❒ accionar el freno de mano y colocar la palanca de
cambios en punto muerto;
❒ girar la llave de contacto a la posición MAR: en el
cuadro de instrumentos se encienden los testigos
y
;
y
;
❒ esperar a que se apaguen los testigos
❒ pisar a fondo el pedal del embrague, sin pisar el
acelerador;
❒ girar la llave de contacto a la posición AVV
inmediatamente después de que se apague
. Si se espera demasiado tiempo, el
el testigo
trabajo de calentamiento de las bujías habrá sido
inútil. Soltar la llave cuando el motor se ponga
en marcha.
ADVERTENCIA Con el motor frío, al girar la llave de
contacto a la posición AVV, es necesario que el
pedal del acelerador se haya soltado completamente.
Si el motor no arranca al primer intento, volver
poner la llave en posición STOP antes de repetir la
maniobra de arranque.
Si con la llave en posición MAR el testigo
permanece encendido en el cuadro de
instrumentos, se recomienda girar la llave a la
posición STOP y, a continuación, a la posición MAR.
Si el testigo continúa encendido, intentar con las
otras llaves facilitadas.
Si aun así no se logra arrancar el motor, acudir a un
taller de la Red de Asistencia Fiat.
El encendido del testigo
en modo
intermitente durante 60 segundos después
de la puesta en marcha o durante un
arrastre prolongado del motor indica una
anomalía en el sistema de precalentamiento de
las bujías. Si el motor arranca, se puede utilizar el
vehículo con normalidad, aunque se recomienda
acudir lo antes posible a un taller de la Red de
Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
Es peligroso hacer funcionar el motor en
espacios cerrados. El motor consume
oxígeno y emite anhídrido carbónico, óxido de
carbono y otros gases tóxicos.
ADVERTENCIA
Hasta que el motor no esté en marcha,
el servofreno y la dirección asistida
eléctrica no se activarán, por lo que se deberá
sujetar el volante y pisar el pedal del freno
con más fuerza de lo habitual.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
175
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Recomendamos, durante el rodaje, no
exigir al motor el máximo de sus
prestaciones (por ejemplo, acelerones,
recorridos demasiado largos a régimen máximo,
frenazos, etc.).
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
Con el motor apagado no dejar la llave de
contacto en posición MAR para evitar
que un consumo inútil de corriente
descargue la batería.
CALENTAMIENTO DEL MOTOR RECIÉN
ENCENDIDO
Realizar las siguientes operaciones:
❒ ponerlo en marcha lentamente, haciendo funcionar
el motor a un régimen medio, sin acelerones;
❒ evitar exigir el máximo de prestaciones durante
los primeros kilómetros. Recomendamos esperar
hasta que la aguja del indicador del termómetro
del líquido de refrigeración del motor empiece
a moverse.
APAGADO DEL MOTOR
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
176
No poner en marcha el vehículo
empujándolo, remolcándolo o
aprovechando las bajadas. Estas
maniobras podrían causar el flujo de combustible
en el catalizador y dañarlo irremediablemente.
Con el motor al ralentí, girar la llave de contacto a la
posición STOP.
ADVERTENCIA Después de un recorrido exigente,
antes de apagar el motor, dejar que funcione al
ralentí para que descienda la temperatura dentro del
compartimento del motor.
Los "acelerones" antes de apagar el motor
no sirven para nada, aumentan el
consumo de combustible inútilmente y son
especialmente perjudiciales en los motores con
turbocompresor.
EN PARADA
ADVERTENCIA
Realizar las siguientes operaciones:
❒ apagar el motor y accionar el freno de mano;
❒ engranar la marcha (la 1a en subida o la marcha
atrás en bajada) y dejar las ruedas giradas.
Si el vehículo está aparcado en una pendiente
pronunciada, se recomienda bloquear las ruedas con
una cuña o una piedra.
No dejar la llave en el dispositivo de arranque para
evitar que se descargue la batería.
ADVERTENCIA
No dejar nunca a los niños solos y sin
vigilancia en el interior del vehículo;
además, al alejarse de éste, quitar siempre la
llave del dispositivo de arranque llevándola
consigo.
Si no fuera así, acudir a un taller de la
Red de Asistencia Fiat para su
regulación.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
Con el freno de mano accionado y la llave de
contacto en posición MAR, en el cuadro de
instrumentos se enciende el testigo
.
Para desactivar el freno de mano, proceder del
siguiente modo:
❒ levantar ligeramente la palanca y pulsar el botón de
desbloqueo B;
❒ mantener pulsado el botón B y bajar la palanca; el
del cuadro de instrumentos se apaga.
testigo
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
FRENO DE MANO
La palanca del freno de mano está colocada entre los
asientos delanteros.
Para accionar el freno de mano, tirar de la palanca A
fig. 149 hacia arriba hasta asegurarse del bloqueo
del vehículo.
Normalmente, en un terreno plano son suficientes
cuatro o cinco clics del mecanismo, pero en una
pendiente pronunciada o con el vehículo cargado
podrían ser necesarios diez u once.
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 149
F0Y0047
177
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
Para evitar movimientos accidentales del vehículo,
llevar a cabo la maniobra pisando el pedal del freno.
ADVERTENCIA Para vehículos provistos de
apoyabrazos delantero, levantarlo para que no impida
el accionamiento de la palanca del freno de mano.
USO DEL CAMBIO
Para engranar las marchas, pisar a fondo el pedal del
embrague y colocar la palanca de cambios en la
posición deseada (el esquema para acoplar las
marchas se encuentra en la empuñadura de la palanca
fig. 150).
Para las versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV y 1.4
16v, para engranar la marcha atrás R desde la
posición de punto muerto, elevar el anillo A fig. 150
situado en el pomo y al mismo tiempo desplazar
la palanca hacia la derecha y luego hacia atrás.
En la versión 1.3 16v MultiJet, para acoplar la marcha
atrás R desde la posición de punto muerto, desplazar
la palanca hacia la derecha y luego hacia atrás.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 150
178
F0Y0136
En la versión 1.6 16v MultiJet, para engranar la
marcha atrás R desde la posición de punto muerto,
levantar la anilla A, fig. 150 situada debajo del pomo
y, al mismo tiempo, mover la palanca hacia la
izquierda y luego hacia delante.
Para engranar la 6a marcha (para versiones/países
donde esté previsto) accionar la palanca presionando
hacia la derecha para no engranar accidentalmente
la 4a marcha. Realizar lo mismo para pasar de la 6a a
la 5a marcha.
Para cambiar correctamente las
marchas, pisar a fondo el pedal del
embrague. Por lo tanto, debajo de los pedales
no debe haber nada que obstaculice esta
maniobra: asegurarse de que las alfombras
estén bien extendidas y no interfieran con los
pedales.
ADVERTENCIA La marcha atrás sólo se puede
engranar si el vehículo está totalmente parado. Con
el motor arrancado, antes de acoplar la marcha atrás,
esperar por lo menos 2 segundos con el pedal del
embrague pisado a fondo para evitar dañar los
engranajes y rascar el cambio.
No conducir con la mano apoyada sobre
la palanca de cambios, ya que la fuerza
ejercida, aunque sea muy leve, a la larga,
podría desgastar los componentes interiores del
cambio.
ADVERTENCIA El uso del pedal del embrague debe
limitarse exclusivamente al cambio de marcha. No
conducir con el pie apoyado en el pedal del
embrague aunque sólo sea levemente. En las
versiones/países donde esté previsto, la electrónica
de control del pedal del embrague puede actuar
interpretando esta forma de conducir incorrecta
como una avería.
ADVERTENCIA
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
179
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
AHORRO DE COMBUSTIBLE
Servicios eléctricos
A continuación se indican algunas recomendaciones
útiles que permiten ahorrar combustible y reducir las
emisiones nocivas.
CONSIDERACIONES GENERALES
Utilizar los dispositivos eléctricos sólo durante el
tiempo necesario. La luneta térmica, los faros
adicionales, el limpiaparabrisas y el ventilador de la
instalación de calefacción absorben una gran cantidad
de corriente, aumentado el consumo de combustible
(hasta +25 % en el ciclo urbano).
Mantenimiento del vehículo
Climatizador
Prestar atención al mantenimiento del vehículo
realizando las comprobaciones y los ajustes previstos
en el "Plan de Mantenimiento Programado".
El uso del climatizador lleva a consumos más
elevados: cuando la temperatura exterior lo permita,
utilizar preferiblemente sólo la ventilación.
Neumáticos
Alerones aerodinámicos
Comprobar periódicamente la presión de los
neumáticos con un intervalo no superior a 4
semanas: si la presión es demasiado baja el consumo
aumenta ya que la resistencia de rodadura es mayor.
El uso de alerones aerodinámicos, no certificados
para tal objetivo, puede influir en la aerodinámica y
en los consumos.
Cargas inútiles
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
No viajar con el maletero sobrecargado. El peso del
vehículo y su alineación influyen notablemente en
los consumos y la estabilidad.
Portaequipajes/portaesquís
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
180
Retirar el portaequipajes o el portaesquís del techo
después de su uso. Estos accesorios disminuyen la
penetración aerodinámica del vehículo e influyen
negativamente en el consumo. Si se deben
transportar objetos muy voluminosos, es preferible
utilizar un remolque.
ESTILO DE CONDUCCIÓN
Arranque
No calentar el motor con el vehículo parado al
ralentí ni a regímenes elevados: en estas condiciones
el motor se calienta mucho más lentamente,
aumentando el consumo y las emisiones.
Se recomienda arrancar de inmediato y lentamente,
evitando regímenes altos: de este modo, el motor
se calentará más rápidamente.
Maniobras inútiles
Evitar golpes del acelerador cuando esté detenido en
un semáforo o antes de apagar el motor. Esta última
maniobra, como también el "doble embrague", son
absolutamente inútiles y provocan un aumento
del consumo y de la contaminación.
Selección de las marchas
Cuando las condiciones de tráfico y el recorrido lo
permitan, utilizar una marcha más larga. Utilizar
una marcha corta para obtener una aceleración
brillante comporta un aumento del consumo.
El uso inadecuado de una marcha larga aumenta el
consumo, las emisiones y el desgaste del motor.
Velocidad máxima
El consumo de combustible aumenta
considerablemente con el aumento de la velocidad.
Mantener una velocidad lo más uniforme posible,
evitando frenazos y acelerones inútiles, que provocan
el aumento del consumo de combustible y de las
emisiones.
Aceleración
Acelerar violentamente aumenta de modo
considerable el consumo y las emisiones: por lo
tanto, acelerar gradualmente.
CONDICIONES DE USO
Arranque en frío
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Los recorridos muy breves y los arranques en frío
frecuentes no permiten que el motor alcance la
temperatura de funcionamiento óptima.
En consecuencia, el resultado es un aumento
significativo del consumo (desde +15 hasta un +30 %
en el casco urbano) y de las emisiones.
SEGURIDAD
Situaciones de tráfico y condiciones de
carretera
Los consumos más elevados se deben a situaciones
de tráfico intenso, por ejemplo cuando se circula
en caravana y se usan sobre todo las marchas cortas,
o bien en las grandes ciudades donde hay numerosos
semáforos.
Los recorridos con muchas curvas como los caminos
de montaña y las carreteras con baches también
influyen negativamente en el consumo.
Paradas en un atasco
Durante las paradas prolongadas (por ej. pasos a
nivel) se recomienda apagar el motor.
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
181
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
182
ARRASTRE DE REMOLQUES
ADVERTENCIAS
Para arrastrar caravanas o remolques, el vehículo
debe estar provisto del gancho de arrastre
homologado y de una instalación eléctrica adecuada.
La instalación debe realizarla personal especializado.
Si es necesario, montar los espejos retrovisores
específicos y/o adicionales respetando las normas
vigentes del Código de circulación.
Recordar que al arrastrar un remolque resulta más
difícil subir por las pendientes pronunciadas, aumenta
la distancia de frenado y los adelantamientos son
más lentos, siempre en función del peso total del
mismo.
En las bajadas, poner una marcha corta en lugar de
usar el freno constantemente.
El peso que el remolque ejerce sobre el gancho de
remolque del vehículo reduce proporcionalmente su
capacidad de carga. Para estar seguro de no superar
el peso máximo que se puede remolcar (indicado
en el permiso de circulación) se debe tener presente
el peso del remolque completamente cargado,
incluidos los accesorios y el equipaje personal.
Respetar los límites de velocidad específicos de cada
país para los vehículos que arrastran un remolque.
En cualquier caso, la velocidad máxima admitida
nunca debe superar los 100 km/h.
Con el freno u otros accesorios eléctricos
(cabrestante eléctrico, etc.) que funcionan con
alimentación directa de la batería se usa un cable con
sección no inferior a 2,5 mm2.
Además de derivaciones eléctricas, a la instalación
eléctrica del vehículo sólo es posible conectar un
cable de alimentación para el freno eléctrico y el
cable de una luz interna para el remolque con
potencia máxima de 15 W. En la conexión se utiliza
la centralita con cable de batería de 2,5 mm2 de
sección como mínimo.
ADVERTENCIA Las cargas auxiliares distintas de las
luces exteriores (freno eléctrico, cabrestante
eléctrico, etc.) deben usarse con el motor apagado.
ADVERTENCIA Para la instalación del gancho de
remolque, acudir a un taller de la Red de Asistencia
Fiat.
ADVERTENCIA
El sistema ABS del vehículo no controla
el sistema de frenos del remolque. Por lo
tanto, es necesario prestar especial atención en
los firmes resbaladizos.
ADVERTENCIA
Bajo ningún concepto se debe modificar
el sistema de frenos del vehículo para
accionar los frenos del remolque. El sistema de
frenos del remolque debe ser totalmente
independiente del sistema hidráulico del
vehículo.
INSTALACIÓN DE UN GANCHO DE
REMOLQUE
El dispositivo de remolque debe estar fijado a la
carrocería por personal especializado, que debe
respetar la información adicional y/o complementaria
entregada por el fabricante de dicho dispositivo.
A su vez, el dispositivo de remolque debe cumplir
con la Directiva 94/20/CEE y posteriores
modificaciones.
En todas las versiones se debe utilizar un dispositivo
de remolque adecuado a la masa que el vehículo en el
que se procederá a la instalación puede remolcar.
Para la conexión eléctrica, se debe utilizar un
acoplamiento unificado que generalmente se coloca
en un soporte específico fijado normalmente en
el mismo dispositivo de remolque, y se debe instalar
en el vehículo una centralita específica para el
funcionamiento de las luces exteriores del remolque.
Las conexiones eléctricas se deben efectuar con
acoplamientos de 7 ó 13 polos alimentados a 12 V
DC (normas CUNA/UNI e ISO/DIN), respetando las
indicaciones del fabricante del vehículo y/o del
fabricante del dispositivo de remolque.
Esquema de montaje versiones básicas
fig. 151
La estructura del gancho de remolque debe fijarse en
los puntos indicados en la figura con un total de 8
puntos de fijación en la carrocería.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
183
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
184
fig. 151
F0Y1116
Esquema de montaje versiones Trekking
fig. 152
La estructura del gancho de remolque debe fijarse en
los puntos indicados en la figura con un total de 8
puntos de fijación en la carrocería.
ADVERTENCIA
Después del montaje, los orificios de
paso de los tornillos de fijación deben
sellarse para impedir posibles filtraciones de los
gases de escape.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
185
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
186
fig. 152
F0Y1115
NEUMÁTICOS PARA LA NIEVE
Utilizar neumáticos para la nieve de las mismas
dimensiones que los neumáticos normales del
vehículo.
La Red de Asistencia Fiat estará encantada de
aconsejar sobre el tipo de neumático más adecuado
para el uso que el cliente pretenda darle.
Por lo que se refiere al tipo de neumático para la
nieve que debe utilizar, a la presión de inflado y a las
características correspondientes, seguir
escrupulosamente las indicaciones del apartado
"Ruedas" en el capítulo "Características técnicas".
Las características invernales de estos neumáticos se
reducen notablemente cuando la profundidad de la
banda de rodadura es inferior a 4 mm. En este caso,
es necesario sustituirlos.
Las características específicas de los neumáticos para
nieve hacen que, en condiciones climáticas normales
o en caso de recorridos largos en autopistas, sus
prestaciones sean inferiores respecto a las de los
neumáticos normales.
Por lo tanto, es necesario limitar su uso a las
prestaciones para las cuales han sido homologados;
en cualquier caso, respetar las normativas locales
específicas sobre el uso de los neumáticos de
invierno.
Montar neumáticos iguales en las cuatro ruedas (de
la misma marca y perfil) para garantizar una mayor
seguridad durante la marcha, en las frenadas y una
buena maniobrabilidad. Se recuerda que no es
conveniente invertir el sentido de rotación de los
neumáticos.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La velocidad máxima del neumático
para nieve con indicación "Q" no debe
superar los 160 km/h; con indicación "T" no
debe superar los 190 km/h, con indicación "H"
no debe superar los 210 km/h, siempre
respetando las normas vigentes del Código de
circulación.
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
187
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
188
CADENAS PARA LA NIEVE
El uso de cadenas para la nieve está sujeto a las
normas vigentes de cada país.
Las cadenas para nieve se deben colocar sólo en los
neumáticos de las ruedas delanteras (ruedas
motrices).
Comprobar la tensión de las cadenas para la nieve
después de haber recorrido unas decenas de metros.
Los neumáticos de 17" no son aptos para cadenas.
En los otros neumáticos (15" y 16") montar sólo
cadenas para nieve de tamaño reducido que
sobresalgan como máximo 9 mm del perfil del
neumático.
ADVERTENCIA No se pueden montar las cadenas
para nieve en la rueda de repuesto (para
versiones/países donde esté previsto). Si se pincha un
neumático delantero, colocar la rueda de repuesto
en lugar de una rueda trasera y la rueda trasera en el
eje delantero. De este modo, teniendo dos ruedas
delanteras de dimensiones normales, es posible
montar las cadenas.
Con las cadenas montadas, mantener una
velocidad moderada; no superar los 50
km/h, evitar los baches, no subir bordillos
o aceras ni recorrer trayectos largos en carreteras
sin nieve para no dañar el vehículo ni el firme
de la carretera.
INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO
DURANTE UN PERIODO
PROLONGADO
Si el vehículo va a estar parado durante más de un
mes, seguir estas precauciones:
❒ estacionar el vehículo en un lugar cubierto, seco y,
si es posible, aireado y abrir un poco las
ventanillas;
❒ engranar una marcha y comprobar que el freno de
estacionamiento no está accionado;
❒ desconectar el borne del polo de la batería (para
versiones dotadas de sistema Start&Stop ver lo
descrito en el apartado “Sistema Start&Stop” en el
capítulo “Conocimiento del vehículo”); Si no se
desconecta la batería de la instalación eléctrica,
comprobar el estado de carga cada treinta días;
❒ limpiar y proteger las partes pintadas aplicando
ceras protectoras;
❒ limpiar y proteger las partes metálicas brillantes
con productos específicos que se encuentran en
el mercado;
❒ espolvorear talco en las escobillas de goma del
limpiaparabrisas y del limpialuneta y dejarlas
levantadas de los cristales;
❒ cubrir el vehículo con una lona o un plástico
perforado. No utilizar lonas de plástico compacto,
ya que no permiten la evaporación de la humedad
presente en la superficie del vehículo;
❒ inflar los neumáticos con una presión de + 0,5 bar
respecto a la prescrita normalmente y controlarla
periódicamente;
❒ no vaciar el sistema de refrigeración del motor.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
189
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
INDICADORES Y MENSAJES
TESTIGOS Y MENSAJES
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
190
ADVERTENCIAS GENERALES
El encendido del testigo está asociado a un mensaje
específico y/o a una señal acústica cuando el cuadro
de instrumentos lo permite. Estas indicaciones
son sintéticas y de prevención y no deben
considerarse exhaustivas y/o alternativas a lo
especificado en el presente Manual de Empleo y
Cuidado, que se recomienda leer siempre
atentamente. En caso de señal de avería, tomar
siempre como referencia lo indicado en el
presente capítulo.
ADVERTENCIA Las señalizaciones de avería que se
muestran en la pantalla están divididas en dos
categorías: anomalías graves y anomalías leves.
Las anomalías graves visualizan un “ciclo” de
señalizaciones que se repite durante un tiempo
prolongado.
Las anomalías leves se manifiestan en un “ciclo” de
señales que duran menos tiempo.
Se puede interrumpir el ciclo de visualización de las
dos categorías pulsando el botón . El testigo
del cuadro de instrumentos permanece encendido
hasta que se elimine la causa del mal funcionamiento.
LÍQUIDO DE FRENOS
INSUFICIENTE (rojo) / FRENO DE
MANO ACCIONADO (rojo)
Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero
debe apagarse transcurridos unos segundos.
LÍQUIDO DE FRENOS INSUFICIENTE
El testigo se enciende cuando el nivel del líquido de
frenos del depósito desciende por debajo del nivel
mínimo, a causa de una posible pérdida de líquido del
circuito. En algunas versiones la pantalla visualiza un
mensaje específico.
ADVERTENCIA
Si el testigo
se enciende durante la
marcha, parar inmediatamente y acudir
a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
FRENO DE MANO ACCIONADO
Girando la llave a posición MAR el testigo se
enciende, pero debe apagarse después de algunos
segundos.
El testigo (o el símbolo en la pantalla) se enciende
cuando se tira del freno de mano. Si el vehículo está
en marcha, también suena una señal acústica.
ADVERTENCIA Si el testigo se enciende durante la
marcha, comprobar que el freno de mano no esté
accionado.
AVERÍA EN EL
SISTEMA EBD
(rojo) (amarillo)
(rojo),
El encendido simultáneo de los testigos
(amarillo) y ESC, con el motor en movimiento
indica una anomalía en el sistema EBD o que éste no
está operativo.
En este caso, al frenar violentamente, las ruedas
traseras podrían bloquearse antes de tiempo y
provocar un derrape.
En algunas versiones, la pantalla muestra un mensaje
específico.
Conduciendo con extremo cuidado, acudir
inmediatamente al taller de la Red de Asistencia Fiat
más cercano para que comprueben el sistema.
AVERÍA EN EL SISTEMA ABS
(ámbar)
Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero
debe apagarse transcurridos unos segundos.
El testigo se enciende (en algunas versiones, también
se muestra un mensaje y un símbolo en la pantalla)
cuando el sistema resulta ineficiente. En ese caso, el
sistema de frenos funciona normalmente pero sin
el sistema ABS.
Conducir con cuidado y acudir lo antes posible a un
taller de la Red de Asistencia Fiat.
AVERÍA EN EL AIRBAG (rojo)
Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero
debe apagarse transcurridos unos segundos.
El encendido del testigo con luz fija (en algunas
versiones también se muestra un mensaje y
un símbolo en la pantalla) indica una anomalía en el
sistema airbags.
ADVERTENCIA
Si el testigo no se enciende al girar la
llave a la posición MAR o permanece
encendido durante la marcha, es posible que
haya una anomalía en los sistemas de sujeción;
en ese caso, los airbags o los pretensores
podrían no activarse en caso de accidente o, en
un número más limitado de casos, activarse
incorrectamente. Antes de continuar la marcha,
acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat
para que comprueben el sistema
inmediatamente.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
191
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA
La avería del testigo se indica
mediante el parpadeo del testigo ,
que indica que el airbag frontal del pasajero
está desactivado. Además, el sistema airbag
desactiva automáticamente los airbags del
pasajero (frontal y lateral - para
versiones/países, donde esté previsto). En este
caso, el testigo podría no indicar anomalías
en el sistema de sujeción. Antes de continuar
la marcha, acudir a un taller de la Red de
Asistencia Fiat para que comprueben el sistema
inmediatamente.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
192
AIRBAG LADO PASAJERO/
AIRBAGS LATERALES
DESACTIVADOS (ámbar)
El testigo se enciende desactivando el airbag
frontal del pasajero y el airbag lateral.
Con la llave en MAR, el testigo se enciende con
luz fija durante unos segundos y sólo se apaga si
los airbags frontales/laterales están activados.
ADVERTENCIA
La avería del testigo se señala
mediante el encendido del testigo .
Además, el sistema de airbag desactiva
automáticamente los airbags del pasajero
(frontal y lateral - para versiones/países donde
esté previsto). Antes de continuar la marcha,
acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat
para que comprueben el sistema
inmediatamente.
CINTURONES DE SEGURIDAD
DESABROCHADOS (rojo)
(para versiones/mercados donde esté previsto)
El testigo se enciende con luz fija si el vehículo está
parado y el cinturón de seguridad del lado del
conductor o del lado del pasajero (cuando el
pasajero está presente) está desabrochado.
El testigo se encenderá con luz intermitente junto
con una señal acústica (buzzer) cuando, con el
vehículo en marcha, los cinturones de los asientos
delanteros no están correctamente abrochados.
Para desactivar permanentemente el avisador
acústico (buzzer) del sistema SBR (Seat Belt
Reminder) acudir a un taller de la Red de Asistencia
Fiat. Se puede volver a activar el sistema en cualquier
momento mediante el menú de configuración (ver lo
indicado en el capítulo "Conocimiento del vehículo").
CARGA INSUFICIENTE DE LA
BATERÍA (rojo)
(para versiones/países donde esté previsto)
Girando la llave a la posición MAR el indicador se
enciende, pero debe apagarse en cuanto el motor
arranque (con el motor al ralentí, se admite un breve
retraso en el apagado).
Si el testigo (o en algunas versiones se visualiza un
mensaje y un símbolo en la pantalla) permanece
encendido con luz fija o intermitente, acudir a un
taller de la Red de Asistencia Fiat.
ENCENDIDO FIJO: PRESIÓN
INSUFICIENTE DEL ACEITE
MOTOR (rojo)
ENCENDIDO INTERMITENTE:ACEITE
MOTOR DEGRADADO
(sólo versiones Diesel con DPF - rojo)
Girando la llave a la posición MAR, el testigo se
enciende, pero debe apagarse en cuanto se arranque
el motor.
1. Presión insuficiente del aceite motor
El testigo se enciende con modalidad fija (para
versiones/países donde esté previsto) junto con el
mensaje que aparece en la pantalla cuando el sistema
detecta que la presión del aceite motor es
insuficiente.
ADVERTENCIA
Si el testigo
se enciende durante la
marcha (en algunas versiones, junto
con un mensaje en la pantalla) detener
inmediatamente el motor y acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
2.Aceite motor degradado
(sólo versiones Diesel con DPF)
El testigo se enciende en modalidad intermitente y
aparece (para versiones/países, donde esté previsto)
un mensaje específico en la pantalla.
Según las versiones, el testigo puede parpadear con
estas modalidades:
❒ durante 1 minuto cada dos horas;
❒ durante ciclos de 3 minutos con intervalos de
testigo apagado de 5 segundos hasta que se
sustituya el aceite.
Después de la primera señalización, cada vez que se
pone en marcha el motor, el testigo seguirá
parpadeando en las modalidades anteriormente
indicadas, hasta que se sustituya el aceite. En algunas
versiones se visualiza en la pantalla, además del
testigo, un mensaje específico.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
193
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
194
El encendido en modalidad intermitente de este
testigo no es un defecto del vehículo, sino que indica
al conductor que el uso normal del vehículo ha
conllevado la necesidad de sustituir el aceite.
Se recuerda que la degradación del aceite motor se
acelera por:
❒ un principal uso urbano del vehículo que efectúa
con más frecuencia el proceso de regeneración
del DPF;
❒ un uso del vehículo para trayectos cortos,
impidiendo que el motor alcance la temperatura
de funcionamiento;
❒ interrupciones repetidas del proceso de
regeneración indicadas mediante el encendido del
testigo DPF.
ADVERTENCIA
En caso de encendido del testigo, el
aceite motor degradado debe sustituirse
lo antes posible sin superar los 500 km a partir
del primer encendido del testigo. El
incumplimiento de la información mencionada
podría causar graves daños al motor y el
vencimiento de la garantía. Se recuerda que el
encendido de este testigo no está relacionado
con la cantidad de aceite presente en el motor;
por lo tanto, en caso de un encendido con luz
intermitente no es necesario añadir más aceite
al motor.
TEMPERATURA EXCESIVA
DEL LÍQUIDO DE
REFRIGERACIÓN DEL
MOTOR (rojo)
Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero
debe apagarse transcurridos unos segundos.
El testigo (en algunas versiones también se muestra
un mensaje y un símbolo en la pantalla) se enciende
cuando el motor se sobrecalienta.
Si el indicador se enciende, proceder del siguiente
modo:
❒ en caso de marcha normal: detener el
vehículo, apagar el motor y comprobar que el nivel
de agua en el interior del depósito no esté por
debajo de la marca MIN. En tal caso, esperar a que
el motor se enfríe y, a continuación, abrir
lentamente y con cuidado el tapón y repostar con
líquido de refrigeración, asegurándose de que
éste se encuentre entre las marcas MIN y MAX
indicadas en el depósito. Asimismo, comprobar
que no haya pérdidas de líquido. Si en el arranque
posterior vuelve a encenderse el testigo, acudir
a un taller de la Red de Asistencia de Fiat;
❒ en caso de uso forzado del vehículo (por
ejemplo, al arrastrar un remolque en subida o
cuando está completamente cargado): aflojar la
marcha y, si el testigo continúa encendido, detener
el vehículo. Esperar unos 2 ó 3 minutos
manteniendo el motor en marcha y ligeramente
acelerado para favorecer la circulación del líquido
de refrigeración y, a continuación, apagar el motor.
Comprobar que el nivel del líquido sea correcto,
como se ha descrito anteriormente. En caso de
que el nivel del líquido fuera insuficiente, proceder
a su reposición (ver lo descrito en el apartado
"Repostado" en el capítulo "Datos técnicos" para la
cantidad y el tipo de líquido que debe utilizarse).
ADVERTENCIA Después de un recorrido difícil, se
recomienda mantener el motor en marcha y
ligeramente acelerado durante unos minutos antes
de pararlo.
RESERVA DE
COMBUSTIBLE AUTONOMÍA LIMITADA
(ámbar)
El testigo se enciende cuando en el depósito quedan
de 6 a 8 litros de combustible. Cuando la autonomía
es inferior a 50 km aproximadamente (o valor
equivalente en millas), en algunas versiones,
la pantalla muestra un mensaje de advertencia.
ADVERTENCIA Si el testigo parpadea durante la
marcha, significa que existe una anomalía en la
instalación. En este caso, acudir a un taller de la Red
de Asistencia Fiat para que comprueben el sistema.
AVERÍA EN EL SISTEMA
EOBD/INYECCIÓN (ámbar)
En condiciones normales, girando la llave de contacto
a la posición MAR el testigo se enciende (en algunas
versiones, también se muestra un mensaje en la
pantalla), pero debe apagarse en cuanto se arranque
el motor.
Si el testigo permanece encendido o se enciende
durante la marcha, indica un funcionamiento
incorrecto del sistema de inyección; concretamente,
el testigo que se enciende con luz fija indica un
funcionamiento incorrecto del sistema de
alimentación/encendido que podría provocar
emisiones elevadas en el escape, una posible pérdida
de prestaciones, una mala conducción y consumos
elevados.
En estas condiciones, se puede continuar la marcha,
pero evitando exigirle al motor grandes esfuerzos
o velocidades elevadas. El uso prolongado del
vehículo con el testigo encendido con luz fija puede
causar daños, acudir lo antes posible a un taller
de la Red de Asistencia Fiat.
El testigo se apaga si el funcionamiento anómalo
desaparece; de todos modos, el sistema memoriza la
indicación.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
NOTA (válida sólo para motores de gasolina)
El testigo encendido en modalidad intermitente
indica que el catalizador podría estar dañado.
ÍNDICE ALFABÉTICO
195
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
En este caso, soltar el pedal del acelerador
disminuyendo el régimen del motor hasta que el
testigo deje de parpadear;
Continuar la marcha a velocidad moderada, tratando
de evitar una conducción que pueda provocar otras
señalizaciones y acudir lo antes posible a un taller
de la Red de Asistencia Fiat.
Avería Hill Holder
El testigo se enciende, en algunas versiones también
y un mensaje en la pantalla,
se muestra el símbolo
en caso de anomalía en el sistema Hill Holder. En
ese caso, acudir a un taller de la Red de Asistencia
Fiat.
Avería Traction Plus
(para versiones/países donde esté previsto)
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
196
Si, al girar la llave de contacto a MAR, el
testigo
no se enciende o si, durante
la marcha, se enciende con luz fija o
intermitente (en algunas versiones también se
muestra un mensaje y un símbolo en la pantalla),
acudir lo antes posible a un taller de la Red de
Asistencia Fiat. El nivel de las emisiones en el
escape puede comprobar mediante los aparatos
específicos de los agentes de control de tráfico.
Respetar las normas vigentes del país en el que se
circula.
SISTEMA ESC (ámbar)
(para versiones/países donde esté previsto)
Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero
debe apagarse transcurridos unos segundos.
Si el testigo no se apaga o permanece encendido (en
algunas versiones también se muestra un mensaje
y un símbolo en la pantalla) durante la marcha acudir
a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
Si el testigo parpadea durante la marcha significa que
el sistema ESC ha actuado.
En caso de anomalía del sistema Traction Plus, en el
cuadro de instrumentos se ilumina el testigo ESC
con luz fija.
AVERÍA SISTEMA FIAT CODE
(ámbar)
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende (en algunas versiones se
muestra un mensaje y un símbolo en la pantalla) para
indicar la avería del sistema Fiat CODE: en este
caso, acudir lo antes posible a un taller de la Red de
Asistencia Fiat.
PRECALENTAMIENTO DE LAS
BUJÍAS/AVERÍA EN EL
PRECALENTAMIENTO DE LAS
BUJÍAS (versiones Diesel) (ámbar)
PRECALENTAMIENTO DE LAS BUJÍAS
Al girar la llave a la posición MAR, el testigo
se enciende; éste se apaga cuando las bujías han
alcanzado la temperatura preestablecida.
Se puede arrancar el motor inmediatamente después
de que se apague el testigo.
ADVERTENCIA A temperatura ambiente elevada, el
testigo se enciende durante un tiempo prácticamente
imperceptible.
AVERÍA EN EL PRECALENTAMIENTO DE
LAS BUJÍAS
El parpadeo del testigo (en algunas versiones también
se muestra un mensaje y un símbolo en la pantalla)
indica una anomalía en el sistema de
precalentamiento de las bujías.
Acudir lo antes posible a un taller de la Red de
Asistencia Fiat para que corrijan la anomalía.
AVERÍA EN LA DIRECCIÓN
ASISTIDA ELÉCTRICA
“DUALDRIVE” (rojo)
En la fase de arranque del motor
El testigo se enciende al girar la llave a la posición
MAR, pero debe apagarse transcurridos unos
segundos. Si el testigo permanece encendido, girar la
llave de contacto a la posición STOP y repetir el
arranque.
Si el testigo (en algunas versiones se visualiza un
mensaje y un símbolo en la pantalla) permanece
encendido, la fuerza que debe aplicarse en el volante
podría aumentar, aún estando garantizada la
posibilidad de girar.
En este caso acudir lo antes posible a un taller de la
Red de Asistencia Fiat.
Durante la marcha
En caso de que el testigo se encienda durante la
marcha (en algunas versiones se visualiza un mensaje
+ un símbolo en la pantalla) puede producirse la
pérdida de servoasistencia por parte del sistema.
Aún manteniendo la posibilidad de girar, la fuerza que
debe aplicarse en el volante podría aumentar: acudir
lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia
Fiat.
ADVERTENCIA En algunas ocasiones, factores
independientes a la dirección asistida eléctrica
podrían provocar que el testigo se encienda en el
cuadro de instrumentos. En este caso, detener
inmediatamente el vehículo (si está en movimiento),
apagar el motor durante unos 20 segundos y volver
a arrancarlo. Si el testigo (o en algunas versiones,
el mensaje y un símbolo en la pantalla) permanece
encendido con luz fija o intermitente, acudir a la Red
de Asistencia Fiat.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
197
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
198
ADVERTENCIA Después de una desconexión de la
batería, la dirección debe reiniciarse, operación
que se indica con el encendido del testigo.
Para realizar este procedimiento, girar el volante de
un extremo a otro o seguir en línea recta durante
unos cien metros.
CRUISE CONTROL (verde)
(para versiones/países donde esté previsto)
Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero
debe apagarse transcurridos unos segundos en caso
de que el Cruise Control esté desactivado
El testigo se enciende girando la corona del Cruise
(ver apartado "Cruise
Control a la posición
Control" en el capítulo "Conocimiento del
vehículo").
En algunas versiones, la pantalla muestra un mensaje
específico.
LIMITADOR DE VELOCIDAD (verde)
(para versiones/países donde esté previsto)
Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero
debe apagarse transcurridos unos segundos en caso
de que el limitador de velocidad esté desactivado
Activación
El testigo se enciende girando la corona del Cruise
(ver apartado "Cruise
Control a la posición
Control" en el capítulo "Conocimiento del
vehículo").
En algunas versiones la activación del dispositivo se
indica con la visualización de un mensaje y un
símbolo en la pantalla y por el último valor de
velocidad memorizada.
Desactivación
La desactivación posterior del dispositivo se indica
en el cuadro de
con el apagado del testigo
instrumentos y, en algunas versiones, con la
visualización de un mensaje + el símbolo en la
pantalla.
LIMPIEZA DPF (FILTRO DE
PARTÍCULAS) EN CURSO
(para versiones Diesel con DPF) (ámbar)
Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero
debe apagarse transcurridos unos segundos.
El testigo se enciende con luz fija (en algunas
versiones también se muestra un mensaje y un
símbolo en la pantalla) para indicar que el sistema
DPF necesita eliminar las sustancias contaminantes
(partículas) residuales mediante el proceso de
regeneración.
El testigo no se enciende cada vez que el DPF está en
proceso de regeneración; sólo cuando las
condiciones de conducción requieren avisar al
conductor.
Para apagar el testigo es necesario mantener el
vehículo en movimiento hasta que finalice la
regeneración.
La duración del proceso es de aproximadamente 15
minutos. Las condiciones óptimas para llevar a cabo
el proceso se alcanzan manteniendo el vehículo en
marcha a 60 km/h con un régimen del motor
superior a 2.000 r.p.m.
El encendido de este testigo no es un defecto del
vehículo; por lo tanto, no es necesario llevarlo
al taller. En algunas versiones, junto con el encendido
del testigo, la pantalla visualiza un mensaje específico.
ADVERTENCIA
La velocidad de marcha siempre debe
adaptarse a la situación del tráfico, a las
condiciones atmosféricas y a las leyes vigentes
sobre circulación por carretera.También se
indica que se puede apagar el motor incluso con
el testigo DPF encendido; las repetidas
interrupciones del proceso de regeneración
podrían causar una degradación precoz del
aceite del motor. Por este motivo, siempre se
recomienda esperar a que se apague el testigo
antes de apagar el motor siguiendo las
indicaciones especificadas anteriormente. No se
recomienda completar la regeneración del
DPF con el vehículo parado.
SEÑALIZACIÓN DE AVERÍA
GENERAL (ámbar)
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende en los siguientes casos, en
presencia de los cuales se recomienda acudir lo antes
posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat para
que corrijan la anomalía.
Velocidad límite superada
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende cuando se supera el valor de
velocidad límite establecido en el menú de
configuración.
Cuando el vehículo supera dicho valor, en algunas
versiones se visualiza un mensaje y un símbolo en la
pantalla y se emite una señal acústica.
Actuación/avería en el sistema de bloqueo de
combustible
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende (junto con la visualización de
un mensaje en la pantalla) en caso de actuación/avería
del sistema de bloqueo de combustible.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
199
Avería de las luces exteriores
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
200
El testigo se enciende cuando se detecta una
anomalía en una de las siguientes luces:
❒ luces diurnas (DRL) (para versiones/países donde
esté previsto);
❒ luces de posición;
❒ intermitentes;
❒ luz antiniebla trasera;
❒ luz de marcha atrás;
❒ luces de la matrícula;
❒ luces de freno (sólo para versiones con pantalla
multifunción).
La anomalía referida a estas luces podría ser que se
hubiera fundido una o varias lámparas, que se hubiera
fundido el fusible de protección correspondiente o
que se hubiera producido un cortocircuito en la
conexión eléctrica.
Avería en el sistema DST (Dynamic Steering
Torque o Corrector de giro)
El testigo se enciende (y se muestra un mensaje en la
pantalla) cuando se detecta una anomalía en el
sistema DST (corrector de giro).
Presencia de agua en el filtro del gasóleo
El testigo se enciende (junto con la visualización de
un mensaje en la pantalla) para indicar la presencia de
agua en el filtro de gasóleo.
Avería Start&Stop
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende (junto con la visualización de
un mensaje en la pantalla) cuando se detecta una
anomalía en el sistema Start&Stop.
Avería en el sensor de nivel de metano o GLP
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende (junto con la visualización de
un mensaje en la pantalla) cuando se detecta una
anomalía en el sensor de nivel de metano o GLP.
Avería temporal o permanente en el sistema
City Brake Control - "Collision Mitigation"
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende (y se visualiza un mensaje en la
pantalla) cuando se detecta una anomalía temporal
o permanente en el sistema City Brake Control "Collision Mitigation".
Avería sensor de lluvia
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende (junto con la visualización de
un mensaje en la pantalla) cuando se detecta una
anomalía en el sensor de lluvia.
Avería aparcamiento asistido
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende (junto con la visualización de
un mensaje en la pantalla) cuando se detecta una
anomalía en el sistema de aparcamiento asistido.
Avería sensor crepuscular
(para versiones/países donde esté previsto)
LUCES DE POSICIÓN Y DE CRUCE
(verde)/ DISPOSITIVO FOLLOW ME
HOME (verde)
El testigo se enciende (junto con la visualización de
un mensaje en la pantalla) cuando se detecta una
anomalía en el sensor crepuscular.
LUCES DE POSICIÓN Y DE CRUCE
Avería sensor de presión aceite motor
El testigo se enciende al activar las luces de posición
o las de cruce.
Versiones con pantalla multifunción: la avería del sensor
de presión del aceite motor se indica con el
encendido del testigo en el cuadro de instrumentos.
Versiones con pantalla multifunción reconfigurable: la
avería del sensor de presión del aceite motor se
indica por el encendido del icono en la pantalla.
FOLLOW ME HOME
El testigo se enciende (en algunas versiones también
se muestra un mensaje y un símbolo en la pantalla)
cuando se utiliza este dispositivo (ver apartado
"Follow me Home" en el capítulo "Conocimiento del
vehículo").
LUNETA TÉRMICA (amarillo)
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
LUCES DE CARRETERA (azul)
El testigo se enciende cuando se activa la luneta
térmica.
PARABRISAS TÉRMICO (amarillo)
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende cuando se activa el parabrisas
térmico (consultar el apartado "Climatizador
automático bizona" en el capítulo "Conocimiento del
vehículo").
EN CASO DE
EMERGENCIA
El testigo se enciende activando las luces de
carretera.
INDICADOR DE DIRECCIÓN
IZQUIERDO (verde) (intermitente)
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
El testigo se enciende cuando la palanca de mando de
los intermitentes (flechas) se mueve hacia abajo o,
junto con el intermitente derecho, cuando se pulsa el
botón de las luces de emergencia.
ÍNDICE ALFABÉTICO
201
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
202
INDICADOR DE DIRECCIÓN
DERECHO (verde) (intermitente)
El testigo se enciende cuando la palanca de mando de
los intermitentes (flechas) se mueve hacia arriba o,
junto con la flecha izquierda, cuando se pulsa el
botón de las luces de emergencia.
ACTIVACIÓN DE LA DIRECCIÓN
ASISTIDA ELÉCTRICA
“DUALDRIVE” (verde)
La indicación CITY se enciende (en algunas versiones
se muestra un icono en la pantalla) cuando se activa
la dirección asistida eléctrica "Dualdrive" pulsando
el botón correspondiente (ver apartado "Dirección
asistida eléctrica Dualdrive" en el capítulo
"Conocimiento del vehículo").
Pulsando nuevamente el botón, la indicación CITY (o
el símbolo en la pantalla) se apaga.
PUERTAS/CAPÓ/MALETERO
ABIERTOS (rojo)
El testigo se enciende (en algunas versiones se
visualiza un mensaje y un símbolo en la pantalla)
cuando una o más puertas, el capó o el portón del
maletero no están perfectamente cerrados.
Con las puertas abiertas y el vehículo en marcha, se
activa una señal acústica.
SISTEMA City Brake Control "Collision Mitigation"
DESACTIVADO (ámbar)
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende cuando se desactiva el sistema
City Brake Control - "Collision Mitigation" mediante
el menú de configuración (consultar el apartado
"Opciones del Menú" en el capítulo "Conocimiento
del vehículo").
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN SISTEMA
START&STOP
Activación del sistema Start&Stop
La activación del sistema Start&Stop se indica
mediante la visualización de un mensaje en la
pantalla.
En esta condición, el LED en el botón situado en
la moldura de los mandos del salpicadero (ver
apartado “Start&Stop” en el capítulo "Conocimiento
del vehículo") está apagado.
Desactivación sistema Start&Stop
❒ Versiones con pantalla multifunción: la desactivación
del sistema Start&Stop se indica mediante la
visualización de un mensaje en la pantalla.
❒ Versiones con pantalla multifunción reconfigurable: la
desactivación del sistema Start&Stop se indica
mediante la visualización, en la pantalla, del
símbolo junto con un mensaje específico.
Con el sistema desactivado, el LED situado encima
del botón está encendido.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN SISTEMA
TRACTION PLUS
(para versiones/mercados donde esté previsto)
La activación/desactivación del sistema Traction Plus,
al pulsar el botón correspondiente (ver apartado
"Sistema Traction Plus" en el capítulo "Conocimiento
del vehículo"), se indica con un mensaje en la
pantalla.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
AVERÍA EN EL SISTEMA START&STOP
Versiones con pantalla multifunción
La avería del sistema Start&Stop se indica mediante
(para versiones/países,
el encendido del testigo
donde esté previsto) en el cuadro de instrumentos y
mediante la visualización de un mensaje específico
en la pantalla.
Versiones con pantalla multifunción
reconfigurable
La avería del sistema Start&Stop se indica mediante la
visualización, en la pantalla, del símbolo junto con
un mensaje específico.
En caso de avería en el sistema Start&Stop, acudir a
un taller de la Red de Asistencia Fiat.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
203
EN CASO DE EMERGENCIA
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
En caso de emergencia se recomienda llamar al número que aparece en el Libro de Garantía.
También es posible conectarse a la página web www.fiat.com para buscar el taller de la Red
de Asistencia Fiat más cercano.
ARRANQUE DEL MOTOR
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
Si el testigo
permanece encendido con luz fija en
el cuadro de instrumentos, acudir inmediatamente
a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
ARRANQUE CON BATERÍA AUXILIAR
Si la batería está descargada, es posible arrancar el
motor utilizando otra batería, con la misma
capacidad o algo superior a la descargada.
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 153
204
F0Y0137
Para arrancar el motor, proceder de la siguiente
manera:
❒ conectar los bornes positivos (signo + cerca del
borne) de las dos baterías con un cable adecuado
fig. 153;
❒ utilizar un segundo cable para conectar el borne
negativo (–) de la batería auxiliar con un punto
de masa del motor o del cambio del vehículo
que se quiere arrancar;
❒ arrancar el motor;
❒ cuando el motor esté en marcha, quitar los cables,
siguiendo el orden inverso a lo descrito
anteriormente.
Para versiones con sistema Start&Stop, para realizar
el procedimiento de arranque con batería auxiliar,
ver lo descrito en el apartado “Sistema Start&Stop”
en el capítulo “Conocimiento del vehículo”.
Si después de algunos intentos el motor no arranca,
no insistir inútilmente y acudir a un taller de la
Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA No conectar directamente los
bornes negativos de las dos baterías: se podrían
producir chispas que podrían incendiar el gas
detonante que saldría de la batería. Si la batería
auxiliar está instalada en otro vehículo, es necesario
controlar que entre esta última y el vehículo con
la batería descargada no haya partes metálicas en
contacto accidentalmente.
Evitar bajo ningún concepto utilizar un
cargador de baterías rápido para el
arranque de emergencia: podrían dañarse
los sistemas electrónicos y las centralitas de
encendido y alimentación del motor.
ARRANQUE CON MANIOBRAS DE
INERCIA
No arrancar el vehículo empujándolo, arrastrándolo
o aprovechando las bajadas.
ADVERTENCIA Hasta que el motor no arranque, el
servofreno y la dirección asistida eléctrica no
funcionan. Por lo tanto, es necesario ejercer una
fuerza mayor a la habitual en el pedal del freno y en
el volante.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
ADVERTENCIA
Este procedimiento de arranque debe
realizarlo personal experto, ya que una
maniobra incorrecta puede provocar descargas
eléctricas de elevada intensidad. Asimismo, el
líquido contenido en la batería es venenoso
y corrosivo. Evitar el contacto con la piel y con
los ojos. Se recomienda no acercarse a la
batería con llamas libres o cigarrillos
encendidos y no provocar chispas.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
205
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA
INDICACIONES GENERALES
El vehículo dispone del “Kit Fix&Go Automatic“:
para utilizar este dispositivo, ver el apartado “Kit
Fix&Go Automatic”.
Como alternativa al “Kit Fix&Go Automatic”, el
vehículo puede solicitarse con rueda de repuesto:
para las operaciones de sustitución de la rueda, ver
lo descrito en las páginas siguientes.
ADVERTENCIA
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
206
La rueda de repuesto suministrada (para
versiones/países donde esté previsto) es
específica para este vehículo: no intentar
montarla en otros modelos de vehículo ni
utilizar la rueda de repuesto de otros modelos
en este vehículo. La rueda de repuesto debe
utilizarse solamente en caso de necesidad. Su
uso debe reducirse al mínimo indispensable y la
velocidad no debe superar los 80 km/h. En la
rueda de repuesto hay un adhesivo anaranjado
que resume las advertencias principales sobre
el uso de la misma y sus limitaciones de uso.
El adhesivo nunca se debe quitar o cubrir.
El adhesivo contiene las indicaciones siguientes
en cuatro idiomas: "¡Atención! ¡Sólo para uso
temporal! ¡80 km/h máx.! Sustituir lo antes
posible por una rueda de servicio estándar. No
cubrir esta indicación". Nunca se debe montar
el tapacubos en la rueda de repuesto.
ADVERTENCIA
Señalar la presencia del vehículo parado
siguiendo las disposiciones vigentes:
luces de emergencia, triángulo reflectante, etc.
Es conveniente que las personas de a bordo
bajen del vehículo, especialmente si el vehículo
está muy cargado, y esperen a que se efectúe
la sustitución, permaneciendo alejadas del
peligro del tráfico. En caso de carreteras en
pendiente o en mal estado, colocar debajo de
las ruedas la cuña suministrada (ver lo descrito
en las páginas siguientes).
ADVERTENCIA
Con la rueda de repuesto montada, las
características de conducción del
vehículo se modifican. Evitar acelerar y frenar
bruscamente, las maniobras bruscas y tomar
curvas a gran velocidad. La rueda de repuesto
tiene una duración máxima de unos 3.000
km, después de ese recorrido el neumático debe
sustituirse por otro del mismo tipo. Nunca
instalar un neumático tradicional en una llanta
prevista para ser usada como rueda de
repuesto. Reparar y volver a montar la rueda
sustituida lo antes posible. No se permite el uso
de dos o más ruedas al mismo tiempo. No
engrasar las roscas de los tornillos antes de
montarlos: podrían desatornillarse de forma
espontánea.
ADVERTENCIA
El gato sirve exclusivamente para la
elevación del modelo de vehículo con el
que se proporciona de serie. No utilizarlo para
otros fines como, por ejemplo, levantar vehículos
de otros modelos. Por ningún motivo el gato
debe utilizarse para efectuar reparaciones
debajo del vehículo. La colocación incorrecta
del gato puede provocar la caída del vehículo
elevado. No utilizar el gato para cargas
superiores a las indicadas en la etiqueta que
lleva. En la rueda de repuesto no se pueden
montar las cadenas para la nieve. Si un
neumático delantero (rueda motriz) se pincha y
es necesario utilizar cadenas para nieve, se
debe retirar una rueda normal del eje trasero y
montar la rueda de repuesto en lugar de esta
última. De esa forma, al contar con dos ruedas
delanteras normales (ruedas motrices), se
podrán poner las cadenas para nieve.
ADVERTENCIA
Un montaje incorrecto del tapacubos
puede causar su pérdida cuando el
vehículo esté en marcha. No manipular la
válvula de inflado. No introducir herramientas
de ningún tipo entre la llanta y el neumático.
Comprobar con regularidad la presión de los
neumáticos y de la rueda de repuesto
respetando los valores indicados en el capítulo
"Datos técnicos".
GATO
Es conveniente saber que:
❒ el peso del gato es de 1,76 kg;
❒ el gato no necesita ningún tipo de regulación;
❒ el gato no se puede reparar; si presenta
desperfectos se debe sustituir por otro original;
❒ en el gato no se puede montar ninguna
herramienta, a excepción de su manivela de
accionamiento.
Cambiar la rueda como se describe a continuación:
❒ parar el vehículo en una posición que no
constituya un peligro para el tráfico y que permita
cambiar la rueda con seguridad. A ser posible, el
terreno debe ser plano y lo suficientemente
compacto;
❒ apagar el motor, tirar del freno de mano y
engranar la 1a marcha o la marcha atrás. Ponerse el
chaleco reflectante (obligatorio por ley) antes de
salir del vehículo;
❒ abrir el maletero, tirar de la lengüeta A fig. 154 y
levantar la alfombrilla de revestimiento B hacia
arriba;
❒ utilizando la llave A fig. 155 situada en la caja de
herramientas, aflojar el dispositivo de bloqueo,
tomar la caja de herramientas B y colocarla al lado
de la rueda que debe cambiarse. A continuación,
tomar la rueda de repuesto C;
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
207
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
❒ tomar la llave A fig. 156 y aflojar una vuelta los
tornillos de fijación. Para las versiones con llantas
en aleación, mover el vehículo para facilitar la
separación de la llanta del cubo de la rueda;
❒ extraer la cuña de bloqueo A de la bolsa de
herramientas y abrirla en forma de libro de
acuerdo con el esquema fig. 157;
❒ colocar la cuña en la parte trasera, en la rueda
diagonalmente opuesta a la que se desea sustituir
(ver fig. 158) para prevenir movimientos del
vehículo cuando esté levantado;
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 154
F0Y0083
fig. 156
F0Y0093
fig. 155
F0Y0096
fig. 157
F0Y0211
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
208
❒ colocar el gato debajo del coche, cerca de la rueda
que se debe sustituir;
❒ introducir la llave A fig. 156 en el gato para
extenderlo, hasta que la parte superior B se
introduzca correctamente en el larguero C (a la
altura de la marca indicada en el mismo
larguero);
❒ avisar a las personas presentes de que va a elevar
el vehículo; es necesario que se alejen de este y,
sobre todo, que no se apoyen sobre el mismo
hasta que vuelva a su posición inicial;
❒ Introducir la manivela D fig. 159 en el alojamiento
del dispositivo A, accionar el gato y levantar el
vehículo, hasta que la rueda se levante del suelo
unos centímetros;
❒ retirar el tapacubos después de haber aflojado los
cuatro tornillos que lo fijan y, por último, aflojar el
quinto tornillo y extraer la rueda (sólo para
versiones con tapacubos fijados con tornillos);
❒ comprobar que la superficie de contacto entre la
rueda de repuesto y el cubo esté limpia y sin
residuos que podrían provocar que más adelante
se aflojarán los tornillos de fijación;
❒ montar la rueda de repuesto introduciendo el
primer tornillo de dos roscas en el orificio más
cercano a la válvula;
❒ apretar el tornillo un par de roscas y proceder de
la misma forma con los otros;
❒ tomar la llave A fig. 156 y apretar a fondo los
tornillos de fijación;
❒ accionar la manivela D del gato para bajar el
vehículo. A continuación, extraer el gato;
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 158
F0Y0212
fig. 159
F0Y0014
209
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
❒ con la llave A, apretar a fondo los tornillos,
pasando alternativamente de un tornillo al
diametralmente opuesto, siguiendo el orden
numérico ilustrado en fig. 160;
❒ si se sustituye una rueda con llanta de aleación se
recomienda colocarla con la parte embellecedora
hacia arriba.
Montar lo antes posible la rueda de uso normal ya
que, al ser de dimensiones mayores que la rueda de
repuesto, una vez colocada en el compartimento
correspondiente, crea un ligero desnivel de la
superficie de carga en el maletero.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 160
210
F0Y0013
MONTAJE DE LA RUEDA NORMAL
Siguiendo el procedimiento descrito anteriormente,
levantar el vehículo y desmontar la rueda de
repuesto.
Versiones con llantas de acero
Realizar las siguientes operaciones:
❒ comprobar que la superficie de contacto entre la
rueda de repuesto y el cubo esté limpia y sin
residuos que, más adelante, pudieran provocar que
se aflojen los tornillos de fijación;
❒ montar la rueda de uso normal introduciendo los
5 tornillos en los orificios;
❒ montar el embellecedor a presión, haciendo
coincidir la ranura adecuada (ubicada en el
embellecedor en cuestión) con la válvula de
inflado;
❒ utilizando la llave suministrada, apretar los tornillos
de fijación;
❒ bajar el vehículo y extraer el gato;
❒ utilizando la llave suministrada, apretar a fondo los
tornillos según el orden numérico indicado
anteriormente.
Versiones con llantas de aleación
KIT "Fix&Go Automatic"
Realizar las siguientes operaciones:
❒ introducir la rueda en el cubo y, utilizando la llave
suministrada, apretar los tornillos;
❒ bajar el vehículo y extraer el gato;
❒ con la llave suministrada, apretar a fondo los 5
tornillos según el orden numérico indicado
anteriormente;
❒ introducir de nuevo el embellecedor, procurando
orientar bien los tres terminales de plástico en
los alojamientos correspondientes de la rueda.
Presionar ligeramente en el embellecedor para no
romper los terminales de plástico.
Se encuentra en el maletero, en un contenedor
específico fig. 161(versiones sin subwoofer) o fig. 162
(versiones con subwoofer - para versiones/países
donde esté previsto). En el contenedor hay también
un destornillador y el anillo de remolque.
ADVERTENCIA Un montaje erróneo puede implicar
el desmontaje del embellecedor cuando el vehículo
está en marcha.
El kit también incluye:
❒ una bombona A fig. 163 con líquido sellante, con:
❒ un tubo de llenado B;
❒ una etiqueta adhesiva C con el mensaje “máx. 80
km/h”, que debe colocarse en una zona bien
visible para el conductor (en el salpicadero)
después de reparar el neumático;
❒ un compresor D con manómetro y racores, que se
encuentra en el compartimento;
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
Una vez terminada la operación
❒ colocar la rueda de repuesto dentro del maletero;
❒ introducir el gato y las demás herramientas en
su caja;
❒ colocar la caja con las herramientas, en la rueda de
repuesto;
❒ colocar correctamente la moqueta del maletero.
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 161
F0Y0135
211
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
❒ un folleto informativo (ver fig. 164), para utilizar
correctamente el kit de reparación rápida. El
folleto deberá entregarse al personal que
manipulará el neumático tratado;
❒ un par de guantes de protección guardados en el
compartimento lateral del compresor en cuestión;
❒ adaptadores para inflar los distintos elementos.
ADVERTENCIA
Entregar el folleto al personal que vaya
a manipular el neumático tratado con
el kit de reparación rápida de neumáticos.
Si el neumático se ha pinchado con
cuerpos extraños, se pueden reparar
pinchazos con un diámetro de hasta 4 mm
en la banda de rodadura y en el borde del
neumático.
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 162
F0Y0176
fig. 163
F0Y0012
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
212
fig. 164
F0Y0011
ADVERTENCIA
No se pueden reparar los daños en los
flancos del neumático. No utilizar el kit
de riparación rápida de neumáticos si el
neumático está dañado por haber circulado con
la rueda desinflada.
ADVERTENCIA
En caso de daños en la llanta de la
rueda (la deformación del canal provoca
la pérdida de aire) no es posible la reparación.
Evitar sacar los cuerpos extraños introducidos
en el neumático (tornillos o clavos).
ADVERTENCIA
No accionar el compresor durante un
tiempo superior a 20 minutos
consecutivos. Peligro de sobrecalentamiento. El
kit de reparación rápida no es apto para una
reparación definitiva, por lo tanto, los
neumáticos reparados deben usarse sólo
temporalmente.
ADVERTENCIA
La bombona contiene glicol etilénico.
Contiene látex: puede provocar reacción
alérgica. Su ingestión es tóxica. Es irritante para
los ojos. Puede provocar sensibilización por
inhalación y contacto. Evitar el contacto con los
ojos, la piel y la ropa. En caso de contacto,
enjuagar inmediatamente con agua abundante.
En caso de ingestión, no provocar el vómito,
enjuagar la boca, beber mucha agua y consultar
inmediatamente a un médico. Manter fuera
del alcance de los niños. El producto no debe ser
utilizado por personas asmáticas. No inhalar
los vapores durante las operaciones de
introducción y aspiración. Si se manifiestan
reacciones alérgicas, consultar inmediatamente
a un médico. Guardar el aerosol en el
compartimento específico, alejado de fuentes de
calor. El líquido sellador tiene fecha de
caducidad. Sustituir el aerosol cuando el líquido
sellador esté caducado.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
No tirar la botella aerosol ni el líquido
sellador en el medio ambiente. Eliminarlo
según lo previsto por las normativas
nacionales y locales.
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
213
PROCEDIMIENTO DE INFLADO
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
ADVERTENCIA
Ponerse los guantes de protección
suministrados con el kit de reparación
rápida de neumáticos.
Realizar las siguientes operaciones:
❒ Accionar el freno de mano. Aflojar el
capuchón de la válvula del neumático, extraer el
tubo flexible de llenado A fig. 165 y apretar la
corona B en la válvula del neumático;
❒ asegurarse de que el interruptor A fig. 166 del
compresor esté colocado en posición 0 (apagado),
arrancar el motor, colocar el enchufe en la toma
de corriente situada en el túnel central o en el
maletero fig. 167 y accionar el compresor
desplazando el interruptor A a la posición I
(encendido). Inflar el neumático de acuerdo con la
presión indicada en el apartado "Presión de
inflado", en el capítulo "Datos técnicos". Para
obtener una lectura más precisa, se recomienda
controlar el valor de la presión en el manómetro B
con el compresor apagado;
fig. 166
F0Y0009
fig. 167
F0Y0092
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 165
214
F0Y0010
❒ si en 5 minutos no se alcanza una presión de como
mínimo 1,8 bar, desconectar el compresor de la
válvula y de la toma de corriente; a continuación,
mover el vehículo aproximadamente 10 metros
hacia adelante para distribuir el líquido sellador en
el interior del neumático y repetir la operación
de inflado;
❒ si también en este caso, a los 5 minutos de haber
encendido el compresor no se alcanza la presión
de al menos 1,8 bar, no reanudar la marcha y
acudir a la Red de Asistencia Fiat;
ADVERTENCIA
Aplicar la etiqueta adhesiva en un lugar
bien visible para el conductor, para
indicar que el neumático ha sido tratado con el
kit de reparación rápida de neumáticos.
Conducir con prudencia, sobre todo en las
curvas. No superar los 80 km/h. No acelerar ni
frenar bruscamente.
❒ después de haber conducido durante unos 10
minutos, detener el vehículo y comprobar la
presión del neumático; recordar acciona el
freno de mano. Para asegurar el vehículo en caso
de parada, seguir las indicaciones descritas en el
apartado "En parada" en el capítulo "Arranque
y conducción".
ADVERTENCIA
Si la presión ha descendido por debajo
de los 1,8 bar, no reanudar la marcha: el
kit de reparación rápida de neumáticos no
puede garantizar el agarre necesario, ya que el
neumático está demasiado dañado. Acudir a
un taller de la Red de Asistencia Fiat.
❒ si se detecta una presión de al menos 1,8 bar,
restablecer la presión correcta (con el motor
arrancado y freno de estacionamiento accionado),
reanudar la marcha y acudir, conduciendo con
mucha prudencia, al taller de la Red de Asistencia
Fiat más cercano.
ADVERTENCIA
Resulta absolutamente necesario
informar de que el neumático ha sido
reparado con el kit de reparación rápida.
Entregar el folleto al personal que tenga que
manipular el neumático tratado con el kit
de reparación rápida de neumáticos.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
215
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
CONTROL Y RESTABLECIMIENTO DE LA
PRESIÓN
El compresor también puede utilizarse sólo para
comprobar y, si hace falta, restablecer la presión de
los neumáticos. Desconectar el empalme rápido
A fig. 168 y conectarlo directamente a la válvula del
neumático que se deba inflar.
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
SUSTITUCIÓN DEL AEROSOL
Realizar las siguientes operaciones:
❒ desacoplar el acoplamiento A fig. 169;
❒ girar la botella aerosol que debe sustituirse hacia la
izquierda y levantarla;
❒ introducir la nueva botella aerosol y girarla hacia la
derecha;
❒ conectar a la botella el acoplamiento A e
introducir el tubo transparente B en el
compartimento correspondiente.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 168
216
F0Y0008
fig. 169
F0Y0007
SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA
INDICACIONES GENERALES
❒ Antes de sustituir una lámpara, comprobar que los
contactos correspondientes no estén oxidados;
❒ las lámparas fundidas deben sustituirse por otras
del mismo tipo y potencia;
❒ tras cambiar una lámpara de los faros, comprobar
siempre la orientación correcta del haz luminoso;
❒ cuando no funcione una lámpara, antes de
sustituirla, comprobar el estado del fusible
correspondiente: para localizar los fusibles, ver el
apartado “Sustitución de fusibles” de este capítulo.
ADVERTENCIA
Las modificaciones o reparaciones en el
sistema eléctrico realizadas
incorrectamente y sin tener en cuenta las
características técnicas de la instalación pueden
causar anomalías de funcionamiento con riesgo
de incendio.
ADVERTENCIA
Las lámparas halógenas contienen gas a
presión y en caso de rotura podrían
proyectarse fragmentos de vidrio.
Las lámparas halógenas deben
manipularse tocando exclusivamente la
parte metálica. Si se toca con los dedos el
bulbo transparente, se reduce la intensidad de la
luz emitida y puede incluso afectar a la duración
de la lámpara. En caso de contacto accidental,
frotar el bulbo con un paño humedecido con
alcohol y dejar secar.
Se recomienda, si es posible, sustituir las
lámparas en un taller de la Red de
Asistencia Fiat. El funcionamiento y la
orientación correcta de las luces exteriores son
requisitos esenciales para la seguridad de marcha
y para no incurrir en sanciones previstas por la
ley.
ADVERTENCIA Con clima frío o húmedo, o después
de una lluvia fuerte o tras un lavado, la superficie de
los faros o de las luces traseras puede empañarse y/o
formar gotas de condensación en el interior. Se
trata de un fenómeno natural debido a la diferencia
de temperatura y de humedad entre el interior y
el exterior del cristal que, sin embargo, no indica una
anomalía y no afecta al funcionamiento normal de
los dispositivos de iluminación. El empañamiento
desaparece rápidamente al encender las luces,
empezando desde el centro del difusor y
extendiéndose progresivamente hacia los bordes.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
217
TIPOS DE LÁMPARAS
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
En el vehículo existen diferentes tipos de lámparas:
Lámparas todo cristal: (tipo A) se montan a presión, para
extraerlas tirar de ellas.
Lámparas de bayoneta: (tipo B) para extraerlas presionar
la bombilla y girarla hacia la izquierda.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
Lámparas cilíndricas: (tipo C) para extraerlas,
desconectarlas.
Lámparas halógenas: (tipo D) para extraer la lámpara,
soltar el muelle de bloqueo de su alojamiento.
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
218
Lámparas halógenas: (tipo E) para extraer la lámpara,
soltar el muelle de bloqueo de su alojamiento.
Lámparas
Uso
Tipo
Potencia
Ref. Figura
H7
55 W
D
Luces delanteras/Luces diurnas (DRL)
W21/5W
21 W/5 W
B
Luces de posición traseras/luces de freno
P21/5W
21 W/5 W
B
Intermitentes delanteros
WY21W
21 W
B
Intermitentes laterales
WY5W
5W
A
Intermitentes traseros
P21W
21 W
B
3° luz de freno
LED
–
–
Luces antiniebla delanteras
H11
55 W
E
Luz de marcha atrás
W16W
16 W
B
Luces antiniebla traseras
W16W
16 W
B
Luces de la matrícula
C5W
5W
C
Plafón delantero
C5W
5W
C
Plafones delanteros (viseras parasol)
C5W
5W
C
Plafón del maletero
W5W
5W
A
Plafón de la guantera
C5W
5W
C
Plafones traseros
C5W
5W
C
Luces de cruce/Luces de carretera
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
219
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA
EXTERIOR
Para el tipo de lámpara y la potencia respectiva, ver
el apartado “Sustitución de una lámpara”.
GRUPO ÓPTICO DELANTERO SUPERIOR
Contiene las lámparas de las luces de cruce y de los
intermitentes.
La ubicación de las lámparas es la siguientefig. 170:
A Intermitentes
B Luces de cruce
INDICADORES Y
MENSAJES
INTERMITENTES
Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente
modo:
❒ quitar la tapa A fig. 170;
❒ girar hacia la izquierda el portalámparas B fig. 171,
extraer la lámpara C y sustituirla;
❒ volver a montar la nueva lámpara en el
portalámparas, asegurándose de que esté fijada
correctamente;
❒ volver a introducir el portalámparas en su
alojamiento y girarlo hacia la derecha, hasta oír el
clic que indica el bloqueo;
❒ por último, volver a montar la tapa A fig. 170.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 170
220
F0Y0021
fig. 171
F0Y0022
LUCES DE CRUCE
GRUPO ÓPTICO DELANTERO INFERIOR
Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente
modo:
❒ quitar la tapa B fig. 170;
❒ quitar el grupo conector + portalámparas C
fig. 172 extrayéndolo hacia el exterior;
❒ extraer la lámpara D del conector E y sustituirla;
❒ volver a montar la nueva lámpara en el conector,
asegurándose de que esté fijada correctamente;
❒ volver a introducir el grupo conector +
portalámparas C en su alojamiento;
❒ por último, volver a montar la tapa B fig. 170.
Contiene las lámparas de las luces de carretera y de
posición/luces diurnas (DRL).
La ubicación de las lámparas es la siguientefig. 173:
C Luces de carretera
D Luces de posición/luces diurnas (DRL)
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 172
F0Y0023
fig. 173
F0Y0024
221
LUCES DE CARRETERA
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente
modo:
❒ girar completamente la rueda hacia el interior;
❒ aflojar los tornillos A fig. 174 y retirar la tapa B;
❒ quitar la tapa C fig. 173;
❒ quitar el grupo conector + portalámparas D
fig. 175 extrayéndolo hacia el exterior;
❒ extraer la lámpara E del conector F y sustituirla;
❒ volver a montar la nueva lámpara en el conector,
asegurándose de que esté fijada correctamente;
❒ volver a introducir el grupo conector +
portalámparas D en su alojamiento;
❒ por último, volver a montar la tapa C fig. 173.
LUCES DE POSICIÓN/LUCES DIURNAS
(DRL)
Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente
modo:
❒ girar completamente la rueda hacia el interior;
❒ aflojar los tornillos A fig. 174 y retirar la tapa B;
❒ quitar la tapa D fig. 173;
❒ girar hacia la izquierda el portalámparas E fig. 176,
extraer la lámpara F del conector G y sustituirla;
❒ volver a montar la nueva lámpara en el conector,
asegurándose de que esté fijada correctamente;
❒ volver a introducir el grupo portalámparas E en su
alojamiento y girarlo hacia la derecha, hasta oír el
clic que indica el bloqueo;
❒ por último, volver a montar la tapa D fig. 173.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 174
222
F0Y0145
fig. 175
F0Y0025
INTERMITENTES LATERALES
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente
modo:
❒ intervenir en el aplique transparente A fig. 177 de
forma que se comprima la ballestilla interior B
fig. 178, a continuación extraer el grupo hacia el
exterior;
❒ girar hacia la izquierda el portalámparas C, extraer
la lámpara D y sustituirla;
❒ volver a montar el portalámparas C en el aplique
transparente A girándolo hacia la derecha;
❒ volver a montar el grupo asegurándose de oír el
"clic" de bloqueo de la ballestilla interior B.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
fig. 177
F0Y0147
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 176
F0Y0026
fig. 178
F0Y0171
223
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS
(para versiones/países donde esté previsto)
Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente
modo:
❒ girar completamente la rueda hacia el interior;
❒ aflojar los tornillos A fig. 179 y retirar la tapa B;
❒ actuar en la ballestilla C fig. 180 y soltar el
conector eléctrico D;
❒ girar y desmontar el portalámparas E;
❒ extraer la lámpara y sustituirla;
❒ volver a montar la nueva lámpara y realizar el
procedimiento inverso con respecto a las
anteriores indicaciones.
GRUPOS ÓPTICOS TRASEROS
EN CASO DE
EMERGENCIA
Contienen las lámparas de las luces de posición/freno
y de los intermitentes.
Para sustituir las lámparas, proceder del siguiente
modo:
❒ utilizar la llave Allen A fig. 181 suministrada de
serie:
❒ actuando en la lengüeta B fig. 182 retirar la tapa de
protección C (situada en la parte lateral del
maletero);
❒ con la llave Allen A, aflojar los dispositivos de
fijación D fig. 183 del grupo óptico trasero;
❒ retirar el grupo óptico extrayéndolo con las dos
manos en el sentido que indican las flechas fig. 184;
❒ desconectar el conector eléctrico, aflojar los
tornillos de fijación E fig. 185 y extraer el grupo
portalámparas;
❒ a continuación, sustituir la lámpara
correspondiente: F = intermitentes, G = luces de
posición/freno fig. 186.
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 179
224
F0Y0148
fig. 180
F0Y0033
GRUPOS ÓPTICOS TRASEROS FIJOS
Contienen las lámparas de las luces antiniebla
traseras (lado izquierdo) y de marcha atrás (lado
derecho).
Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente
modo:
❒ abrir el maletero, quitar el marco embellecedor,
aflojar los cuatro tornillos de fijación A fig. 187 y
retirar el grupo óptico B;
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
fig. 181
F0Y0149
fig. 183
F0Y0258
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 182
F0Y0150
fig. 184
F0Y0151
225
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
❒ desconectar el conector eléctrico y girar hacia la
izquierda el portalámparas C fig. 188;
❒ extraer la lámpara D del portalámparas y
sustituirla;
❒ volver a montar la nueva lámpara en el
portalámparas, asegurándose de que esté fijada
correctamente;
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 185
F0Y0027
fig. 187
F0Y0032
fig. 186
F0Y0028
fig. 188
F0Y0029
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
226
❒ volver a montar el portalámpara C en el aplique
transparente girándolo hacia la derecha y volver
a conectar el conector eléctrico;
❒ volver a montar correctamente el grupo óptico B
fig. 187 apretando los cuatro tornillos de fijación
A, a continuación cerrar el maletero.
❒ introducir la nueva lámpara B, asegurándose de
que esté totalmente bloqueada entre los mismos
contactos;
❒ por último, volver a montar el aplique transparente
A fig. 189.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
TERCERA LUZ DE FRENO
Es de LED y se encuentra en el portón. Para la
sustitución, acudir a un taller de la Red de Asistencia
Fiat.
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
LUCES DE LA MATRÍCULA
INDICADORES Y
MENSAJES
Para sustituir las lámparas, proceder del siguiente
modo:
❒ retirar el aplique transparente A fig. 189;
❒ sustituir la lámpara B fig. 190, soltándola de los
contactos laterales;
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 189
F0Y0030
fig. 190
F0Y0031
227
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA
INTERIOR
Versiones con espejo de vigilancia asientos
traseros
(para versiones/países donde esté previsto)
PLAFÓN DELANTERO
Para sustituir las lámparas, proceder del siguiente
modo:
❒ actuar en la zona A y colocar el espejo B en
posición de uso;
❒ aflojar el tornillo y retirar el tapón C fig. 193 de
recubrimiento de la fijación;
❒ actuando desde la parte trasera tirar hacia abajo
del plafón y desengancharlo
Para montar nuevamente realizar las operaciones en
el sentido inverso respecto a lo descrito.
Para efectuar la sustitución de las lámparas, consultar
lo descrito en el apartado "Versiones sin espejo de
vigilancia asientos traseros".
Versiones sin espejo de vigilancia asientos
traseros
Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente
modo:
❒ extraer el plafón A fig. 191 interviniendo en los
puntos indicados por las flechas;
❒ aflojar los alojamientos B fig. 192 de las lámparas y
extraerlas soltándolas hacia fuera y, a continuación,
sustituir las lámparas C;
❒ introducir correctamente las nuevas lámparas en
sus alojamientos B correspondientes;
❒ fijar el plafón A fig. 191 en su alojamiento
asegurándose de que se bloquee correctamente.
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 191
228
F0Y0193
fig. 192
F0Y0192
Versiones con techo con cristal fijo o techo
practicable eléctrico
Para desmontar el plafón y sustituir las lámparas, es
necesario acudir a un taller de la Red de Asistencia
Fiat.
❒ volver a montar el plafón A fig. 194
introduciéndolo en su posición correcta, primero
de un lado y, a continuación, presionando del
otro hasta oír el "clic" de bloqueo.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PLAFÓN TRASERO
Versiones sin techo practicable
Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente
modo:
❒ actuar en el punto indicado por las flechas y retirar
el plafón A fig. 194;
❒ abrir la tapa C fig. 195 y sustituir la lámpara B,
soltándola de los contactos laterales;
❒ introducir la nueva lámpara, asegurándose de que
esté totalmente bloqueada entre los mismos
contactos.
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
fig. 194
F0Y0103
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 193
F0Y0224
fig. 195
F0Y0104
229
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
Versiones con techo practicable
(para versiones/países donde esté previsto)
PLAFÓN DEL MALETERO
Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente
modo:
❒ presionar en el punto indicado por la flecha y
retirar el plafón A fig. 196;
❒ sustituir la lámpara B fig. 197 soltándola de los
contactos laterales;
❒ introducir la nueva lámpara, asegurándose de que
esté totalmente bloqueada entre los mismos
contactos.
❒ volver a montar el plafón A fig. 196
introduciéndolo en su posición correcta, primero
de un lado y, a continuación, presionando del
otro hasta oír el "clic" de bloqueo.
EN CASO DE
EMERGENCIA
Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente
modo:
❒ abrir el maletero y extraer el plafón A fig. 198
actuando en el punto que indica la flecha;
❒ abrir la protección B y sustituir la lámpara;
fig. 197
F0Y0194
fig. 198
F0Y0105
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 196
230
F0Y0261
❒ volver a cerrar la protección B en el aplique
transparente;
❒ volver a montar el plafón A introduciéndolo en su
posición correcta, primero de un lado y, a
continuación, presionando del otro hasta oír el
"clic" de bloqueo.
PLAFÓN DE LA GUANTERA
Para sustituir la lámpara, proceder del siguiente
modo:
❒ abrir la guantera y extraer el plafón A fig. 199;
❒ abrir la protección B y sustituir la lámpara;
❒ volver a cerrar la protección B en el aplique
transparente;
❒ volver a montar el plafón A introduciéndolo en su
posición correcta, primero de un lado y, a
continuación, presionando del otro hasta oír el
"clic" de bloqueo.
SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES
INFORMACIÓN GENERAL
Los fusibles protegen la instalación eléctrica actuando
en caso de avería o por causa de una intervención
incorrecta en la instalación.
Cuando un dispositivo no funciona, debe
comprobarse el estado del fusible de protección
correspondiente: el elemento conductor A fig. 200
no debe cortarse. En caso contrario, es necesario
sustituir el fusible fundido por otro del mismo
amperaje (mismo color).
B = fusible en buen estado;
C = fusible con el elemento conductor dañado.
Para sustituir un fusible utilizar la pinza D enganchada
internamente a la tapa de la centralita de fusibles
del compartimento del motor.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 199
F0Y0106
fig. 200
F0Y0091
231
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Para identificar el fusible de protección específico,
consultar las tablas indicadas en las páginas
siguientes.
ADVERTENCIA
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Antes de sustituir un fusible, asegurarse
de haber extraído la llave del dispositivo
de arranque y de haber apagado y/o
desactivado todos los dispositivos.
Si el fusible resultara dañado, acudir a
un taller de la Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
ADVERTENCIA
No sustituir nunca un fusible averiado
con alambres u otro material de
reciclaje.
ADVERTENCIA
Nunca sustituir un fusible por otro cuyo
amperaje sea superior: PELIGRO DE
INCENDIO.
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
ADVERTENCIA
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
232
Si interviene un fusible general de
protección (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE,
MAXI-FUSE), acudir a la Red de asistencia Fiat.
Si interviene un fusible general de
protección de los sistemas de seguridad
(sistema airbag, sistema de frenos), de los
sistemas motopropulsores (sistema motor,
sistema cambio) o del sistema de la dirección,
acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
ACCESO A LOS FUSIBLES
Centralita del compartimento del motor
Está situada al lado de la batería fig. 202.
Para acceder a los fusibles es necesario proceder de
la siguiente manera:
❒ aflojar los dos tornillos A fig. 201;
❒ quitar la tapa B actuando en el sentido indicado
por la flecha.
ADVERTENCIA Antes de quitar la tapa B pulsar y
girar lentamente hacia la izquierda los dos tornillos A
de bayoneta (utilizando el destornillador de corte
suministrado de serie) hasta su desbloqueo, indicado
por la elevación de las cabezas de los tornillos.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 201
F0Y0071
233
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
La numeración que identifica el componente
eléctrico correspondiente a cada fusible puede verse
en la tapa. Tras haber sustituido un fusible
comprobar que la tapa B de la centralita de fusibles
esté bien cerrada.
Si debe lavarse el compartimento del
motor, prestar atención a no dirigir el
chorro de agua directamente a la
centralita de fusibles a la altura de los motores
limpiaparabrisas.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 202
234
F0Y0072
Centralita del salpicadero
Los fusibles se encuentran en la caja de fusibles representada en fig. 203. Para acceder a los fusibles quitar la
tapa A.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 203
F0Y0280
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
235
Centralita del maletero
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Los fusibles se encuentran en la caja de fusibles representada en fig. 204, situada en el lado izquierdo del
maletero. Para acceder a los fusibles actuar en el punto indicado por la flecha y retirar la tapa A.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
236
fig. 204
F0Y0177
CENTRALITA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
fig. 202
DISPOSITIVOS
FUSIBLE
AMPERIOS
Bocina
F10
15
Luneta térmica
F20
30
Encendedor/Toma de corriente delantera
F85
15
Toma de corriente del maletero
F86
15
Desempañadores de los espejos exteriores
F88
7,5
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
237
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
238
CENTRALITA DEL SALPICADERO
fig. 203
DISPOSITIVOS
FUSIBLE
AMPERIOS
Elevalunas eléctrico trasero (lado izquierdo)
F33
20
Elevalunas eléctrico trasero (lado derecho)
F34
20
Alimentación de la autorradio (para versiones/países
donde esté previsto), Uconnect™ 5" Radio,
Uconnect™ 5" Radio Nav, plafones traseros (derecho e
izquierdo)
F36
10
Cierre centralizado
F38
20
Bomba lavaparabrisas bidireccional
F43
20
Elevalunas eléctrico delantero (lado conductor)
F47
20
Elevalunas eléctrico delantero (lado pasajero)
F48
20
Luz de carretera (lado izquierdo)
F90
7,5
Luz de carretera (lado derecho)
F91
7,5
Luz antiniebla delantera (lado izquierdo)
F92
7,5
Luz antiniebla delantera (lado derecho)
F93
7,5
CENTRALITA DEL MALETERO
fig. 204
DISPOSITIVOS
FUSIBLE
AMPERIOS
Regulador lumbar eléctrico de los asientos delanteros
F1
15
Calefacción eléctrica de los asientos delanteros
F2
15
Equipo Hi-Fi
F3
20
Cortina techo practicable eléctrico
F5
20
Techo practicable eléctrico
F6
20
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
239
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
RECARGA DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA La descripción del procedimiento de
recarga de la batería se proporciona únicamente a
título informativo. Para realizar dicha operación,
se recomienda acudir a un taller de la Red de
Asistencia Fiat.
Se recomienda una carga lenta de bajo amperaje, de
aproximadamente 24 horas de duración. Una carga
durante largo tiempo podría dañar la batería.
VERSIONES SIN SISTEMA Start&Stop
(para versiones/países donde esté previsto)
Para efectuar la recarga, proceder del siguiente
modo:
❒ desconectar el borne del polo negativo de la
batería;
❒ conectar los cables del aparato de carga a los
polos de la batería, respetando las polaridades;
❒ encender el aparato de recarga;
❒ al finalizar la recarga, apagar el aparato antes de
desconectarlo de la batería;
❒ volver a conectar el borne al polo negativo de la
batería.
VERSIONES CON SISTEMA Start&Stop
(para versiones/países donde esté previsto)
Para efectuar la recarga, proceder del siguiente
modo:
❒ desconectar el conector A fig. 205 (mediante la
acción del botón B) del sensor C de control del
estado de la batería (instalado en el polo negativo
D de la misma batería);
❒ conectar el cable positivo (+) del aparato de
recarga al polo positivo (+) de la batería;
❒ conectar el cable negativo (-) del aparato de
recarga al perno D del polo negativo (-) de la
batería;
❒ encender el aparato de recarga. Al finalizar la
recarga, apagar el aparato antes de desconectarlo
de la batería;
❒ volver a conectar el conector A fig. 205 al sensor
C de la batería.
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 205
240
F0Y0153
ADVERTENCIA
El líquido contenido en la batería es
venenoso y corrosivo, evitar el contacto
con la piel y los ojos. La operación de recarga
de la batería debe realizarse en un ambiente
ventilado y alejado de llamas libres o fuentes de
posibles chispas, para evitar el peligro de
explosión y de incendio.
ADVERTENCIA
No intentar recargar una batería
congelada: es necesario descongelarla
primero, de lo contrario podría explotar. Si ha
estado congelada, es necesario hacer que
compruebe la batería personal especializado
antes de cargarla, para verificar que los
elementos interiores no hayan sido dañados y
que el recipiente no se haya fisurado, con el
riesgo de derrame del ácido venenoso y
corrosivo.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
241
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO
En caso de que sea necesario elevar el vehículo,
acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat, que
está equipado con puentes elevadores y gatos de
taller.
Tener cuidado al colocar los brazos del
puente o el elevador de taller para no
dañar las protecciones aerodinámicas ni
los faldones, si están presentes.
ADVERTENCIA
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
El vehículo se puede elevar sólo
lateralmente colocando las
extremidades de los brazos del puente elevador
o el gato de taller en las zonas indicadas
fig. 206 y fig. 207 (para la elevación de la parte
trasera).
fig. 206
F0Y0266
fig. 207
F0Y0333
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
242
REMOLQUE DEL VEHÍCULO
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
La argolla de remolque, suministrada de serie con el
vehículo, se encuentra en la caja de herramientas que
está guardada debajo de la moqueta del maletero.
SEGURIDAD
ENGANCHE DE LA ARGOLLA DE
REMOLQUE
Soltar manualmente el tapón A fig. 208, fig. 209
(versiones Trekking) (parachoques delantero) o A
fig. 210, fig. 211(versiones Trekking) (parachoques
trasero) pulsando la parte inferior. Retirar la argolla
de remolque B fig. 208 (parachoques delantero) o
B fig. 210 (parachoques trasero) de su alojamiento en
el soporte de herramientas y apretarla hasta el
fondo en el perno roscado delantero o trasero.
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
fig. 209 - Versiones Trekking
F0Y0363
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 208
F0Y0143
fig. 210
F0Y0144
243
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Antes de usar el remolque, girar la llave
de contacto a la posición MAR y, a
continuación, a STOP, sin extraerla. Al sacar la
llave, se activa automáticamente el bloqueo
de la dirección con la consiguiente imposibilidad
de girar las ruedas.
ADVERTENCIA
Antes de enroscar la argolla, limpiar
cuidadosamente el alojamiento roscado.
Antes de empezar a remolcar el vehículo,
asegurarse de haber enroscado a fondo la
argolla en su alojamiento.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 211 - Versiones Trekking
244
F0Y0364
Durante el remolque, recordar que no se
cuenta con la ayuda del servofreno ni
de la dirección asistida eléctrica, en
consecuencia debe ejercerse una fuerza mayor
en el pedal para frenar y en el volante para
girar. No utilizar cables flexibles para el
remolque y evitar los tirones. Durante las
operaciones de remolque, comprobar que la
fijación de la conexión al vehículo no dañe los
componentes en contacto. Al remolcar el
vehículo, es obligatorio respetar las normas de
circulación acerca del dispositivo de remolque y
al comportamiento en carretera. Mientras se
está remolcando el vehículo, no arrancar el
motor.
ADVERTENCIA
Los ganchos de remolque delantero y
trasero sólo deben utilizarse para
operaciones de asistencia en carretera. Se
permite remolcar el vehículo durante trayectos
cortos utilizando un dispositivo que cumpla
el código de circulación (barra rígida), y mover
el vehículo sobre la calzada para prepararlo
para el remolque o transportarlo mediante una
grúa (en las versiones Trekking NO utilizar el
gancho de remolque trasero para el remolque
con grúa: utilizar el gancho de remolque
delantero). Los ganchos NO DEBEN utilizarse
para operaciones de recuperación del vehículo
fuera de la calzada o en caso de obstáculos
y/o para operaciones de remolque mediante
cables u otros dispositivos flexibles. Siguiendo
estas recomendaciones, el remolque debe
efectuarse con los dos vehículos (el que remolca
y el remolcado) lo más alineados posible
respecto a su eje de simetría.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
245
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
246
Un mantenimiento correcto es determinante para
garantizar una larga duración del coche en excelentes
condiciones.
Por esta razón, Fiat ha preparado una serie de
controles y de intervenciones de mantenimiento cada
30.000 kilómetros (versiones gasolina) o cada 35.000
kilómetros (versiones diésel).
Antes de los 30.000/35.000 km, y después, entre
cada revisión, siempre es preciso prestar atención a
todo lo descrito en el Plan de Mantenimiento
Programado (por ejemplo, comprobar
periódicamente el nivel de los líquidos, la presión de
los neumáticos, etc.).
La Red de Asistencia Fiat lleva a cabo el servicio de
Mantenimiento Programado según unos plazos
prefijados. Si durante estas intervenciones, además
de las operaciones previstas, fuesen necesarias otras
sustituciones o reparaciones, éstas se realizarían
únicamente con la aprobación previa del cliente. Si el
vehículo suele usarse para arrastrar remolques,
debe reducirse el intervalo entre las intervenciones
de mantenimiento programado.
ADVERTENCIA
En la pantalla se muestra un mensaje 2.000 km antes
de la revisión.
Las revisiones de Mantenimiento Programado están
prescritas por el fabricante. Si no se realizan estas
revisiones pueden perderse los derechos de garantía.
Se recomienda informar enseguida a la Red de
Asistencia Fiat de posibles pequeñas anomalías de
funcionamiento, sin esperar a la próxima revisión.
PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
VERSIONES GASOLINA
Las revisiones deben realizarse cada 30.000 km o cada 24 meses.
Miles de kilómetros
30
60
90
120
150
180
Meses
24
48
72
96
120
144
Control del estado de carga de la batería y posible recarga
●
●
●
●
●
●
Control estado/desgaste neumáticos y posible regulación de la presión
●
●
●
●
●
●
Control del funcionamiento del sistema de iluminación (faros, intermitentes,
luces de emergencia, maletero, habitáculo, guantera, testigos del cuadro de
instrumentos, etc.)
●
●
●
●
●
●
Control del funcionamiento del sistema lavaparabrisas y posible regulación de
los pulverizadores
●
●
●
●
●
●
Control colocación/desgaste escobillas del limpiaparabrisas/limpialuneta
●
●
●
●
●
●
Control estado de limpieza cerraduras del capó y del portón, limpieza y engrase
de los mecanismos de palancas
●
●
●
●
●
●
EN CASO DE
EMERGENCIA
Control visual del estado de: exterior carrocería, protector de los bajos de la
carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape - alimentación
combustible - frenos), elementos de goma (capuchones, manguitos, casquillos,
etc.)
●
●
●
●
●
●
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
Control estado y desgaste pastillas de los frenos de discos delanteros y
funcionamiento del indicador de desgaste de las pastillas
●
●
●
●
●
●
Control del estado y del desgaste de las pastillas de los frenos de disco traseros
y funcionamiento del indicador de desgaste de las pastillas
●
●
●
●
●
●
Control y posible puesta a nivel de los líquidos (de refrigeración motor, frenos/
embrague hidráulico, lavaparabrisas, batería, etc.)
●
●
●
●
●
●
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
247
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Miles de kilómetros
30
60
90
120
150
180
Meses
24
48
72
96
120
144
Control visual estado de la/s correa/s de mando accesorios (versiones sin tensor
automático)
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
Control de tensado de la correa de mando de los accesorios (versiones sin
tensor automático) (o cada 24 meses)
●
●
Control del estado de la correa dentada de mando de la distribución (excepto
versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV)
●
●
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
●
Control y posible reglaje del recorrido de la palanca del freno de mano
●
●
●
●
●
●
Control emisiones/humo de los gases de escape
●
●
●
●
●
●
Control funcionamiento sistemas de control motor (mediante la toma de
diagnosis)
●
●
●
●
●
●
●
Control nivel de aceite del cambio mecánico
EN CASO DE
EMERGENCIA
●
Sustitución de las bujías de encendido (*)
●
●
●
Sustitución de la/s correa/s de mando accesorios
ÍNDICE ALFABÉTICO
248
●
●
●
●
(*) Para las versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV, con el fin de garantizar un funcionamiento correcto y evitar daños graves al motor,
es fundamental:
(*) - utilizar sólo bujías específicamente certificadas para esos motores, del mismo tipo y de la misma marca (ver lo descrito en el
apartado “Motor” del capítulo “Datos técnicos”);
(*) - aplicar estrictamente el intervalo de sustitución de las bujías previsto en el Plan de Mantenimiento Programado;
DATOS TÉCNICOS
●
(*) - para la sustitución de las bujías, se recomienda acudir a la Red de Asistencia Fiat.
Miles de kilómetros
30
60
90
120
150
180
Meses
24
48
72
96
120
144
Sustitución de la correa dentada de mando distribución
(excepto versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV) (**)
●
Sustitución del cartucho filtro de aire
(cada 30.000 km para versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV)
Sustitución del aceite motor y del filtro del aceite (***)
●
●
●
●
●
●
Sustitución del líquido de frenos (o cada 24 meses)
Sustitución del filtro antipolen (o cada 12 meses)
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
(**) Independientemente del kilometraje, la correa de mando de la distribución debe sustituirse cada 4 años en caso de empleos
exigentes (climas fríos, uso por ciudad, muchos kilómetros al ralentí) o de todos modos cada 5 años.
(***) Si el vehículo tiene un kilometraje anual inferior a 10.000 km, es necesario sustituir el aceite motor y el filtro cada 12 meses.
SEGURIDAD
●
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
249
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
250
VERSIONES DIÉSEL
Las revisiones deben realizarse cada 35.000 km o cada 24 meses.
Miles de kilómetros
35
70
105
140
175
Meses
24
48
72
96
120
Control del estado de carga de la batería y posible recarga
●
●
●
●
●
Control estado/desgaste neumáticos y posible regulación de la presión
●
●
●
●
●
Control del funcionamiento del sistema de iluminación (faros, intermitentes,
luces de emergencia, maletero, habitáculo, guantera, testigos del cuadro de
instrumentos, etc.)
●
●
●
●
●
Control funcionamiento sistema limpiaparabrisas y posible regulación de los
pulverizadores
●
●
●
●
●
Control colocación/desgaste escobillas del limpiaparabrisas/limpialuneta
●
●
●
●
●
Control estado de limpieza cerraduras del capó y del portón, limpieza y engrase
de los mecanismos de palancas
●
●
●
●
●
Control visual del estado de: exterior carrocería, protector de los bajos de la
carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape - alimentación
combustible - frenos), elementos de goma (capuchones, manguitos, casquillos,
etc.)
●
●
●
●
●
Control estado y desgaste pastillas de los frenos de discos delanteros y
funcionamiento del indicador de desgaste de las pastillas
●
●
●
●
●
Control del estado y del desgaste de las pastillas de los frenos de disco traseros
y funcionamiento del indicador de desgaste de las pastillas
●
●
●
●
●
Control y posible puesta a nivel de los líquidos (de refrigeración motor, frenos/
embrague hidráulico, lavaparabrisas, batería, etc.)
●
●
●
●
●
Control visual estado de la/s correa/s de mando accesorios (versiones sin tensor
automático)
●
Miles de kilómetros
35
70
105
140
175
Meses
24
48
72
96
120
Control de tensado de la correa de mando de los accesorios (versiones sin
tensor automático) (o cada 24 meses)
●
Control del estado de la correa dentada de mando de la distribución
(excepto versiones 1.3 16v MultiJet)
●
SEGURIDAD
●
Control y posible reglaje del recorrido de la palanca del freno de mano
●
●
●
●
●
Control emisiones/humo de los gases de escape
●
●
●
●
●
Control funcionamiento sistemas de control motor (mediante la toma de
diagnosis)
●
●
●
●
●
●
●
Sustitución de la/s correa/s de mando accesorios
●
Sustitución de la correa dentada de mando de la distribución
(excepto versiones 1.3 16v MultiJet) (*)
●
Sustitución del cartucho filtro de aire (cada 35.000 km para versiones
1.3 16v MultiJet)
●
●
●
●
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
Sustitución del aceite motor y del filtro de aceite (**) (***)
Sustitución del líquido de frenos (o cada 24 meses)
Sustitución del filtro antipolen (o cada 12 meses)
●
●
●
●
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
●
Control nivel de aceite del cambio mecánico
Sustitución del cartucho del filtro de combustible
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
●
(*) Independientemente del kilometraje, la correa de mando de la distribución debe sustituirse cada 4 años en caso de empleos
exigentes (climas fríos, uso por ciudad, muchos kilómetros al ralentí) o de todos modos cada 5 años.
(**) Si el vehículo se utiliza sobre todo por ciudad, es necesario sustituir el aceite del motor y el filtro del aceite cada 12 meses.
(***) El intervalo efectivo de sustitución del aceite y del filtro de aceite motor depende de las condiciones de empleo del vehículo y se
indica con el encendido de un testigo o la visualización de un mensaje (si está previsto) en el cuadro de instrumentos o, de todos
modos, cada 24 meses.
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
251
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
252
CONTROLES PERIÓDICOS
USO EXIGENTE DEL VEHÍCULO
Cada 1.000 km o antes de largos viajes comprobar y
si es necesario reponer:
❒ el nivel del líquido de refrigeración del motor, de
los frenos y del lavacristales;
❒ la presión y el estado de los neumáticos;
❒ el funcionamiento del sistema de alumbrado (faros,
intermitentes, luces de emergencia, etc.);
❒ el funcionamiento del sistema limpia/lavaparabrisas
y la colocación/desgaste de escobillas
limpiaparabrisas/limpialuneta.
Cada 3.000 km comprobar y, si es necesario,
restablecer: el nivel de aceite motor.
Si el vehículo se utiliza sobre todo en una de las
siguientes condiciones:
❒ arrastre de remolques o caravanas;
❒ carreteras polvorientas;
❒ trayectos cortos (menos de 7-8 km) y repetidos
con temperatura exterior bajo cero;
❒ motor que gira con frecuencia al ralentí o
conducción de largas distancias a baja velocidad, o
bien en caso de inactividad prolongada;
es preciso realizar las siguientes comprobaciones con
más frecuencia de lo indicado en el Plan de
Mantenimiento Programado:
❒ control del estado y desgaste pastillas de los
frenos de disco delanteros;
❒ control del estado de limpieza de las cerraduras
del capó y maletero, limpieza y engrase de los
mecanismos de la palanca;
❒ control visual del estado de: motor, cambio,
transmisión, tramos rígidos y flexibles de los tubos
(escape - alimentación combustible - frenos),
elementos de goma (capuchones - manguitos casquillos, etc.);
❒ control del estado de carga y nivel líquido de la
batería (electrolito);
❒ control visual del estado de las correas de mando
accesorios;
❒ control y posible sustitución del aceite motor y el
filtro del aceite;
❒ control y, si fuera necesario, sustitución del filtro
antipolen;
❒ control y, si fuera necesario, sustitución del filtro
del aire.
COMPROBACIÓN DE LOS NIVELES
ADVERTENCIA
No fumar nunca durante las
intervenciones en el compartimento del
motor: podría haber gases y vapores
inflamables, con el consiguiente riesgo de
incendio.
ADVERTENCIA
Con el motor caliente actuar con mucha
precaución en el compartimento del
motor: peligro de quemaduras. Recordar que,
con el motor caliente, el electroventilador puede
ponerse en movimiento, pudiendo provocar
lesiones. Cuidado con las bufandas, las corbatas
y las prendas de vestir sueltas: podrían
engancharse en las piezas en movimiento.
Atención, durante los repostajes, no
confundir los distintos tipos de
combustible: todos son incompatibles
entre ellos y podría dañarse gravemente el
vehículo.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
253
Versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 212
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
254
A. Varilla de control del nivel de aceite motor B. Tapón/Llenado del aceite del motor C. Líquido de refrigeración del
motor D. Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta E. Líquido de frenos F. Batería
F0Y0180
Versiones 1.4 16v
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 213
A. Varilla de control del nivel de aceite motor B. Tapón/Llenado del aceite del motor C. Líquido de refrigeración del
motor D. Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta E. Líquido de frenos F. Batería
F0Y0181
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
255
Versiones 1.3 16v MultiJet
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 214
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
256
A. Varilla de control del nivel de aceite motor B. Tapón/Llenado del aceite del motor C. Líquido de refrigeración del
motor D. Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta E. Líquido de frenos F. Batería
F0Y0182
Versiones 1.6 16v MultiJet
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
fig. 215
A. Varilla de control del nivel de aceite motor B. Tapón/Llenado del aceite del motor C. Líquido de refrigeración del
motor D. Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta E. Líquido de frenos F. Batería
F0Y0314
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
257
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
ACEITE MOTOR
Consumo de aceite motor
El control del nivel de aceite debe realizarse con el
vehículo sobre una superficie plana, unos 5 minutos
después de apagar el motor.
A modo indicativo, el consumo máximo de aceite del
motor es de 400 gramos cada 1.000 km.
Durante el primer período de uso del vehículo, el
motor está en fase de ajuste, por lo tanto, el
consumo de aceite motor puede considerarse
estabilizado sólo después de haber recorrido los
primeros 5.000 ÷ 6.000 km.
Para versiones 1.4 16v, 1.3 16v MultiJet
y 1.6 16v MultiJet
Extraer la varilla A de comprobación del nivel de
aceite del motor, limpiarla con un paño que no deje
restos y volver a introducirla. Extraerla una segunda
vez y comprobar que el nivel de aceite del motor
esté entre las referencias MIN y MAX marcadas en la
propia varilla.
El intervalo entre MIN y MAX corresponde a 1 litro
de aceite aproximadamente.
Si el nivel de aceite está cerca o incluso por debajo
de la referencia MIN, añadir aceite a través de la boca
de llenado B, hasta llegar a la referencia MAX.
El nivel del aceite nunca debe superar la
referencia MAX.
ADVERTENCIA Después de añadir o cambiar el
aceite y antes de comprobar el nivel, hacer funcionar
el motor durante unos segundos y esperar algunos
minutos después de apagarlo.
No añadir aceite con características
diferentes a las del que existe ya en el
motor.
El aceite del motor usado y el filtro de
aceite sustituido contienen sustancias
dañinas para el medio ambiente. Para
cambiar el aceite y los filtros se recomienda
acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
Para versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
258
La varilla A de comprobación del nivel de aceite del
motor está soldada al tapón B. Aflojar el tapón,
limpiar la varilla con un paño que no deje restos,
volver a introducir la varilla y enroscar el tapón.
Desenroscar el tapón una segunda vez y comprobar
que el nivel de aceite del motor esté entre las
referencias MIN y MAX marcadas en la propia varilla.
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
El nivel del líquido debe comprobarse con el motor
frío y debe estar comprendido entre las referencias
MIN y MAX indicadas en el depósito.
Si el nivel no es suficiente, desenroscar el tapón C
(ver las páginas anteriores) del depósito y verter
el líquido descrito en el capítulo "Datos técnicos".
El sistema de refrigeración del motor
utiliza líquido protector anticongelante
PARAFLU UP. Para los repostados, utilizar
el mismo tipo de líquido que contiene el sistema
de refrigeración. El líquido PARAFLU UP no se
puede mezclar con ningún otro tipo de líquido. Si
esto ocurre, no arrancar el motor y ponerse en
contacto con un taller de la Red de Asistencia
Fiat.
ADVERTENCIA
El sistema de refrigeración está
presurizado. Si es necesario, sustituir el
tapón por uno con calidad y características
idénticas a las del original, de lo contrario, la
eficacia del sistema podría verse afectada. Si el
motor está caliente, no quitar el tapón del
depósito: peligro de quemaduras.
LÍQUIDO PARA LAVAPARABRISAS/
LAVALUNETA
Si el nivel no es suficiente, levantar el tapón D (ver
las páginas anteriores) del depósito y verter el líquido
descrito en el capítulo "Datos técnicos".
ADVERTENCIA
No viajar con el depósito del
lavaparabrisas vacío: su acción es
fundamental para mejorar la visibilidad. Algunos
aditivos comerciales para lavaparabrisas son
inflamables. El compartimento motor presenta
piezas calientes que, al entrar en contacto
con ellos, podrían provocar un incendio.
LÍQUIDO DE FRENOS
Comprobar que el líquido esté al nivel máximo (no
obstante, el nivel del líquido nunca debe superar
la referencia MAX).
Si el nivel no es suficiente, desenroscar el tapón E
(ver las páginas anteriores) del depósito y verter
el líquido descrito en el capítulo "Datos técnicos".
Nota Limpiar cuidadosamente el tapón del depósito
E y la superficie de alrededor.
Al destapar, prestar mucha atención para que las
impurezas que pueda haber no entren en el depósito.
Para verter el líquido utilizar siempre un embudo
con filtro incorporado con un tamiz inferior o igual a
0,12 mm.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
259
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
260
ADVERTENCIA El líquido de frenos absorbe
humedad; por lo tanto, si normalmente se utiliza el
vehículo en zonas donde la humedad atmosférica
alcanza unos porcentajes altos, cambiar el líquido de
frenos con más frecuencia de la que se indica en el
"Plan de Mantenimiento Programado".
Evitar que el líquido de frenos, altamente
corrosivo, entre en contacto con las partes
pintadas. Si esto sucediera, lavar
inmediatamente con agua.
ADVERTENCIA
El líquido de frenos es venenoso y
altamente corrosivo. En caso de
contacto accidental, lavar inmediatamente las
partes expuestas con agua y jabón neutro y
enjuaguar varias veces con agua. En caso de
ingestión, acudir inmediatamente a un médico.
ADVERTENCIA
El símbolo , presente en el envase
identifica los líquidos de frenos de tipo
sintético y los diferencia de los de tipo mineral.
El uso de líquidos de tipo mineral daña
irremediablemente las zapatas especiales de
goma del sistema de frenos.
FILTRO DE AIRE/FILTRO
ANTIPOLEN/FILTRO DE GASÓLEO
Para la sustitución de los filtros, acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
BATERÍA
La batería no requiere que se reponga el electrolito
con agua destilada. No obstante, es necesario llevar a
cabo un control periódico que puede efectuarse en
la Red de Asistencia Fiat para comprobar su
eficiencia.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
En caso de sustitución de la batería, debe sustituirse
por una de la misma calidad y con las mismas
características. Para el mantenimiento de la batería,
seguir las indicaciones del fabricante de la misma.
CONSEJOS ÚTILES PARA PROLONGAR LA
DURACIÓN DE LA BATERÍA
Para evitar que la batería se descargue rápidamente y
para preservar su funcionamiento en el tiempo,
respetar escrupulosamente las siguientes
indicaciones:
❒ cuando estacione el vehículo, asegurarse de que las
puertas, los capós y los portones estén bien
cerrados para evitar que las luces de techo dentro
del habitáculo queden encendidas;
❒ apagar las luces de los plafones internos. No
obstante, el vehículo está provisto de un sistema
que las apaga automáticamente;
❒ con el motor apagado, no dejar los dispositivos
encendidos durante mucho tiempo (por ejemplo,
la autorradio, las luces de emergencia, etc.);
❒ antes de cualquier intervención en la instalación
eléctrica, desconectar el cable del polo negativo
de la batería;
❒ apretar bien los bornes de la batería.
ADVERTENCIA La batería mantenida durante largo
tiempo en estado de carga inferior al 50 % se daña
por sulfatación, reduciendo su capacidad y su aptitud
para el arranque.
Además, presenta mayor riesgo de congelación (que
ahora puede producirse a -10 ºC). En caso de parada
prolongada, remitirse al apartado "Inactividad del
vehículo durante un periodo prolongado", en el
capítulo "Puesta en marcha y conducción".
Si después de comprar el vehículo se desean instalar
accesorios eléctricos que requieran alimentación
eléctrica permanente (alarma, etc.) o accesorios que
afecten al balance eléctrico, acudir a la Red de
Asistencia Fiat, cuyo personal cualificado valorará el
consumo eléctrico global.
ADVERTENCIA
El líquido presente en la batería es
tóxico y corrosivo. Evitar el contacto con
la piel o los ojos. No acercarse a la batería con
llamas libres o posibles fuentes de chispas:
peligro de explosión e incendio.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
261
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
262
ADVERTENCIA
El funcionamiento con nivel del líquido
demasiado bajo daña de forma
irreversible la batería e incluso puede provocar
una explosión.
Un montaje incorrecto de los accesorios
eléctricos y electrónicos puede causar
daños serios al vehículo. Si, después de
comprar el vehículo, se desea instalar accesorios
(sistema de alarma, radioteléfono, etc.), acudir
a un taller de la Red de Asistencia Fiat, que sabrá
recomendar los dispositivos más adecuados y,
sobre todo, aconsejar sobre la necesidad de
utilizar una batería con mayor capacidad.
Las baterías contienen sustancias muy
peligrosas para el medio ambiente. Para la
sustitución de la batería, acudir a la Red
de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
Si el vehículo va a estar parado bastante
tiempo en un lugar de frío intenso,
desmontar la batería y guardarla en un lugar
más caliente para evitar que se congele.
ADVERTENCIA
Cuando sea necesario trabajar en la
batería o cerca de ella, protegerse los
ojos con gafas especiales.
FRENOS
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
El vehículo está equipado con 4 detectores de
desgaste mecánicos de las pastillas de los frenos: uno
para cada grupo rueda.
Cuando las juntas de los frenos están a punto de
desgastarse, al pisar el pedal del freno, se oye un
ligero silbido: esta señalización dura unos 100 km
(los kilómetros varían en función del estilo de
conducción y del recorrido).
En cualquier caso, en estos casos se puede, actuando
con prudencia, continuar la marcha.
Sin embargo, acudir lo antes posible a un taller de la
Red de Asistencia Fiat para sustituir las pastillas de
freno desgastadas.
Antes de viajes largos, o cada dos semanas
aproximadamente, controlar la presión de los
neumáticos y de la rueda de repuesto (para
versiones/países donde esté previsto). Efectuar el
control con los neumáticos fríos.
Durante la marcha, es normal que la presión
aumente; para obtener el valor correcto de la
presión de inflado de los neumáticos, consultar el
apartado “Ruedas” en el capítulo “Datos técnicos”.
Una presión incorrecta consume los neumáticos
de manera anómala fig. 216:
A presión normal: la banda de rodadura se desgasta
uniformemente;
B presión insuficiente: la banda de rodadura se
desgasta especialmente en los bordes;
C presión excesiva: la banda de rodadura se desgasta
especialmente en el centro.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 216
F0Y0006
263
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
264
Los neumáticos se sustituirán cuando el espesor de
la banda de rodadura sea inferior a 1,6 mm. En
cualquier caso, respetar la normativa vigente en el
país en el que se circula.
ADVERTENCIAS
Para evitar daños a los neumáticos seguir estas
precauciones:
❒ evitar frenadas bruscas, arranques violentos y
golpes contra aceras, agujeros y obstáculos, y
la marcha prolongada en carreteras irregulares;
❒ comprobar periódicamente que los neumáticos no
presenten cortes en los laterales, abultamientos o
un consumo irregular de la banda de rodadura;
❒ evitar circular con el vehículo sobrecargado. Si se
pincha un neumático, detenerse inmediatamente y
sustituirlo;
❒ el neumático se desgasta aunque se utilice poco.
Las grietas en la banda de rodadura y en los
laterales son una señal de envejecimiento. Si los
neumáticos están montados desde hace más de 6
años, es necesario que los compruebe personal
especializado. Asimismo, se recuerda que se debe
comprobar con especial atención la rueda de
repuesto (para versiones/países donde esté
previsto);
❒ cada 10.000-15.000 kilómetros intercambiar los
neumáticos, entre delanteros y traseros,
manteniéndolos en el mismo lado del vehículo para
no invertir su sentido de rotación;
❒ en caso de sustitución, colocar siempre
neumáticos nuevos, evitando aquellos que sean de
dudosa procedencia;
❒ si se sustituye un neumático, también es necesario
cambiar la válvula de inflado.
ADVERTENCIA
Recordar que la estabilidad del vehículo
en carretera también depende de la
correcta presión de inflado de los neumáticos.
ADVERTENCIA
Una presión demasiado baja provoca el
sobrecalentamiento del neumático y
puede dañarlo seriamente.
ADVERTENCIA
No cruzar los neumáticos
intercambiando el derecho con el
izquierdo y viceversa.
ADVERTENCIA
No llevar a cabo tratamientos de
pintura de las llantas de aleación que
requieran el uso de temperaturas superiores a
150°C. Las características mecánicas de las
ruedas podrían verse comprometidas.
LIMPIAPARABRISAS/LIMPIALUNETA
ESCOBILLAS
Sustituir las escobillas si el borde de la goma se ha
deformado o desgastado. En cualquier caso, se
recomienda sustituirlas una vez por año
aproximadamente.
Con algunos cuidados sencillos, se pueden reducir las
posibilidades de que las escobillas se estropeen:
❒ en caso de temperaturas bajo cero, asegurarse de
que el hielo no bloquee la parte de goma contra el
cristal. Si fuese necesario, desbloquear con un
producto anticongelante;
❒ quitar la nieve que haya podido acumularse sobre
el cristal: además de proteger las escobillas, se
evita que el motor eléctrico trabaje forzado y se
recaliente;
❒ no accionar el limpiaparabrisas/limpialuneta con la
ventanilla seca.
ADVERTENCIA
Viajar con las escobillas del
limpiaparabrisas/limpialuneta
desgastadas representa un grave riesgo, ya que
reduce la visibilidad en caso de malas
condiciones atmosféricas.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
265
Elevación de las escobillas
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
Si fuera necesario levantar las escobillas del
parabrisas (por ej. en caso de nieve o cuando se
deban sustituir las escobillas) es necesario proceder
del siguiente modo:
❒ girar la corona A fig. 217 en posición
(limpiaparabrisas parado);
❒ girar la llave de contacto a la posición STOP;
❒ después de girar la llave de contacto a la posición
STOP, antes de 2 minutos desplazar hacia arriba la
palanca derecha en posición inestable (posición
"antipánico") durante al menos medio segundo
para activar el limpiaparabrisas durante un tramo
de barrido;
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
ADVERTENCIA Volver a colocar las escobillas en
contacto con el parabrisas antes de volver a activar el
limpiaparabrisas y/o de girar la llave de contacto a la
posición MAR.
Sustitución de las escobillas del
limpiaparabrisas
Realizar las operaciones siguientes:
❒ levantar el brazo del limpiaparabrisas, pulsar la
lengüeta A fig. 218 del muelle de enganche y
extraer la escobilla del brazo;
❒ montar la nueva escobilla insertando la lengüeta en
el brazo, asegurándose de que queda bloqueada;
❒ bajar el brazo del limpiaparabrisas al parabrisas.
No accionar el limpiaparabrisas con las
escobillas levantadas del parabrisas.
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 217
266
❒ la operación anterior puede repetirse un máximo
de 3 veces para desplazar las escobillas a la
posición más cómoda para la posible sustitución;
❒ para bajar las escobillas, girar la llave de contacto a
la posición MAR.
F0Y0049
Sustitución de la escobilla del limpialuneta
Realizar las siguientes operaciones:
❒ levantar la tapa A fig. 219, aflojar la tuerca B y
retirar el brazo C;
❒ colocar correctamente el nuevo brazo, apretar a
fondo la tuerca B y, a continuación, bajar la tapa
A.
ADVERTENCIA En las versiones con techo
practicable, asegurarse de que el techo está cerrado
antes de accionar el lavaparabrisas.
SEGURIDAD
PULVERIZADORES
Lavaparabrisas
Los surtidores del lavaparabrisas A fig. 220 están
fijos. Si el chorro no sale, comprobar en primer lugar
que haya líquido en el depósito del lavaparabrisas
(consultar el apartado “Comprobación de niveles” en
este capítulo).
A continuación, comprobar que los orificios de salida
no estén obstruidos; si así fuese, utilizar una aguja
para destaparlos.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
fig. 219
F0Y0208
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 218
F0Y0114
fig. 220
F0Y0209
267
CARROCERÍA
Lavaluneta
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Los surtidores del lavaluneta son fijos. El cilindro del
surtidor está ubicado en la luneta traserafig. 221.
El vehículo cuenta con las mejores soluciones
tecnológicas para proteger eficazmente la carrocería
de la corrosión.
Estas son las principales soluciones:
❒ selección de productos y sistemas de pintura que
confieren al vehículo una excelente resistencia a la
corrosión y a la abrasión;
❒ uso de chapas galvanizadas (o previamente
tratadas) que proporcionan una alta resistencia a la
corrosión;
❒ aplicación de productos cerosos con un alto nivel
de protección en los bajos de la carrocería, en el
compartimiento del motor, en el interior del
pasarruedas y otros elementos;
❒ aplicación de materiales plásticos para proteger los
puntos más expuestos: partes inferiores de las
puertas, interior de los guardabarros, bordes, etc.;
❒ uso de elementos estructurales "abiertos" para
evitar la condensación y el estancamiento de
agua, que puedan favorecer la oxidación de las
partes interiores.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 221
268
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES
ATMOSFÉRICOS
F0Y0210
GARANTÍA DE LA PARTE EXTERIOR DEL
VEHÍCULO Y DE LOS BAJOS DE LA
CARROCERÍA
El vehículo tiene una garantía contra la perforación
debida a la corrosión de cualquier elemento original
de la estructura o de la carrocería.
Para las condiciones generales de esta garantía, ver el
"Libro de Garantía".
CONSERVACIÓN DE LA CARROCERÍA
Pintura
En caso de abrasiones o rayas profundas, realizar
inmediatamente los retoques necesarios para evitar
la formación de óxido.
El mantenimiento de la pintura consiste en el lavado
de la misma con una periodicidad que depende de
las condiciones y del ambiente de uso. Por ejemplo,
en las zonas con contaminación atmosférica elevada
o si se recorren carreteras que presentan sales
antihielo esparcida, es aconsejable lavar el vehículo
con más frecuencia.
Para un correcto lavado, proceder del siguiente
modo:
❒ si se lava el vehículo en un servicio de lavado
automático, hay que quitar la antena del techo
para no estropearla;
❒ si para lavar el vehículo se utilizan pulverizadores y
pistolas a alta presión, mantenga una distancia
mínima de 40 cm con la carrocería para evitar
daños o alteraciones. Recordamos que el agua
estancada puede dañar el vehículo a largo plazo;
❒ mojar la carrocería con un chorro de agua a baja
presión;
❒ pasar una esponja con una mezcla de detergente
suave sobre la carrocería, enjuagándola varias
veces;
❒ enjuagar bien con agua y secar la carrocería con un
chorro de aire o con un paño de gamuza.
Durante el secado, prestar atención sobre todo a las
partes menos visibles (por ej. compartimentos de
las puertas, el capó, el contorno de los faros, etc.)
donde el agua tiende a estancarse más fácilmente. Se
recomienda no llevar inmediatamente el vehículo a
un ambiente cerrado, sino dejarlo al aire libre para
favorecer la evaporación del agua.
No lavar el vehículo cuando ha quedado bajo el sol o
con el capó caliente: se podría alterar el brillo de la
pintura.
Las piezas exteriores de plástico se deben lavar
siguiendo el mismo procedimiento que para el lavado
normal del vehículo.
Evitar, en la medida de lo posible, aparcar el vehículo
debajo de árboles; las sustancias resinosas le dan
un aspecto opaco a la pintura e incrementan la
posibilidad de corrosión.
ADVERTENCIA Lavar inmediatamente y con
minuciosidad los excrementos de los pájaros, ya que
su acidez ataca la pintura.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
269
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
270
Los detergentes contaminan el agua. El
vehículo se debe lavar en zonas
preparadas para recoger y depurar los
líquidos utilizados durante el lavado.
Con el fin de mantener intactas las
características estéticas de la pintura se
recomienda no utilizar productos
abrasivos ni abrillantadores para limpiar el
vehículo.
Faros delanteros
Utilizar un paño suave, no seco, humedecido en agua
y jabón para vehículos.
ADVERTENCIA Para limpiar las pantallas
transparentes de plástico de los faros delanteros, no
utilizar sustancias aromáticas (por ejemplo, gasolina)
ni cetonas (por ejemplo, acetona).
ADVERTENCIA Si se limpia el vehículo con una
pistola de agua, mantener el chorro de agua a una
distancia de al menos 20 cm de los faros.
Vidrios
Compartimento del motor
Utilizar detergentes específicos y paños limpios para
no rayarlos o alterar su transparencia.
Al finalizar la estación invernal lavar cuidadosamente
el compartimiento del motor, con cuidado de no
dirigir directamente el chorro de agua contra las
centralitas electrónicas y en correspondencia a los
motores del limpiaparabrisas. Para esta operación,
acudir a talleres especializados.
ADVERTENCIA Para no dañar las resistencias
eléctricas de la superficie interior de la luneta, frotar
delicadamente en el sentido de las resistencias.
ADVERTENCIA El lavado se debe realizar con el
motor frío y la llave de contacto en posición STOP.
Después del lavado, comprobar que no se hayan
salido ni dañado las protecciones (capuchones de
goma y protecciones varias).
INTERIORES
PARTES DE PLÁSTICO Y REVESTIDAS
Comprobar periódicamente que no se hayan
quedado restos de agua estancada debajo de las
alfombras que podrían oxidar la chapa.
Limpiar los plásticos interiores con un paño, a poder
ser de microfibra, humedecido en una mezcla de
agua y jabón neutro no abrasivo. Para limpiar
manchas de grasa o difíciles de eliminar, utilizar
productos específicos sin disolventes y diseñados
para no alterar ni el aspecto ni el color de los
componentes.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Para eliminar el polvo, utilizar un paño de microfibra,
en todo caso, humedecido con agua. No se
recomienda utilizar pañuelos de papel que podrían
dejar residuos.
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA No utilizar alcohol, gasolina ni otros
derivados para limpiar la pantalla transparente del
cuadro de instrumentos.
INDICADORES Y
MENSAJES
PARTES REVESTIDAS CON PIEL
AUTÉNTICA
(para versiones/países donde esté previsto)
EN CASO DE
EMERGENCIA
ADVERTENCIA
No utilizar nunca productos inflamables,
como éter de petróleo o gasolina
rectificada, para limpiar los componentes
internos del vehículo. Las cargas electrostáticas
que se generan por fricción durante la limpieza
podrían provocar un incendio.
ADVERTENCIA
No guardar bombonas de aerosol en el
vehículo: peligro de explosión. Las
bombonas de aerosol no deben exponerse a
temperaturas superiores a 50°C. En el interior
de un vehículo expuesto al sol, la temperatura
puede superar ampliamente este valor.
ASIENTOS Y PARTES TAPIZADAS
Quitar el polvo con una escobilla suave o con un
aspirador. Para limpiar mejor la tapicería de
terciopelo, se recomienda humedecer la escobilla.
Frotar los asientos con una esponja humedecida en
agua y jabón neutro.
Para limpiar estos componentes, utilizar únicamente
agua y jabón neutro. No utilizar alcohol ni productos
con base alcohólica. Antes de utilizar productos
específicos para la limpieza de interiores, asegurarse
de que el producto no contiene ni alcohol ni
sustancias con base alcohólica.
SEGURIDAD
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
271
DATOS TÉCNICOS
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
Se recomienda tomar nota de las siglas de
identificación. Los datos de identificación grabados e
indicados en las placas son los siguientes:
❒ Placa de datos de identificación.
❒ Marcado del bastidor.
❒ Placa de identificación de la pintura de la
carrocería.
❒ Marcado del motor.
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 222
272
F0Y0130
PLACA DE DATOS DE IDENTIFICACIÓN
Se aplica en el lado izquierdo del maletero fig. 222
(para acceder es necesario levantar la alfombrilla de
revestimiento) e indica los siguientes datos:
B Número de homologación.
C Código de identificación del tipo de vehículo.
D Número de serie de fabricación del bastidor.
E Peso máximo autorizado del vehículo a plena carga.
F Peso máximo autorizado para el vehículo a plena
carga más el remolque.
G Peso máximo autorizado sobre el primer eje
(delantero).
H Peso máximo autorizado sobre el segundo eje
(trasero).
Tipo
motor.
I
L Código versión carrocería.
M Número para recambios.
N Valor correcto del coeficiente de humos (para
motores diésel).
PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE LA
PINTURA DE LA CARROCERÍA
MARCADO DEL BASTIDOR
Se encuentra en la parte interna del portón y
contiene los siguientes datosfig. 223:
A Fabricante de la pintura.
B Denominación del color.
C Código Fiat del color.
D Código del color para retoques o repintado.
Está grabada en el travesaño debajo del asiento del
lado del pasajero y en ella figuran los siguientes
datos:
❒ tipo de vehículo;
❒ número de serie de fabricación del bastidor.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
MARCADO DEL MOTOR
Está grabado en el bloque de cilindros y muestra el
tipo y el número de serie de fabricación.
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 223
F0Y0003
273
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
CÓDIGOS DEL MOTOR - VERSIÓN DE LA CARROCERÍA
Versiones
Códigos del motor
Versiones de la carrocería
199LYC1B L2B
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
274
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
199B6000
199LYC1B L2E (*)
199LYC1B L2G (**)
1.4 16v
843A1000
1.3 16v MultiJet
199B4000
1.6 16v MultiJet
199B5000
(*) Para versiones/países donde esté previsto
(**) Versiones Trekking
199LYB1B L1
199LYB1B L1B (**)
199LXY1A L0H
199LXY1A L0D (**)
199LYD1B L4B
199LYD1B L4D (**)
MOTOR
Versiones
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
1.4 16v
Código tipo
199B6000
843A1000
Otto
Otto
2 en línea
4 en línea
80,5 x 86,0
72,0 x 84,0
875
1368
Relación de compresión
10 ± 0,2
11 ± 0,2
Potencia máxima (CE) (kW)
77/72 (*)
70
Potencia máxima (CE) (CV)
105/98 (*)
95
5500/5750 (*)
6000
Par máximo (CE) (Nm)
145/120 (*)
127
Par máximo (CE) (kgm)
14,8/12,2 (*)
12,9
régimen correspondiente (r.p.m.)
2000/1750 (*)
4500
NGK ILKR9G8
NGK DCPR7E-N-10
Gasolina ecológica sin plomo 95 RON
(Norma Europea EN 228)
Gasolina ecológica sin plomo 95 RON
(Norma Europea EN 228)
Ciclo
Número y posición de cilindros
Diámetro y carrera de pistones (mm)
Cilindrada total (cm3)
régimen correspondiente (r.p.m.)
Bujías de encendido
Combustible
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
(*) Con botón ECO pulsado
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
275
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Versiones
1.3 16v MultiJet
1.6 16v MultiJet
Código tipo
199B4000
199B5000
Diésel
Diésel
4 en línea
4 en línea
69,6 x 82,0
79,5 x 80,5
1248
1598
16,8 ± 0,4
16,5 ± 0,4
Potencia máxima (CE) (kW)
62
77
Potencia máxima (CE) (CV)
85
105
régimen correspondiente (r.p.m.)
3500
3750
Par máximo (CE) (Nm)
200
320
Par máximo (CE) (kgm)
20,4
32,6
régimen correspondiente (r.p.m.)
1500
1750
Gasóleo para automoción (Norma
Europea EN 590)
Gasóleo para automoción (Norma
Europea EN 590)
Ciclo
Número y posición de cilindros
SEGURIDAD
Diámetro y carrera de pistones (mm)
Cilindrada total (cm3)
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
Relación de compresión
Combustible
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
276
ALIMENTACIÓN
Versiones
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
1.4 16v
1.3 16v MultiJet - 1.6 16v
MultiJet
Alimentación
Inyección electrónica Multipoint secuencial sincronizada, con control de detonación y
actuación variable de las válvulas de admisión
Inyección electrónica Multipoint secuencial sincronizada, sistema returnless
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
Las modificaciones o reparaciones en el sistema de alimentación realizadas incorrectamente
y sin tener en cuenta las características técnicas de la instalación, pueden causar anomalías
en el funcionamiento y riesgos de incendio.
TRANSMISIÓN
Versiones
Cambio de velocidades
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
Con seis marchas adelante
más marcha atrás con
sincronizadores para
engranar las marchas
adelante
1.6 16v MultiJet
1.3 16v MultiJet
SEGURIDAD
Inyección directa MultiJet "Common Rail" de control electrónico con turbocompresor
e intercooler
ADVERTENCIA
1.4 16v
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Con cinco marchas
adelante más marcha atrás
con sincronizadores para
engranar las marchas
adelante
Embrague
Autorregulable con pedal
sin carrera en vacío
Tracción
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
Delantera
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
277
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
FRENOS
Versiones
Frenos de servicio
delanteros
Frenos de servicio
traseros
Freno de
estacionamiento
De discos autoventilados
De disco
Accionado mediante
palanca manual, actúa en
los frenos traseros.
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
SEGURIDAD
1.4 16v
1.3 16v MultiJet
1.6 16v MultiJet
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
ADVERTENCIA El agua, el hielo y la sal anticongelante esparcida sobre la carretera pueden depositarse en los
discos de los frenos, reduciendo la eficacia de frenado en la primera frenada.
SUSPENSIONES
Versiones
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
EN CASO DE
EMERGENCIA
1.4 16v
1.3 16v MultiJet
1.6 16v MultiJet
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
278
Delanteras
Traseras
De ruedas independientes tipo
MacPherson con brazos oscilantes
inferiores transversales y barra
estabilizadora fijados a un travesaño
auxiliar
De ruedas interconectadas con puente de
torsión
DIRECCIÓN
Versiones
Diámetro de giro entre aceras (m)
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
10,7
1.4 16V
10,7
1.3 16v MultiJet
10,7
1.6 16v MultiJet
10,7
Tipo
De piñón y cremallera con dirección
asistida eléctrica
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
279
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
RUEDAS
LLANTAS Y NEUMÁTICOS
Llantas de acero estampado o de aleación.
Neumáticos Tubeless de carcasa radial. En el permiso
de circulación figuran todos los neumáticos
homologados.
ADVERTENCIA En caso de discrepancias entre el
"Manual de Empleo y Cuidado" y el Permiso de
Circulación, tener en cuenta sólo lo que indique este
último. Por razones de seguridad es indispensable
que el vehículo esté equipado con neumáticos de la
misma marca y del mismo tipo en todas las ruedas.
15 Diámetro de la llanta en pulgadas (Ø)
82 Índice de carga (capacidad)
T Índice de velocidad máxima
Índice de velocidad máxima
Q hasta 160 km/h
R hasta 170 km/h
S hasta 180 km/h
T hasta 190 km/h
U hasta 200 km/h
H hasta 210 km/h
V hasta 240 km/h
ADVERTENCIA Con neumáticos Tubeless no utilizar
cámaras de aire.
ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS
Convergencia de las ruedas delanteras medida entre
las llantas: -0,5 ± 1 mm.
Los valores se refieren al vehículo en condiciones de
marcha.
LECTURA CORRECTA DEL NEUMÁTICO
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Ejemplo fig. 224: 195/65 R 15 82T
195 Anchura nominal (S, distancia en mm entre los
laterales)
65 Relación altura/anchura (H/S) en porcentaje
R Neumático radial
fig. 224
280
F0Y0004
Índice de velocidad máxima para neumáticos
para nieve
QM + S hasta 160 km/h
TM + S hasta 190 km/h
HM + S hasta 210 km/h
Índice de carga (capacidad)
70 = 335 kg
81 = 462 kg
71 = 345 kg
82 = 475 kg
72 = 355 kg
83 = 487 kg
73 = 365 kg
84 = 500 kg
74 = 375 kg
85 = 515 kg
75 = 387 kg
86 = 530 kg
76 = 400 kg
87 = 545 kg
77 = 412 kg
88 = 560 kg
78 = 425 kg
89 = 580 kg
79 = 437 kg
90 = 600 kg
80 = 450 kg
91 = 615 kg
LECTURA CORRECTA DE LA LLANTA
Ejemplo fig. 224: 6 J x 15 H2
6 anchura de la llanta en pulgadas (1).
J perfil del balcón (relieve lateral donde se apoya el
talón del neumático) (2).
15 diámetro de ensamble en pulgadas (corresponde
al del neumático que debe ser montado) (3 = Ø).
H2 forma y número de los "hump" (relieve de la
circunferencia, que sujeta el talón del neumático
Tubeless en la llanta).
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
281
LLANTAS Y NEUMÁTICOS DE SERIE
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Rueda de repuesto
Versiones
Llantas
Neumáticos
Neumáticos para
nieve
(*)
Llanta
Neumático
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
0.9 TwinAir Turbo
105 CV
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
195/65 R15 91H
195/65 R15 91Q
(M+S)
205/55 R16 91H (*)
205/55 R16 91Q
(M+S)
7Jx17 H2 ET 41
225/45 R17 91H(*)
225/45 R17 91Q
(M+S)
6Jx15 H2 ET 39
195/65 R15 91H
195/65 R15 91Q
(M+S)
205/55 R16 91H (*)
205/55 R16 91Q
(M+S)
225/45 R17 91H(*)
225/45 R17 91Q
(M+S)
6Jx15 H2 ET 39
1.4 16v
6Jx16 H2 ET 36.5
6½Jx16 H2 ET 39 (*)
6Jx16 H2 ET 36.5
6½Jx16 H2 ET 39 (*)
7Jx17 H2 ET 41
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
282
(*) Para versiones/países donde esté previsto
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
Rueda de repuesto
Versiones
Llantas
Neumáticos
Neumáticos para
nieve
(*)
Llanta
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Neumático
195/65 R15 91H
195/65 R15 91Q
(M+S)
205/55 R16 91H (*)
205/55 R16 91Q
(M+S)
7Jx17 H2 ET 41
225/45 R17 91H(*)
225/45 R17 91Q
(M+S)
6Jx15 H2 ET 39
195/65 R15 91H
195/65 R15 91Q
(M+S)
205/55 R16 91H (*)
205/55 R16 91Q
(M+S)
225/45 R17 91H(*)
225/45 R17 91Q
(M+S)
6Jx15 H2 ET 39
1.3 16v MultiJet
1.6 16v MultiJet
6Jx16 H2 ET 36.5
6½Jx16 H2 ET 39 (*)
6Jx16 H2 ET 36.5
6½Jx16 H2 ET 39 (*)
7Jx17 H2 ET 41
SEGURIDAD
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
(*) Para versiones/países donde esté previsto
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
283
Versiones Trekking
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Rueda de repuesto
Versiones
Llantas
Neumáticos
Neumáticos para
nieve
(*)
Llanta
Neumático
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
284
0.9 TwinAir Turbo
105 CV – 1.4 16v –
1.3 16v MultiJet –
1.6 16v MultiJet
6Jx16 H2 ET 36.5
6½Jx16 H2 ET 39 (*)
7Jx17 H2 ET 41
205/55 R16 91H (*)
205/55 R16 91Q
(M+S)
225/45 R17 91H(*)
225/45 R17 91Q
(M+S)
(*) Para versiones/países, donde esté previsto
Nota En los neumáticos 195/65 R15 91H y 205/55
R16 91H pueden montarse cadenas para nieve de
tamaño reducido que sobresalgan un máximo de
9 mm del perfil del neumático. En cambio, el
neumático 225/45 R17 91H no puede llevar cadenas.
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
PRESIÓN DE INFLADO EN FRÍO (bar)
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Con el neumático caliente, el valor de la presión debe ser de +0,3 bar respecto al valor prescrito.
Con neumáticos para la nieve el valor de la presión debe incrementarse en +0,2 bar respecto al valor
prescrito para los neumáticos en dotación.
Volver a comprobar el valor correcto con el neumático frío.
Neumáticos
En vacío y a media carga
A plena carga
Delantero
Trasero
Delantero
Trasero
195/65 R15 91H
2,2 / 2,4 (**)
2,0 / 2,4 (**)
2,5 / 2,8 (**)
2,5 / 2,9 (**)
205/55 R16 91H
2,2 / 2,4 (**)
2,0
2,5
2,5
225/45 R17 91H
2,2 / 2,4 (**)
2,0
2,5
2,5
SEGURIDAD
Rueda de
repuesto (*)
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
4,2
INDICADORES Y
MENSAJES
(*) Para versiones/países donde esté previsto
(**) Versión 1.6 16v MultiJet
Versiones Trekking
Neumáticos
En vacío y a media carga
A plena carga
Delantero
Trasero
Delantero
Trasero
205/55 R16 91H
2,4
2,2
2,6
2,8
225/45 R17 91H
2,4
2,2
2,6
2,8
Rueda de
repuesto (*)
4,2
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
(*) Para versiones/países donde esté previsto
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
285
NEUMÁTICOS RIM PROTECTOR
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA
En caso de que se utilicen tapacubos
integrales fijados (con muelle) a la llanta
de chapa y neumáticos que no sean de serie,
posventa, con “Rim Protector”(fig. 225), NO
montar los tapacubos. El uso de neumáticos y
tapacubos no adecuados podría implicar la
pérdida repentina de la presión del neumático.
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 225
286
F0Y0005
DIMENSIONES
Las dimensiones se expresan en mm fig. 226 y se refieren al vehículo equipado con los neumáticos
suministrados. La altura se mide con el vehículo vacío.
VOLUMEN DEL MALETERO Capacidad (normas V.D.A.) = 400 litros (1.310 litros con asientos traseros
completamente abatidos).
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
fig. 226
F0Y0214
A
B
C
D
E
F(*)
G
H(*)
I
4147
829
2612
706
1658
1522
2018
1519
1784
DATOS TÉCNICOS
(*) Según las dimensiones de las llantas, puede haber variaciones pequeñas de medida.
ÍNDICE ALFABÉTICO
287
VERSIONES TREKKING
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
Las dimensiones se expresan en mm fig. 227 y se refieren al vehículo equipado con los neumáticos
suministrados. La altura se mide con el vehículo vacío.
VOLUMEN DEL MALETERO Capacidad (normas V.D.A.) = 400 litros (1.310 litros con asientos traseros
completamente abatidos).
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
fig. 227
F0Y0334
A
B
C
D
E
F(*)
G
H(*)
I
4270
868
2612
790
1679
1513/1522
2018
1511/1519
1800
(*) Según las dimensiones de las llantas, puede haber variaciones pequeñas de medida.
ÍNDICE ALFABÉTICO
288
PRESTACIONES
Velocidad máxima en km/h que se puede alcanzar después del primer periodo de uso del vehículo.
Versiones
km/h
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
180
1.4 16v
170
1.3 16v MultiJet
165
1.6 16v MultiJet
181
Versiones Trekking
Versiones
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
km/h
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
173
1.4 16v
165
1.3 16v MultiJet
160
1.6 16v MultiJet
175
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
289
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
PESOS Y CARGAS
Versiones
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
1.4 16v
1260 / 1270 (***)
1245 / 1255 (***)
560 / 545 (***)
560 / 545 (***)
– eje delantero:
1050
1050
– eje trasero:
1000
1000
1820 / 1815 (***)
1805 / 1800 (***)
1000
1000
– remolque sin sistema de frenos:
400
400
Carga máxima sobre el techo:
60
60
Carga máxima sobre la bola
(remolque con sistema de frenado)
(kg):
60
60
Peso en vacío (con todos los líquidos,
depósito de combustible lleno al 90%
y sin opcionales) (kg):
Capacidad útil incluido el conductor
(kg): (*)
Cargas máximas admitidas (kg) (**)
– total:
Cargas remolcables (kg)
– remolque con sistema de frenos:
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
290
(*) Con equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de arrastre del remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por
consiguiente, disminuye la capacidad útil con respecto a las cargas máximas admitidas.
(**) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir el peso en el maletero y/o sobre la superficie de carga
respetando las cargas máximas admitidas.
(***) Versiones Trekking
Versiones
1.3 16v MultiJet
1.6 16v MultiJet
1295 /1305 (***)
1365 / 1375 (***)
550 / 545 (***)
560 / 550 (***)
– eje delantero:
1050
1050
– eje trasero:
1000
1000
1845 / 1850 (***)
1925
1000
1100
– remolque sin sistema de frenos:
400
400
Carga máxima sobre el techo:
60
60
Carga máxima sobre la bola
(remolque con sistema de frenado)
(kg):
60
60
Peso en vacío (con todos los líquidos,
depósito de combustible lleno al 90%
y sin opcionales) (kg):
Capacidad útil incluido el conductor
(kg): (*)
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
Cargas máximas admitidas (kg) (**)
– total:
Cargas remolcables (kg)
– remolque con sistema de frenos:
(*) Con equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de arrastre del remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por
consiguiente, disminuye la capacidad útil con respecto a las cargas máximas admitidas.
(**) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir el peso en el maletero y/o sobre la superficie de carga
respetando las cargas máximas admitidas.
(***) Versiones Trekking
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
291
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
REPOSTADOS
1.4 16v
50
50
6÷8
6÷8
Sistema de refrigeración del
motor (litros):
5,3
4,5
Cárter del motor (litros):
2,8
2,8
Cárter del motor y filtro
(litros):
3,3
2,95
Caja de cambios/diferencial
(litros):
1,76
1,76
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Circuito de frenos
hidráulicos (kg):
0,5
0,5
TUTELA TOP 4
Recipiente del líquido
lavaparabrisas y lavaluneta
(litros):
2,9
2,9
Mezcla de agua y líquido
TUTELA PROFESSIONAL
SC35
Depósito de combustible
(litros):
incluida una reserva de
(litros):
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
292
Combustible
recomendado y
lubricantes originales
0.9 TwinAir Turbo
105 CV
Versiones Gasolina
Gasolina ecológica sin
plomo no inferior a 95
RON (Norma europea
EN228)
Mezcla de agua destilada y
líquido PARAFLU UP
al 50% (*)
SELENIA DIGITEK P.E.
(versión 0.9 TwinAir Turbo
105 CV)
SELENIA K P.E.
(versión 1.4 16v)
(*) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla de un 60% de PARAFLU UP y un 40% de agua
desmineralizada.
Versiones Diésel
Combustible
recomendado y
lubricantes originales
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
1.3 16v MultiJet
1.6 16v MultiJet
50
50
incluida una reserva de
(litros):
6÷8
6÷8
Sistema de refrigeración
motor (litros):
5,9
6,35
Cárter del motor (litros):
3,0
4,3
Cárter del motor y filtro
(litros):
3,2
4,75
Caja de cambios/diferencial
(litros):
2,0
2,0
Circuito de frenos
hidráulicos (kg):
0,5
0,5
TUTELA TOP 4
EN CASO DE
EMERGENCIA
Recipiente del líquido
lavaparabrisas y lavaluneta
(litros):
2,9
2,9
Mezcla de agua y líquido
TUTELA PROFESSIONAL
SC35
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
Depósito de combustible
(litros):
Gasóleo para automoción
(Norma Europea EN 590)
SEGURIDAD
Mezcla de agua destilada y
líquido PARAFLU UP
al 50% (*)
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
SELENIA WR P.E.
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
INDICADORES Y
MENSAJES
(*) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla de un 60% de PARAFLU UP y un 40% de agua
desmineralizada.
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
293
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
294
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
El aceite del motor del vehículo ha sido cuidadosamente desarrollado y probado para cumplir con los
requisitos previstos por el Plan de Mantenimiento Programado. El uso constante de los lubricantes indicados
garantiza las características de consumo de combustible y emisiones. La calidad del lubricante es determinante
para el funcionamiento y la duración del motor.
CARACTERÍSTICAS DE LOS PRODUCTOS
Características cualitativas de los
líquidos y lubricantes para que el
vehículo funcione correctamente
Uso
Líquidos y
lubricantes
originales
Intervalo de
sustitución
Lubricante para
motores gasolina
(versión 0.9
TwinAir Turbo
105 CV)
Lubricante totalmente sintético de graduación
SAE 0W-30 ACEA C2.
Calificación FIAT 9.55535-GS1.
SELENIA DIGITEK
P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12
Según el Plan de
Mantenimiento
Programado
Lubricante para
motores gasolina
(versión 1.4 16v)
Lubricante totalmente sintético de graduación
SAE 5W-40 ACEA C3.
Calificación FIAT 9.55535-S2.
SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07
Según el Plan de
Mantenimiento
Programado
Lubricante para
motores Diésel
Lubricante totalmente sintético de graduación
SAE 5W-30. Calificación FIAT 9.55535-S1.
SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F510.D07
Según el Plan de
Mantenimiento
Programado
En caso de emergencia, si no se dispone de lubricantes con las características especificadas, está permitido
utilizar, para los repostados de aceite, productos con las prestaciones mínimas ACEA indicadas; en este caso
no se garantizan las prestaciones óptimas del motor.
Para las motorizaciones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV utilizar exclusivamente lubricantes con las características y
graduación SAE indicadas.
El uso de productos con características distintas de las indicadas podría ocasionar daños al
motor no cubiertos por la garantía.
Uso
Lubricantes y
grasas para la
transmisión del
movimiento
Líquido de frenos
Características cualitativas de los
líquidos y lubricantes para que el
vehículo funcione correctamente
Líquidos y lubricantes
originales
Aplicaciones
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Lubricante sintético de graduación SAE 75W.
Calificación FIAT 9.55550-MZ6
TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10
Cambio mecánico y
diferencial
SEGURIDAD
Grasa de bisulfuro de molibdeno, para elevadas
temperaturas de uso. Consistencia NL.G.I. 1-2.
Calificación FIAT 9.55580
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
Juntas homocinéticas
lado rueda
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
Grasa específica para juntas homocinéticas de
bajo coeficiente de fricción. Consistencia
NL.G.I. 0-1. Calificación FIAT 9.55580
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07
Juntas homocinéticas
lado diferencial
Líquido sintético para el sistema de frenos y
embrague. Cumple las normativas: FMVSS n°
116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704. Calificación
FIAT 9.55597
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
Frenos y mandos
hidráulicos del
embrague
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
295
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
Uso
Características cualitativas de los
líquidos y lubricantes para que el
vehículo funcione correctamente
Líquidos y lubricantes
originales
Aplicaciones
Protección para
radiadores
Protección con acción anticongelante de color
rojo a base de glicol monoetilénico inhibido
con formulación orgánica. Cumple las
normativas CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.
Calificación FIAT 9.55523
PARAFLUUP (*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01
Circuitos de
refrigeración
porcentaje de
empleo: 50% agua
50% PARAFLUUP (**)
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
Aditivo para el
gasóleo
Aditivo para gasóleo con acción anticongelante
y de protección para motores Diesel
TUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06
Para mezclar con
gasóleo (25 cc cada
10 litros)
INDICADORES Y
MENSAJES
Líquido para
lavaparabrisas/
lavaluneta
Mezcla de alcoholes y tensoactivos. Cumple la
normativa CUNA NC 956-11. Calificación
FIAT 9.55522
TUTELA
PROFESSIONAL
SC 35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02
Se utiliza puro o
diluido en los
sistemas
limpia/lavaparabrisas
SEGURIDAD
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
296
(*) ADVERTENCIA No rellenar o mezclar con otros líquidos con características diferentes a las descritas.
(**) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla de un 60% de PARAFLUUP y un 40% de agua
desmineralizada.
CONSUMO DE COMBUSTIBLE
Los valores de consumo de combustible, indicados en la siguiente tabla, han sido determinados basándose en
las pruebas de homologación prescritas por las Directivas europeas.
Para medir el consumo se efectúan los procedimientos siguientes:
❒ ciclo urbano: empieza con un arranque en frío seguido de una conducción que simula el uso del vehículo en
el tráfico urbano;
❒ ciclo extraurbano: se simula el empleo del vehículo en el tráfico extraurbano con frecuentes aceleraciones
en todas las marchas; la velocidad del trayecto oscila entre 0 y 120 km/h;
❒ ciclo mixto: se determina ponderando aproximadamente el 37% del ciclo urbano y el 63% del ciclo
extraurbano.
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA El tipo de trayecto, el estado del tráfico, las condiciones atmosféricas, la forma de conducir,
el estado general del vehículo, el nivel de equipamiento/dotaciones/accesorios, el uso del climatizador, la carga
del vehículo, la presencia de portaequipajes en el techo o cualquier situación que penalice la penetración
aerodinámica o la resistencia al avance conllevan valores de consumo diferentes a los establecidos.
INDICADORES Y
MENSAJES
ADVERTENCIA Sólo tras los primeros 3000 km de conducción se detectará una mayor regularidad en el
consumo de combustible.
EN CASO DE
EMERGENCIA
CONSUMO SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE (litros/100 km)
Versiones
Urbano
Extraurbano
Mixto
0.9 TwinAir Turbo 105 CV (*)
5,7
4,3
4,8
0.9 TwinAir Turbo 105 CV (*) (**)
5,6
4,2
4,7
1.4 16v
8,3
5,0
6,2
1.3 16v MultiJet
5,0
3,7
4,2
1.6 16v MultiJet
5,4
3,9
4,5
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
297
Versiones Trekking
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
Versiones
Urbano
Extraurbano
Mixto
0.9 TwinAir Turbo 105 CV (*)
6,0
4,6
5,1
1.4 16v
8,4
5,3
6,4
1.3 16v MultiJet
5,2
3,8
4,3
5,6
4,1
4,7
1.6 16v MultiJet
a
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
298
(*) Prueba de homologación con arranque en 2 marcha.
(**) Para versiones/países donde esté previsto.
EMISIONES DE CO2
Los valores de emisión de CO2, indicados en las siguientes tablas, se refieren al consumo mixto.
Versiones
EMISIONES DE CO2 SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE
(g/km)
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
112
0.9 TwinAir Turbo 105 CV (*)
109
1.4 16v
145
1.3 16v MultiJet
110
1.6 16v MultiJet
117
(*) Para versiones/países donde esté previsto.
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
Versiones Trekking
Versiones
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
EMISIONES DE CO2 SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE
(g/km)
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
119
1.4 16v
149
1.3 16v MultiJet
114
1.6 16v MultiJet
122
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
299
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
300
DISPOSICIONES PARA EL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL FINAL DE SU
CICLO DE VIDA
Desde hace años Fiat tiene un compromiso global con la protección y el respeto del medio ambiente,
mejorando continuamente los procesos de producción y realizando productos cada día más "ecosostenibles".
Para asegurar a los clientes el mejor servicio posible cumpliendo con las normas medioambientales y en
respuesta a las obligaciones derivadas de la Directiva Europea 2000/53/EC en los vehículos al final de su vida
útil, Fiat ofrece la posibilidad a sus clientes de entregar su vehículo* al finalizar su ciclo sin costes adicionales.
De hecho, la Directiva Europea prevé que la entrega del vehículo se efectúe sin que el último propietario o
usuario del mismo incurra en gastos debido a su escaso o nulo valor de mercado. En concreto, en casi todos
los países de la Unión Europea hasta el 1 de enero de 2007, la retirada a coste cero sólo se producía en los
vehículos matriculados a partir del 1 de julio de 2002; en cambio, a partir del 2007 la retirada se efectúa
sin coste alguno independientemente del año de matriculación a condición de que el vehículo contenga sus
componentes básicos (en concreto motor y carrocería) y que no contenga otros residuos
Para entregar el vehículo al finalizar su ciclo de vida sin costes adicionales, puede acudir a nuestros
concesionarios o a uno de los centros de recogida y desguace autorizados por Fiat. Estos centros han sido
seleccionados cuidadosamente para garantizar un servicio con un estándar cualitativo adecuado para la
recogida, tratamiento y reciclaje de los vehículos en desuso protegiendo el medio ambiente.
Puede informarse en los centros de desguace y recogida o en la red de concesionarios de Fiat y Fiat Vehículos
Comerciales o llamando al número gratuito 00800 3428 0000 o, también, consultando en Internet la página
web de Fiat.
* Vehículo para el transporte de pasajeros provisto como máximo de nueve plazas, con un peso total admitido
de 3,5t
MANDO A DISTANCIA POR RADIOFRECUENCIA:
HOMOLOGACIONES DEL MINISTERIO
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
fig. 228
F0Y0277
301
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
302
fig. 229
F0Y0278
HOMOLOGACIONES OFICIALES DE PAÍSES ESPECÍFICOS
País
Código de homologación mando
a distancia por radiofrecuencia
(TRF198)
Código de homologación Body
Computer (BCML7)
Jordania
TRC/LPD/2011/102
TRC/LPD/2012/75
Marruecos
Numéro d'agrément : MR 6345 ANRT 2011
Date d'agrément :
13 JUIN 2011
Numéro d'agrément : MR 6968 ANRT 2012
Date d'agrément :
22 FEV 2012
México
RLVMABC11-0959
RLVMABC12-0020
TRF198= 34540-164/12-3
BCML7= 34540-83/12-4
AGREE PAR L'ANRT MAROC
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Serbia
Marcado
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
Marcado
EN CASO DE
EMERGENCIA
Siria
TA-2011/505
Sudáfrica
TA-2011/1915
APPROVED
Marcado
Túnez
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
APPROVED
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
Marcado
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
303
página que deliberadamente se ha dejado en blanco
5
0
0
L
L
I
V
I
N
G
En esta sección se describe el 500L LIVING en las versiones de 5 y 7 plazas.
Para más información, consultar lo descrito en la parte del Manual de Empleo y Cuidado correspondiente a la
versión 500L.
ÍNDICE
ASIENTOS ................................................................................................................................................................... 309
EQUIPAMIENTOS INTERIORES ........................................................................................................................... 314
MALETERO ................................................................................................................................................................. 314
CINTURONES DE SEGURIDAD .......................................................................................................................... 316
MONTAJE DE UNA SILLITA "UNIVERSAL" PARA NIÑOS (CON LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD).............................................................................................................................................................. 317
KIT "FIX&GO AUTOMATIC"................................................................................................................................. 320
SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA......................................................................................................................... 321
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA INTERIOR .................................................................................................. 330
CÓDIGOS DEL MOTOR - VERSIONES DE LA CARROCERÍA .................................................................. 332
RUEDAS ....................................................................................................................................................................... 333
DIMENSIONES........................................................................................................................................................... 340
PRESTACIONES......................................................................................................................................................... 342
PESOS Y CARGAS .................................................................................................................................................... 343
CONSUMO DE COMBUSTIBLE........................................................................................................................... 345
EMISIONES DE CO2................................................................................................................................................ 347
308
ASIENTOS
ASIENTOS TRASEROS DE LA TERCERA
FILA
(para versiones/países donde esté previsto)
Para las versiones donde esté previsto hay
disponibles otros dos asientos de tipo escamoteable
colocados detrás de los asientos traseros (ver fig. 1).
Los asientos son abatibles para obtener más volumen
en el compartimento de carga: para más información
ver lo descrito en el apartado "Maletero").
ADVERTENCIA
Antes de emprender un viaje asegurarse
de que los asientos estén perfectamente
bloqueados a sus dispositivos de fijación.
fig. 1
F0Y0375
ADVERTENCIA Se recomienda sentarse en la
tercera fila de asientos únicamente a personas de
estatura no superior a 1,64 m.
Acceso a los asientos traseros de la tercera
fila
Realizar las siguientes operaciones:
❒ bajar completamente los reposacabezas del asiento
trasero de la segunda fila;
❒ desplazar lateralmente los cinturones de seguridad
comprobando que las cintas estén bien extendidas
y no retorcidas;
❒ actuando en la palanca A fig. 2 desplazar hacia
delante el asiento de la segunda fila;
❒ levantar la palanca de desenganche B fig. 3 para
abatir completamente el asiento de la segunda fila:
el respaldo y el cojín se abatirán automáticamente
fig. 2
F0Y0074
309
hacia delante (ver fig. 4). Si es necesario,
acompañar el respaldo en la primera parte del
abatimiento.
ADVERTENCIA
Durante la maniobra de recolocación de
los asientos traseros de la segunda fila,
sentarse correctamente en los asientos traseros
de la tercera fila, asegurándose de que los pies
no sobrepasen la marca de color rojo colocada
en el piso (ver fig. 5).
Recolocación de los asientos traseros de la
segunda fila
Para recolocar el asiento trasero, empujar hacia atrás
el asiento como se indica en fig. 6 y engancharlo (la
colocación correcta se señala mediante un clic que
indica que se ha bloqueado).
310
fig. 3
F0Y0073
fig. 4
F0Y0076
fig. 5
F0Y0400
Recolocación del respaldo
Para volver a colocar el respaldo en la posición
normal de uso, levantar la palanca B fig. 7 y, a
continuación, levantar el respaldo hasta alcanzar la
posición de enganche vertical.
ADVERTENCIA Se recomienda efectuar las
maniobras descritas por el exterior del vehículo.
ADVERTENCIA
Si hay pasajeros sentados en los asientos
de la tercera fila, el asiento trasero de la
segunda fila debe estar correctamente fijado al
piso, y el respaldo debe estar en posición
vertical.
ADVERTENCIA
fig. 6
F0Y0077
fig. 7
F0Y0259
Comprobar que el respaldo esté
enganchado correctamente a ambos
lados para evitar que, en caso de frenadas
bruscas, pueda proyectarse hacia adelante
provocando lesiones a los pasajeros. La fijación
correcta se señala mediante un clic metálico.
311
ABATIMIENTO RESPALDOS DE LOS
ASIENTOS DE LA TERCERA FILA
Realizar las siguientes operaciones:
❒ bajar completamente los reposacabezas de los
asientos traseros de la tercera fila;
❒ desplazar lateralmente los cinturones de seguridad
comprobando que las cintas estén bien extendidas
y no retorcidas;
❒ levantar el dispositivo A fig. 8 para abatir el
respaldo del asiento izquierdo o derecho. El
respaldo se abatirá automáticamente hacia delante.
Si es necesario, acompañar el respaldo en la
primera parte del abatimiento.
Abatiendo los respaldos de los asientos se obtiene un
aumento del compartimento de carga.
fig. 8
312
F0Y0381
Antes de abatir totalmente el respaldo del
asiento retirar cualquier objeto que esté
encima.
ADVERTENCIA
No mover el asiento si hay un niño
sentado.
RECOLOCACIÓN RESPALDOS DE LOS
ASIENTOS DE LA TERCERA FILA
Para volver a colocar los respaldos de los asientos
tirar de los dispositivos A fig. 9 situados detrás de los
respaldos de los asientos traseros.
ADVERTENCIA Antes de mover los respaldos,
asegurarse de que las coberturas B estén
completamente abatidas en la parte trasera del
respaldo.
ADVERTENCIA No mover los asientos de la tercera
fila antes de retirar la cortina (ver lo indicado en la
sección "Desmontaje de la cortina" en el apartado
"Maletero").
fig. 9
F0Y0378
ADVERTENCIA
Comprobar que los respaldos estén
enganchados correctamente a ambos
lados para evitar que, en caso de frenadas
bruscas, puedan proyectarse hacia adelante
provocando lesiones a los pasajeros. La fijación
correcta se señala mediante un clic metálico.
COMPARTIMENTO
PORTABOTELLAS/PORTALATAS
Está situado entre los asientos traseros de la tercera
fila fig. 10.
fig. 10
F0Y0382
313
EQUIPAMIENTOS INTERIORES
MALETERO
TOMA DE CORRIENTE DEL MALETERO
(versiones 7 plazas)
CORTINA CUBREMALETERO
Está situada en el lateral izquierdo del maletero, junto
a la cortina corredera fig. 11.
La toma de corriente funciona sólo con la llave de
contacto en posición MAR.
ADVERTENCIA No introducir en la toma
dispositivos con potencia superior a 180 W. No
dañar la toma utilizando enchufes inadecuados.
La cortina cubremaletero A fig. 12 puede enrollarse y
desmontarse.
Para evitar daños en la cortina, no apoyar
encima objetos pesados.
ADVERTENCIA
En caso de accidente o de frenadas
bruscas, los objetos que puedan estar
colocados encima de la cortina podría
proyectarse dentro del habitáculo, con riesgo de
heridas para los ocupantes.
fig. 11
314
F0Y0372
fig. 12
F0Y0371
Enrollado de la cortina
Colocación de la cortina
Para enrollar la cortina, sujetar la manilla C fig. 12 y, a
continuación, soltar los pernos B fig. 13 (uno en cada
lado) de los alojamientos correspondientes. A
continuación, acompañar la cortina hacia la parte
delantera del maletero.
Desmontaje de la cortina
Para desmontar la cortina, es necesario primero
enrollarla y, a continuación, tirar de los dos ganchos
A fig. 14 (uno en cada lado) hacia el interior del
maletero (como indica la flecha).
A continuación levantar la cortina y extraerla.
Versiones 7 plazas
La cortina sólo puede desmontarse con los asientos
de la tercera fila abatidos.
Después de desmontarla, la cortina debe colocarse
detrás de los respaldos de los asientos traseros de la
tercera fila, introduciéndola en los alojamientos B fig.
15.
En caso de que, tras las operaciones de sustitución
de una rueda, el espacio entre el respaldo de los
asientos y el portón del maletero estuviera ocupado
por la rueda pinchada, la cortina debe colocarse
delante de los asientos traseros de la segunda fila.
Cortinas cubreobjetos
En la parte delantera de la cortina cubremaletero hay
dos cortinas cubreobjetos.
fig. 13
F0Y0373
fig. 14
F0Y0374
315
Para utilizar las cortinas, tirar hacia fuera de las
lengüetas A fig. 16 y engancharlas a las sujeciones de
los reposacabezas de los asientos traseros, como se
indica en la figura.
CINTURONES DE SEGURIDAD
USO DE LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD DE LOS ASIENTOS TRASEROS
DE LA TERCERA FILA
Los asientos traseros de la tercera fila (para
versiones/países donde esté previsto) también
disponen de cinturones de seguridad de inercia con
tres puntos de anclaje y enrollador.
Abrochar los cinturones de seguridad de los asientos
traseros como se indica en fig. 17.
316
fig. 15
F0Y0157
fig. 16
F0Y0376
fig. 17
F0Y0379
ADVERTENCIA
Recordar que, en caso de impacto
violento, los pasajeros de los asientos
traseros que no lleven los cinturones de
seguridad abrochados, además de exponerse
personalmente a un grave riesgo, se convierten
en un peligro para los ocupantes de los asientos
delanteros.
ADVERTENCIA Al volver a colocar el asiento
trasero en posición normal después de su
abatimiento, prestar atención al colocar el cinturón
de seguridad correctamente para evitar pellizcarlo (y
en consecuencia dañarlo).
MONTAJE DE UNA SILLITA
"UNIVERSAL" PARA NIÑOS
(con los cinturones de seguridad)
En los asientos traseros de la tercera fila sólo pueden
montarse sillitas para niños orientadas en el sentido
de marcha del Grupo 1, 2, 3.
GRUPO 1
ADVERTENCIA
La figura relativa al montaje es sólo
indicativa. Montar la sillita para niños
siguiendo las instrucciones que obligatoriamente
se adjuntan con la misma.
De 9 a 18 kg de peso los niños pueden viajar en el
sentido de la marcha fig. 18.
fig. 18
F0Y0203
317
GRUPO 2
GRUPO 3
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La figura relativa al montaje es sólo
indicativa. Montar la sillita para niños
siguiendo las instrucciones que obligatoriamente
se adjuntan con la misma.
La figura relativa al montaje es sólo
indicativa. Montar la sillita para niños
siguiendo las instrucciones que obligatoriamente
se adjuntan con la misma.
Los niños de entre 15 y 25 kg de peso pueden
sujetarse directamente con los cinturones de
seguridad del vehículo fig. 19.
Las sillitas para niños solamente tienen la función de
colocar correctamente al niño respecto a los
cinturones de seguridad, de modo que el tramo
diagonal se adhiera al tórax y no al cuello, y que el
tramo horizontal del cinturón de seguridad se adhiera
a la pelvis y no al abdomen del niño.
Para niños de 22 a 36 kg de peso, existen dispositivos
específicos de sujeción que permiten que el cinturón
de seguridad se coloque correctamente.
La figura fig. 20 muestra un ejemplo de la colocación
adecuada del niño en el asiento trasero.
Los niños con más de 1,50 m de estatura se deben
colocar los cinturones como los adultos.
fig. 19
318
F0Y0204
fig. 20
F0Y0205
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS UNIVERSALES
PARA NIÑOS
El vehículo cumple la Directiva Europea 2000/3/CE que regula el montaje de las sillitas para niños en los
asientos del vehículo según la siguiente tabla:
Versiones 7 plazas (para versiones/países donde esté previsto)
Grupo
Franjas de
peso
Pasajero
delantero
Pasajero trasero
central 2a fila
Pasajeros
traseros
laterales 2a
fila
Pasajeros
traseros 3a fila (*)
Grupo 0, 0+
hasta 13 kg
U
X
U
X
Grupo 1
9-18 kg
U
X
U
UF (**)
Grupo 2
15-25 kg
U
X
U
UF (**)
Grupo 3
22-36 kg
U
X
U
UF (**)
(*) = para versiones/países donde esté previsto
(**) = es necesario regular el asiento de la 2a fila.
X = asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo CEE-R44
para los "Grupos" indicados.
UF = apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" orientados en el sentido de marcha, según
el Reglamento Europeo CEE-R44 para los "Grupos" indicados.
319
KIT "Fix&Go Automatic"
Está situado en el maletero, dentro de una bolsa
específica fig. 21 (versiones 5 plazas) o fig. 22
(versiones 7 plazas).
320
fig. 21
F0Y0353
fig. 22
F0Y0354
El kit incluye:
❒ una bombona aerosol A fig. 23 con líquido sellador,
dotada de:
❒ un tubo de llenado B;
❒ una etiqueta adhesiva C con el mensaje “máx. 80
km/h”, que debe colocarse en una zona bien visible
para el conductor (en el salpicadero) después de
reparar el neumático;
❒ un compresor D con manómetro y racores, que se
encuentra en el compartimento;
❒ un folleto informativo (ver fig. 24), utilizado para
usar correctamente el kit. El folleto deberá
entregarse al personal que manipulará el neumático
tratado;
❒ un par de guantes de protección guardados en el
compartimento lateral del compresor en cuestión;
❒ adaptadores para inflar los distintos elementos.
fig. 23
F0Y0012
SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA
USO DEL KIT "Fix&Go Automatic"
Para las modalidades de uso del kit, consultar lo
descrito en el apartado "Kit Fix&Go Automatic" en el
parte del Manual de Empleo y Cuidado
.
correspondiente a la versión
INDICACIONES GENERALES
El vehículo dispone del "Kit Fix&Go Automatic": para
utilizar este dispositivo, ver el apartado "Kit Fix&Go
Automatic".
Como alternativa al "Kit Fix&Go Automatic" el
vehículo puede solicitarse con rueda de repuesto:
para las operaciones de sustitución de la rueda, ver lo
descrito en las páginas siguientes.
ADVERTENCIA
fig. 24
F0Y0011
La rueda de repuesto suministrada (para
versiones/países donde esté previsto) es
específica para este vehículo: no intentar
montarla en otros modelos de vehículo ni
utilizar la rueda de repuesto de otros modelos
en este vehículo. La rueda de repuesto debe
utilizarse solamente en caso de necesidad. Su
uso debe reducirse al mínimo indispensable y la
velocidad no debe superar los 80 km/h. En la
rueda de repuesto hay un adhesivo anaranjado
que resume las advertencias principales sobre el
uso de la misma y sus limitaciones de uso. El
adhesivo nunca se debe quitar o cubrir. El
adhesivo contiene las indicaciones siguientes en
cuatro idiomas: "¡Atención!" ¡Sólo para uso
temporal! 80 km/h máx. Sustituir lo antes
posible por una rueda de servicio estándar. No
cubrir esta indicación". Nunca se debe montar
el tapacubos en la rueda de repuesto.
321
ADVERTENCIA
Indicar la presencia del vehículo parado
siguiendo las disposiciones vigentes: luces
de emergencia, triángulo reflectante, etc. Es
conveniente que las personas de a bordo bajen
del vehículo, especialmente si está muy cargado,
y esperen a que se efectúe la sustitución,
permaneciendo alejadas del peligro del tráfico.
En caso de carreteras en pendiente o en mal
estado, colocar debajo de las ruedas la cuña
suministrada (ver lo descrito en las páginas
siguientes).
ADVERTENCIA
Con la rueda de repuesto montada, las
características de conducción del
vehículo se modifican. Evitar acelerar y frenar
bruscamente, maniobras bruscas y curvas a gran
velocidad. La rueda de repuesto tiene una
duración máxima de unos 3.000 km, después de
ese recorrido el neumático debe sustituirse por
otro del mismo tipo. Nunca instalar un
neumático tradicional en una llanta prevista
para ser usada como rueda de repuesto.
Reparar y volver a montar la rueda sustituida lo
antes posible. No se permite el uso de dos
ruedas de repuesto o más al mismo tiempo. No
engrasar las roscas de los tornillos antes de
montarlos: podrían desatornillarse de forma
espontánea.
322
ADVERTENCIA
El gato sirve exclusivamente para la
elevación del modelo de vehículo con el
que se proporciona de serie. No utilizarlo para
otros fines como, por ejemplo, levantar vehículos
de otros modelos. Por ningún motivo el gato
debe utilizarse para efectuar reparaciones
debajo del vehículo. La colocación incorrecta del
gato puede provocar la caída del vehículo
levantado. No utilizar el gato para cargas
superiores a las indicadas en la etiqueta que
lleva. En la rueda de repuesto no se pueden
montar las cadenas para nieve. Si un neumático
delantero (rueda motriz) se pincha y es
necesario utilizar cadenas para nieve, se debe
retirar una rueda normal del eje trasero y
montar la rueda de repuesto en lugar de esta
última. De esa forma, al contar con dos ruedas
delanteras de tamaño normal (ruedas motrices),
se podrán poner las cadenas para nieve.
ADVERTENCIA
Un montaje erróneo del tapacubos
puede causar su pérdida cuando el
vehículo está en marcha. No manipular la
válvula de inflado. No introducir herramientas
de ningún tipo entre la llanta y el neumático.
Comprobar con regularidad la presión de los
neumáticos y de la rueda de repuesto
respetando los valores indicados en el apartado
"Ruedas".
GATO
Es conveniente saber que:
❒ el peso del gato es de 1,76 kg;
❒ el gato no necesita ningún tipo de regulación;
❒ el gato no se puede reparar; si presenta
desperfectos se debe sustituir por otro original;
❒ en el gato no se puede montar ninguna
herramienta, a excepción de su manivela de
accionamiento.
❒ la bolsa de herramientas contiene: gancho de
remolque, destornillador, gato, cuña de bloqueo,
llave para tornillos ruedas/accionamiento gato, llave
Allen para accionamiento de emergencia del techo
practicable (para versiones/países donde esté
previsto), adaptador para repostado de emergencia
de combustible;
PROCEDIMIENTO DE SUSTITUCIÓN DE
UNA RUEDA
Cambiar la rueda como se describe a continuación:
❒ parar el vehículo en una posición que no constituya
peligro para el tráfico y que le permita al usuario
cambiar la rueda con seguridad. A ser posible, el
terreno deberá ser plano y lo suficientemente
compacto;
❒ apagar el motor, tirar del freno de mano y engranar
la 1a marcha o la marcha atrás. Ponerse el chaleco
reflectante (obligatorio por ley) antes de salir del
vehículo;
❒ Versiones 5 plazas: abrir el maletero y con la manilla
A fig. 25 levantar la superficie B del "Cargo Magic
Space" sujetándola con una mano. A continuación,
coger la bolsa de herramientas fig. 26. Para mover
la superficie de carga del "Cargo Magic Space" es
necesario colocarse en posición central respecto al
maletero.
❒ Versiones 7 plazas: abrir el maletero y coger la bolsa
de herramientas fig. 27;
fig. 25
F0Y0359
fig. 26
F0Y0351
323
❒ levantar la tapa A fig. 28 situada en la moqueta del
maletero, coger la llave B fig. 29 de la bolsa de
herramientas e introducirla en el dispositivo C;
❒ girar la llave B fig. 29 hacia la izquierda para aflojar
el perno de bloqueo que sujeta la rueda de
repuesto para permitir que este último baje;
❒ utilizar la llave para llevar la rueda fuera del
vehículo fig. 30;
C
324
fig. 27
F0Y0352
fig. 29
F0Y0355
fig. 28
F0Y0383
fig. 30
F0Y0356
❒ girar el dispositivo D fig. 31 para desenganchar la
rueda del soporte de fijación E;
❒ a continuación, sacar la rueda de repuesto fig. 32;
fig. 31
F0Y0357
fig. 32
F0Y0358
❒ tomar la llave A fig. 33 y aflojar una vuelta los
tornillos de fijación. Para las versiones con llantas
de aleación, mover el vehículo para facilitar la
separación de la llanta del cubo de la rueda;
❒ extraer la cuña de bloqueo A de la bolsa de
herramientas y abrirla en forma de libro de
acuerdo con el esquema fig. 34;
❒ colocar la cuña en la parte trasera, en la rueda
diagonalmente opuesta a la que se desea sustituir
(ver fig. 35) para prevenir movimientos del vehículo
cuando esté levantado;
❒ colocar el gato debajo del vehículo, cerca de la
rueda que se debe sustituir;
❒ introducir la llave A en el gato para extenderlo,
hasta que la parte superior B fig. 36 se introduzca
correctamente en el larguero C (a la altura de la
marca indicada en el mismo larguero);
fig. 33
F0Y0093
325
❒ avisar a las personas presentes de que se va a
elevar el vehículo; es necesario que se alejen y,
sobre todo, que no se apoyen en el vehículo hasta
que vuelva a su posición inicial;
326
fig. 34
F0Y0211
fig. 35
F0Y0212
❒ introducir la manivela D fig. 36 en el alojamiento
del dispositivo A, accionar el gato y levantar el
vehículo, hasta que la rueda se levante del suelo
unos centímetros;
❒ retirar el tapacubos después de haber aflojado los
cuatro tornillos que lo fijan y, por último, aflojar el
quinto tornillo y extraer la rueda (sólo para
versiones con tapacubos fijados con tornillos);
❒ comprobar que la superficie de contacto entre la
rueda de repuesto y el cubo esté limpia y sin
residuos que, más adelante, pudieran provocar que
se aflojen los tornillos de fijación;
❒ montar la rueda de repuesto introduciendo el
primer tornillo de dos roscas en el orificio más
cercano a la válvula;
❒ apretar el tornillo un par de roscas y proceder de
la misma forma con los otros;
❒ coger la llave A y apretar a fondo los tornillos de
fijación;
fig. 36
F0Y0014
❒ accionar la manivela D del gato para bajar el
vehículo. A continuación, extraer el gato;
❒ con la llave A, apretar a fondo los tornillos,
pasando alternativamente de un tornillo al
diametralmente opuesto, siguiendo el orden
numérico ilustrado en fig. 37;
❒ si se sustituye una rueda con llanta de aleación se
recomienda colocarla con la parte embellecedora
hacia arriba.
Montar lo antes posible la rueda de uso normal ya
que, al ser de dimensiones mayores que la rueda de
repuesto, una vez colocada en el compartimento
correspondiente, crea un ligero desnivel de la
superficie de carga en el maletero.
Una vez finalizada la operación proceder de la
siguiente manera:
❒ volver a apretar el dispositivo A fig. 38 en el
soporte de fijación B;
fig. 37
F0Y0013
❒ introducir la llave C fig. 39 en el dispositivo D y
girarla hacia la derecha para apretar el perno de
bloqueo que sujeta la rueda de repuesto. El
dispositivo está enganchado correctamente cuando
en la abertura E del orificio aparece una franja de
color amarillo;
❒ introducir la rueda pinchada en el saco A fig. 40.
fig. 38
F0Y0360
fig. 39
F0Y0361
327
Colocación de la rueda pinchada
ADVERTENCIA
Al finalizar la maniobra de
elevación/bloqueo del dispositivo de la
rueda de repuesto, es necesario extraer la llave
de accionamiento, con cuidado para NO girarla
en el sentido inverso al intentar facilitar la
extracción de la llave, para evitar que el
dispositivo de enganche se suelte y que el
conjunto no esté bien sujeto.
fig. 40
328
F0Y0367
Versiones 5 plazas
Colocar la rueda pinchada en el maletero.
Versiones 7 plazas
❒ Con asientos traseros de la tercera fila abatidos:
colocar la rueda pinchada en el maletero, en la
parte trasera de los asientos.
❒ Con asientos traseros de la tercera fila no abatidos:
retirar la cortina cubremaletero (que se coloca
delante de los asientos traseros de la segunda fila)
y colocar la rueda pinchada en el maletero, de la
manera indicada en fig. 41 (cubo de rueda hacia el
interior del habitáculo para evitar que la rueda
pueda caerse en fase de cierre del portón del
maletero).
fig. 41
F0Y0368
MONTAJE DE LA RUEDA NORMAL
Versiones con llantas de aleación
Siguiendo el procedimiento descrito anteriormente,
levantar el vehículo y desmontar la rueda de
repuesto.
Realizar las siguientes operaciones:
❒ introducir la rueda en el cubo y, utilizando la llave
suministrada, apretar los tornillos;
❒ bajar el vehículo y sacar el gato;
❒ con la llave suministrada, apretar a fondo los 5
tornillos según el orden indicado;
❒ introducir de nuevo el embellecedor, procurando
orientar bien los tres terminales de plástico en los
alojamientos correspondientes de la rueda.
Presionar ligeramente en el embellecedor para no
romper los terminales de plástico.
Versiones con llantas de acero
Realizar las siguientes operaciones:
❒ comprobar que la superficie de contacto entre la
rueda de repuesto y el cubo esté limpia y sin
residuos que, más adelante, pudieran provocar que
se aflojen los tornillos de fijación;
❒ montar la rueda de uso normal introduciendo los 5
tornillos en los orificios;
❒ montar el tapacubos a presión, haciendo coincidir
la ranura adecuada (ubicada en el tapacubos en
cuestión) con la válvula de inflado;
❒ utilizando la llave suministrada, apretar los tornillos
de fijación;
❒ bajar el vehículo y sacar el gato;
❒ utilizando la llave suministrada, apretar a fondo los
tornillos según el orden indicado.
ADVERTENCIA Un montaje erróneo puede implicar
el desmontaje del embellecedor cuando el vehículo
está en marcha.
Una vez terminada la operación
Realizar las siguientes operaciones:
❒ colocar la rueda de repuesto en el maletero;
❒ introducir el gato y las demás herramientas en la
bolsa de herramientas;
❒ colocar la bolsa (con las herramientas) en el
maletero y fijarla con las correas correspondientes;
❒ colocar correctamente la moqueta del maletero.
329
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA
INTERIOR
PLAFÓN TRASERO ASIENTOS DE LA
TERCERA FILA
(para versiones/países donde esté previsto)
❒ introducir la nueva lámpara, asegurándose de que
esté totalmente bloqueada entre los mismos
contactos.
❒ volver a montar el plafón A fig. 42 introduciéndolo
en su posición correcta, primero de un lado y, a
continuación, presionando el otro hasta oír el "clic"
de bloqueo.
Tipo de lámpara: C5W
Potencia: 5 W
Para sustituir la lámpara, proceder de la siguiente
manera:
❒ actuar en el punto indicado por las flechas y retirar
el plafón A fig. 42;
❒ abrir la tapa C fig. 43 y sustituir la lámpara B,
soltándola de los contactos laterales;
fig. 42
330
F0Y0152
fig. 43
F0Y0104
PLAFÓN DEL MALETERO
Tipo de lámpara: W5W
Potencia: 5 W
Para sustituir la lámpara, proceder de la siguiente
manera:
❒ abrir el maletero y extraer el plafón A fig. 44
actuando en el punto que indica la flecha;
❒ abrir la protección B y sustituir la lámpara;
fig. 44
❒ introducir la nueva lámpara y cerrar la protección
B en el protector transparente;
❒ volver a montar el plafón A introduciéndolo en su
posición correcta, primero de un lado y, a
continuación, presionando el otro hasta oír el "clic"
de bloqueo.
F0Y0380
331
CÓDIGOS DEL MOTOR - VERSIONES DE LA CARROCERÍA
Versiones
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
199B6000
1.3 16v MultiJet
199B4000
1.6 16v MultiJet
199B5000
(*) Versiones 5 plazas
(**) Versiones 7 plazas
332
Códigos motor
Versiones carrocería
199LYC1B L2H (*)
199LYC1B L2L (**)
199LXY1A L0E (*)
199LXY1A L0F (**)
199LYD1B L4E (*)
199LYD1B L4F (**)
RUEDAS
LLANTAS Y NEUMÁTICOS
Llantas de acero estampado o de aleación.
Neumáticos Tubeless de carcasa radial.
En el permiso de circulación figuran todos los
neumáticos homologados.
ADVERTENCIA En caso de discrepancias entre el
"Manual de Empleo y Cuidado" y el "permiso de
circulación", tener en cuenta sólo lo que indique este
último. Por seguridad de marcha es indispensable que
el vehículo monte neumáticos de la misma marca y
del mismo tipo en todas las ruedas.
ADVERTENCIA Con neumáticos Tubeless no utilizar
cámaras de aire.
R Neumático radial
15 Diámetro de la llanta en pulgadas (Ø)
91 Índice de carga (capacidad)
H Índice de velocidad máxima
Índice de velocidad máxima
Q hasta 160 km/h
R hasta 170 km/h
S hasta 180 km/h
T hasta 190 km/h
U hasta 200 km/h
H hasta 210 km/h
V hasta 240 km/h
ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS
Convergencia de las ruedas delanteras medida entre
las llantas: -0,5 ± 1 mm.
Los valores se refieren al vehículo en condiciones de
marcha.
LECTURA CORRECTA DEL NEUMÁTICO
Ejemplo fig. 45: 195/65 R 15 91H
195 Anchura nominal (S, distancia en mm entre los
flancos).
65 Relación altura/anchura (H/S) en porcentaje
fig. 45
F0Y0004
333
Índice de velocidad máxima para neumáticos
para nieve
QM + S hasta 160 km/h
TM + S hasta 190 km/h
HM + S hasta 210 km/h
Índice de carga (capacidad)
334
70 = 335 kg
81 = 462 kg
71 = 345 kg
82 = 475 kg
72 = 355 kg
83 = 487 kg
73 = 365 kg
84 = 500 kg
74 = 375 kg
85 = 515 kg
75 = 387 kg
86 = 530 kg
76 = 400 kg
87 = 545 kg
77 = 412 kg
88 = 560 kg
78 = 425 kg
89 = 580 kg
79 = 437 kg
90 = 600 kg
80 = 450 kg
91 = 615 kg
LECTURA CORRECTA DE LA LLANTA
Ejemplo fig. 45: 6 J x 15 H2
6 anchura de la llanta en pulgadas (1).
J perfil de la pestaña (relieve lateral donde se apoya el
talón del neumático) (2).
15 diámetro de ensamble en pulgadas (corresponde
al del neumático que debe ser montado) (3 = Ø).
H2 forma y número de los "hump" (relieve de la
circunferencia, que sujeta el talón del neumático
Tubeless en la llanta).
LLANTAS Y NEUMÁTICOS DE SERIE
Versiones 5 plazas
Versiones
0.9 TwinAir Turbo
105 CV
1.3 16v MultiJet
Llantas
Neumáticos
Neumáticos para
nieve
6Jx15 H2 ET 39
195/65 R15 91H
195/65 R15 91Q
(M+S)
205/55 R16 91H (*)
205/55 R16 91Q
(M+S)
7Jx17 H2 ET 41
225/45 R17 91H(*)
225/45 R17 91Q
(M+S)
6Jx15 H2 ET 39
195/65 R15 91H
195/65 R15 91Q
(M+S)
205/55 R16 91H (*)
205/55 R16 91Q
(M+S)
225/45 R17 91H(*)
225/45 R17 91Q
(M+S)
6Jx16 H2 ET 36.5
6½Jx16 H2 ET 39 (*)
6Jx16 H2 ET 36.5
6½Jx16 H2 ET 39 (*)
7Jx17 H2 ET 41
Rueda de
repuesto(*) Llanta
Neumático
4Jx16 H ET 15
T135/70 R16 100M
4Jx16 H ET 15
T135/70 R16 100M
(*) Para versiones/países donde esté previsto
335
Versiones
1.6 16v MultiJet
Llantas
Neumáticos
Neumáticos para
nieve
6Jx15 H2 ET 39
195/65 R15 91H
195/65 R15 91Q
(M+S)
205/55 R16 91H (*)
205/55 R16 91Q
(M+S)
225/45 R17 91H(*)
225/45 R17 91Q
(M+S)
6Jx16 H2 ET 36.5
6½Jx16 H2 ET 39 (*)
7Jx17 H2 ET 41
(*) Para versiones/países donde esté previsto
Nota En los neumáticos 195/65 R15 91H y 205/55
R16 91V pueden montarse cadenas para nieve de
tamaño reducido que sobresalgan un máximo de 9
mm del perfil del neumático. En cambio, el neumático
225/45 R17 91V no puede llevar cadenas.
336
Rueda de
repuesto(*) Llanta
Neumático
4Jx16 H ET 15
T135/70 R16 100M
Versiones 7 plazas
Versiones
Llantas
6Jx16 H2 ET 36.5
0.9 TwinAir Turbo
105 CV
6½Jx16 H2 ET 39 (*)
7Jx17 H2 ET 41 (*)
6Jx16 H2 ET 36.5
1.3 16v MultiJet
6½Jx16 H2 ET 39 (*)
7Jx17 H2 ET 41 (*)
6Jx16 H2 ET 36.5
1.6 16v MultiJet
6½Jx16 H2 ET 39 (*)
7Jx17 H2 ET 41 (*)
Neumáticos
Neumáticos para
nieve
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q
(M+S)
225/45 R17 91H(*)
225/45 R17 91Q
(M+S)
205/55 R16 91V (*)
205/55 R16 91Q
(M+S)
225/45 R17 91V(*)
225/45 R17 91Q
(M+S)
205/55 R16 91V (*)
205/55 R16 91Q
(M+S)
225/45 R17 91V(*)
225/45 R17 91Q
(M+S)
Rueda de
repuesto(*) Llanta
Neumático
4Jx16 H ET 15
T135/70 R16 100M
4Jx16 H ET 15
T135/70 R16 100M
4Jx16 H ET 15
T135/70 R16 100M
(*) Para versiones/países donde esté previsto
Nota En los neumáticos 205/55 R16 91V pueden
montarse cadenas para nieve de tamaño reducido
que sobresalgan un máximo de 9 mm del perfil del
neumático. En cambio, el neumático 225/45 R17 91V
no puede llevar cadenas.
337
PRESIÓN DE INFLADO EN FRÍO (bar)
Con el neumático caliente el valor de la presión debe incrementarse en +0,3 bar respecto al valor indicado.
Con neumáticos para nieve el valor de la presión debe incrementarse en +0,2 bar respecto al valor indicado
para los neumáticos de serie.
Volver a comprobar el valor correcto con el neumático frío.
Versiones 5 plazas
Neumáticos
En vacío y a media carga
A plena carga
Delantero
Trasero
Delantero
Trasero
195/60 R16C 97H
2,4
2,2
2,5
2,5
195/65 R15 91H
2,4
2,4
2,8
2,7 / 2,9 (**)
205/55 R16 91V
2,4
2,2
2,5
2,5
225/45 R17 91V
2,4
2,2
2,5
2,5
Rueda de
repuesto(*)
4,2
(*) Para versiones/países donde esté previsto
(**) Versión 1.6 16v MultiJet
Versiones 7 plazas
Neumáticos
En vacío y a media carga
Delantero
Trasero
Delantero
Trasero
195/60 R16C 97H
2,4
2,2
2,7
2,7
205/55 R16 91V
2,4
2,2
2,7
2,7
225/45 R17 91V
2,4
2,2
2,7
2,7
(*) Para versiones/países donde esté previsto
338
A plena carga
Rueda de
repuesto(*)
4,2
NEUMÁTICOS RIM PROTECTOR
ADVERTENCIA
En caso de que se utilicen tapacubos
integrales fijados (con muelle) a la llanta
de chapa y neumáticos que no sean de serie,
posventa, con "Rim Protector"(fig. 46), NO
montar los tapacubos. El uso de neumáticos y
tapacubos no adecuados podría implicar la
pérdida repentina de la presión del neumático.
fig. 46
F0Y0005
339
DIMENSIONES
Las dimensiones se expresan en mm y se refieren al vehículo equipado con los neumáticos de serie. La altura
se mide con el vehículo vacío.
fig. 47
F0Y0335
A
B
C
D
E
F (*)
G
H (*)
I
4352
829
2612
911
1667
1513/1522
2018
1511/1519
1784
(*) Según las dimensiones de las llantas, puede haber variaciones pequeñas de medida.
340
VOLUMEN DEL MALETERO
Capacidad (normas V.D.A.)
Versiones 5 plazas
Con asientos traseros de la segunda fila en condiciones de empleo normal: 599 litros.
Con asientos traseros de la segunda fila completamente abatidos: 1.192 litros.
Versiones 7 plazas
Con asientos traseros de la tercera fila en condiciones de empleo normal: 168 litros.
Con asientos traseros de la tercera fila completamente abatidos: 440 litros.
Con asientos traseros de la segunda y tercera fila completamente abatidos: 1.078 litros.
341
PRESTACIONES
Velocidad máxima en km/h que se puede alcanzar después del primer periodo de uso del vehículo.
Versiones
342
km/h
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
180
1.3 16v MultiJet
165
1.6 16v MultiJet
181
PESOS Y CARGAS
Versiones
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
Versiones 5 plazas
Versiones 7 plazas
Peso en vacío (con todos los líquidos, el
depósito de combustible lleno al 90% y sin
opcionales)
1290
1320
Capacidad útil incluido el conductor (kg): (**)
515
645
- eje delantero:
1050
1050
- eje trasero:
1000
1080
- total:
1805
1965
– remolque con sistema de frenos:
1000
1000
– remolque sin sistema de frenos:
400
400
Carga máxima sobre el techo:
60
60
Carga máxima sobre la bola
(remolque con sistema de frenos) (kg):
60
60
Cargas máximas admitidas (kg) (***)
Cargas remolcables (kg):
(**) En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por
consiguiente, disminuye la capacidad útil al tener que cumplirse las cargas admitidas.
(***) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir el peso en el maletero y/o sobre la superficie de carga
respetando las cargas máximas admitidas.
343
1.3 16v MultiJet
Versiones
1.6 16v MultiJet
Versiones 5
plazas
Versiones 7
plazas
Versiones 5
plazas
Versiones 7
plazas
Peso en vacío (con todos los líquidos, el
depósito de combustible lleno al 90% y sin
opcionales)
1315
1305
1395
1425
Capacidad útil incluido el conductor (kg): (*)
550
715
520
650
– eje delantero:
1050
1050
1050
1050
– eje trasero:
1000
1080
1000
1080
– total:
1865
2020
1915
2075
– remolque con sistema de frenos:
1000
1000
1100
1100
– remolque sin sistema de frenos:
400
400
400
400
Carga máxima sobre el techo:
60
60
60
60
Carga máxima sobre la bola
(remolque con sistema de frenos) (kg):
60
60
60
60
Cargas máximas admitidas (kg) (**)
Cargas remolcables (kg):
(*) En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por
consiguiente, disminuye la capacidad útil al tener que cumplirse las cargas admitidas.
(**) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir el peso en el maletero y/o sobre la superficie de carga
respetando las cargas máximas admitidas.
344
CONSUMO DE COMBUSTIBLE
Los valores de consumo de combustible, indicados en la siguiente tabla, han sido determinados basándose en
las pruebas de homologación prescritas por las Directivas Europeas.
Para medir el consumo se efectúan los procedimientos siguientes:
❒ ciclo urbano: empieza con un arranque en frío seguido de una conducción que simula el uso del vehículo en
el tráfico urbano;
❒ ciclo extraurbano: se simula el empleo del vehículo en el tráfico extraurbano con frecuentes aceleraciones
en todas las marchas; la velocidad de conducción oscila entre 0 y 120 km/h;
❒ ciclo mixto: se determina ponderando aproximadamente el 37% del ciclo urbano y el 63% del ciclo
extraurbano.
ADVERTENCIA El tipo de trayecto, el estado del tráfico, las condiciones atmosféricas, la forma de conducir,
el estado general del vehículo, el nivel de equipamiento/dotaciones/accesorios, el uso del climatizador, la carga
del vehículo, la presencia de portaequipajes en el techo o cualquier situación que perjudique la aerodinámica o
la resistencia al avance conllevan valores de consumo diferentes a los establecidos.
ADVERTENCIA Sólo tras los primeros 3.000 km de conducción se detectará una mayor regularidad en el
consumo de combustible.
345
CONSUMO SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE (litros/100 km)
Versiones
Urbano
Extraurbano
Mixto
0.9 TwinAir Turbo 105 CV (*)
5,7
4,3
4,8
0.9 TwinAir Turbo 105 CV (*) (**)
5,6
4,2
4,7
1.3 16v MultiJet
5,0
3,7
4,2
5,4
3,9
4,5
1.6 16v MultiJet
a
(*) Prueba de homologación con arranque en 2 marcha.
(**) Para versiones/países donde esté previsto.
346
EMISIONES DE CO2
Los valores de emisión de CO2, indicados en la siguiente tabla, se refieren al consumo mixto.
Versiones
EMISIONES DE CO2 SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE
(g/km)
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
112
0.9 TwinAir Turbo 105 CV (*)
109
1.3 16v MultiJet
110
1.6 16v MultiJet
117
(*) Para versiones/países donde esté previsto.
347
página que deliberadamente se ha dejado en blanco
5” Radio
SUMARIO
PRESENTACIÓN......................................................................353
RECOMENDACIONES, MANDOS E INFORMACIÓN
GENERAL ..................................................................................354
RECOMENDACIONES........................................................354
DISPOSITIVOS MULTIMEDIA: ARCHIVOS Y
FORMATOS DE SONIDO SOPORTADOS ....................356
NOTAS SOBRE LAS MARCAS...........................................357
FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ...............................357
PROTECCIÓN ANTIRROBO ............................................357
ACTUALIZACIONES SOFTWARE ..................................358
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS......................................359
GUÍA RÁPIDA...........................................................................360
MANDOS EN EL FRONTAL ..............................................360
TABLA RESUMEN DE LOS MANDOS EN EL
FRONTAL................................................................................361
MANDOS EN EL VOLANTE................................................362
DESCRIPCIÓN ......................................................................362
TABLA RESUMEN DE LOS MANDOS EN EL
VOLANTE ...............................................................................363
ENCENDIDO/APAGADO DEL SISTEMA.........................364
MODALIDAD RADIO (TUNER).......................................364
SELECCIÓN MODALIDAD RADIO ................................364
SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA..........364
VISUALIZACIONES EN LA PANTALLA .........................364
SELECCIÓN DE LA EMISORA DE RADIO ...................365
BÚSQUEDA DE LA EMISORA DE RADIO
ANTERIOR/SIGUIENTE .....................................................365
BÚSQUEDA RÁPIDA DE LA EMISORA DE RADIO
ANTERIOR/SIGUIENTE......................................................365
SINTONIZACIÓN DE EMISORA DE RADIO
AM/FM......................................................................................366
RADIO DAB ...........................................................................367
CONFIGURACIÓN DE LAS PRESELECCIONES.........367
AUDIO .....................................................................................368
MODALIDAD MEDIA.............................................................371
CAMBIO CANCIÓN (siguiente/anterior) ......................371
AVANCE RÁPIDO/RETROCESO RÁPIDO DE LAS
CANCIONES .........................................................................371
SELECCIÓN DE CANCIÓN (Muestra) ..........................371
SELECCIÓN FUENTE DE SONIDO................................372
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE
CANCIÓN..............................................................................372
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE CANCIONES .....373
REPETICIÓN CANCIÓN ...................................................373
SOPORTE CD...........................................................................373
INTRODUCCIÓN/EXPULSIÓN DEL CD......................373
SOPORTE Bluetooth® .....................................................374
REGISTRO DE UN DISPOSITIVO DE SONIDO
Bluetooth® .......................................................................374
SOPORTE USB/iPod ................................................................375
SOPORTE AUX........................................................................376
MODALIDAD TELÉFONO ...................................................376
ACTIVACIÓN DE LA MODALIDAD TELÉFONO.......376
FUNCIONES PRINCIPALES ...............................................376
VISUALIZACIONES EN LA PANTALLA .........................377
REGISTRO DEL TELÉFONO MÓVIL...............................377
MEMORIZACIÓN DE NOMBRES/NÚMEROS EN LA
AGENDA DEL TELÉFONO MÓVIL.................................378
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE UN TELÉFONO
MÓVIL O DE UN DISPOSITIVO DE SONIDO
Bluetooth® .......................................................................378
351
ELIMINACIÓN DE UN TELÉFONO MÓVIL O DE
UN DISPOSITIVO DE SONIDO Bluetooth® ..........379
CONFIGURACIÓN DE UN TELÉFONO MÓVIL O
DE UN DISPOSITIVO DE SONIDO Bluetooth®
COMO PREFERIDO.............................................................379
ELIMINACIÓN DE LOS DATOS DEL TELÉFONO
(AGENDA Y LLAMADAS RECIENTES) ..........................380
TRANSFERENCIA DE LOS DATOS DEL
TELÉFONO (AGENDA Y LLAMADAS RECIENTES) ..380
REALIZAR UNA LLAMADA ..............................................380
GESTIÓN DE UNA LLAMADA ENTRANTE ................381
REALIZAR UNA SEGUNDA LLAMADA ........................382
GESTIÓN DE DOS LLAMADAS TELEFÓNICAS.........382
TERMINAR UNA LLAMADA.............................................382
VOLVER A LLAMAR .............................................................383
CONTINUACIÓN DE UNA LLAMADA........................383
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL
MICRÓFONO ........................................................................383
TRANSFERENCIA DE LA LLAMADA .............................383
352
LECTOR DE MENSAJES SMS .............................................383
MODALIDAD "MORE"...........................................................384
ORDENADOR DE VIAJE....................................................384
RELOJ .......................................................................................384
eco:Drive .................................................................................384
CONFIGURACIÓN..............................................................387
COMANDOS DE VOZ .........................................................391
USO DE LOS COMANDOS DE VOZ .............................391
USO DE LOS MANDOS EN EL VOLANTE PARA
ACTIVAR LOS COMANDOS DE VOZ ...........................391
ESTADO DE LA SESIÓN DE VOZ ...................................393
SELECCIÓN MÚLTIPLE.......................................................393
COMANDOS DE VOZ GLOBALES.................................394
COMANDOS DE VOZ TELÉFONO ...............................395
COMANDOS DE VOZ RADIO AM/FM/DAB ...............399
COMANDOS DE VOZ MEDIA.........................................401
LISTA DE NÚMEROS DEL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE ..............................................404
PRESENTACIÓN
El vehículo dispone de un sistema infotelemático adaptado a las características específicas del habitáculo y con
un diseño personalizado que se integra en el estilo del salpicadero.
El sistema está instalado en posición ergonómica para el conductor y el pasajero; la gráfica presente en el
frontal permite identificar rápidamente los mandos y facilita su empleo.
Para aumentar la seguridad en caso de robo, el sistema dispone de un sistema de protección que permite su
uso únicamente en el vehículo en el que se montó originalmente.
A continuación, se facilitan las instrucciones de empleo. Recomendamos su atenta lectura y tenerlas siempre a
mano (por ejemplo, guardadas en la guantera).
¡Le deseamos una buena lectura y un buen viaje!
Los datos contenidos en esta publicación se facilitan de manera indicativa. Por motivos
técnicos o comerciales, Fiat Group Automobiles S.p.A. puede modificar en cualquier
momento el objeto descrito en esta publicación por motivos de carácter técnico o
comercial. Para más información, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
353
RECOMENDACIONES, MANDOS E
INFORMACIÓN GENERAL
RECOMENDACIONES
Seguridad vial
Aprender a utilizar las diferentes funciones del
sistema antes de empezar a conducir.
Leer atentamente las instrucciones y las modalidades
de uso del sistema antes de empezar a conducir.
ADVERTENCIA
Un volumen demasiado elevado puede
representar un peligro. Ajustar el
volumen de manera que se puedan oír siempre
los ruidos de alrededor (por ejemplo, claxon,
ambulancias, vehículos de la policía, etc.).
Condiciones de recepción
Las condiciones de recepción varían constantemente
durante la conducción. La recepción puede recibir
interferencias por la presencia de montañas, edificios
o puentes, especialmente cuando se está lejos del
transmisor de la emisora sintonizada.
ADVERTENCIA Durante la recepción de la
información sobre el tráfico, puede producirse un
aumento del volumen con respecto a la reproducción
normal.
354
Mantenimiento y cuidado
Respetar las siguientes precauciones para garantizar
la eficacia total del funcionamiento del sistema:
❒ la pantalla es sensible a los arañazos, líquidos y
detergentes. Evitar golpear la pantalla con objetos
puntiagudos o rígidos que puedan dañar la
superficie. Al limpiarla, no ejercer presión sobre la
pantalla.
❒ evitar que los posibles líquidos penetren en el
interior del sistema: podrían dañarlo de manera
irreversible.
Limpiar el frontal y la pantalla
únicamente con un paño suave, limpio,
seco y antiestático. Los detergentes y los
productos para sacar brillo pueden dañar la
superficie. No utilizar alcohol o productos
similares para limpiar la moldura o la pantalla.
Advertencias
En caso de anomalía, el sistema debe ser
inspeccionado y reparado únicamente en la Red de
Asistencia Fiat.
En caso de temperaturas especialmente bajas, la
pantalla podría alcanzar su luminosidad óptima tras
un determinado período de funcionamiento.
En caso de parada prolongada del vehículo con
elevadas temperaturas exteriores, el sistema podría
entrar en "autoprotección térmica" desactivando su
funcionamiento hasta que la temperatura en el
habitáculo descienda a niveles aceptables.
CD
La presencia de suciedad, arañazos o posibles
deformaciones en el CD podría provocar saltos
durante la reproducción y una mala calidad del
sonido. Para conseguir una buena calidad de
reproducción, seguir estas recomendaciones:
❒ utilizar sólo CD con la marca:
❒ limpiar cuidadosamente todos los CD con un paño
suave para eliminar las huellas de los dedos y el
polvo. Sujetar los CD por la circunferencia exterior
y limpiarlos desde el centro hacia el exterior;
❒ no utilizar productos químicos para la limpieza
(por ejemplo, aerosoles, pulverizadores
antiestáticos o disolvente) porque pueden dañar la
superficie de los CD;
❒ después de escucharlos, guardar los CD en sus
cajas, para evitar dañarlos;
❒ no exponer los CD a la luz directa del sol, a
temperaturas elevadas o a humedad durante
períodos prolongados;
❒ no pegar etiquetas sobre la superficie del CD ni
escribir sobre la superficie grabada con lápiz o
bolígrafo;
❒ no utilizar CD muy rayados, agrietados,
deformados, etc. El uso de los mismos provocará
un funcionamiento incorrecto o daños en el
reproductor.
Para obtener la mejor reproducción de sonido se
requiere utilizar soportes de CD de marcas
originales. No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan soportes CD-R/RW que no
estén correctamente grabados y/o cuya capacidad
máxima sea superior a 650 Mb.
ADVERTENCIA No utilizar las hojas protectoras
para CD en comercios o discos con estabilizadores,
ya que podrían engancharse en el mecanismo interior
y dañar el disco.
355
ADVERTENCIA En caso de utilizar CD protegidos
contra copia, puede ser que el sistema necesite unos
segundos para empezar la reproducción. Tampoco se
garantiza que el reproductor de CD reproduzca
todos los discos protegidos. La existencia de la
protección contra copia suele indicarse con
caracteres en minúscula o de difícil lectura sobre la
carátula del CD, con frases como: “COPY
CONTROL”, “COPY PROTECTED”, “THIS CD
CANNOT BE PLAYED ON A PC/MAC”, o se indica
mediante símbolos como, por ejemplo:
ADVERTENCIA Si se introduce un disco multisesión,
sólo se reproducirá la primera sesión.
356
DISPOSITIVOS MULTIMEDIA:ARCHIVOS Y
FORMATOS DE SONIDO SOPORTADOS
El sistema puede reproducir, para las fuentes CD,
USB y iPod los archivos con las siguientes
extensiones y formatos:
❒ .MP3 (32 – 320 Kbps);
❒ .WAV;
❒ .WMA (5 – 320 Kbps) mono y estéreo;
❒ .AAC (8 – 96 KHz) mono y estéreo;
❒ .M4A (8 – 96 KHz) mono y estéreo;
❒ .M4B (8 – 96 KHz) mono y estéreo;
❒ .MP4 (8 – 96 KHz) mono y estéreo.
El sistema además puede reproducir, para todas las
fuentes (CD, AUX, iPod y Bluetooth®), los
siguientes formatos de Playlist:
❒ .M3U
❒ .WPL
NOTA Resulta indiferente si los sufijos se han escrito
en mayúscula o en minúscula.
NOTAS SOBRE LAS MARCAS
FUENTES DE SONIDO EXTERNAS
iPod, iTunes, iPhone son marcas registradas de Apple
Inc.
Todas las demás marcas de fábrica son propiedad de
los respectivos propietarios.
En el vehículo se pueden utilizar otros dispositivos
electrónicos (por ejemplo iPod, PDA, etc.).
Algunos de ellos podrían incluso provocar
interferencias electromagnéticas. Si se nota un
empeoramiento de las prestaciones del sistema
desconectar dichos dispositivos.
NOTA El sistema soporta sólo dispositivos USB
formateados FAT32. El sistema no soporta
dispositivos con capacidad superior a 64 Gb.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de
este dispositivo y de su conformidad con los
estándares normativos y de seguridad.
El funcionamiento de la Radio Digital
DAB/DAB+/DMB se ha certificado en conformidad
con las especificaciones de la Etiqueta blanca "ARD",
para la Clase A - Dispositivos de Audio. ARD es una
marca propiedad de la Asociación para la Radiofonía
Digital en Italia.
PROTECCIÓN ANTIRROBO
El uconnect™ dispone de una protección antirrobo
basada en el intercambio de información con la
centralita electrónica (Body Computer) del vehículo.
Este sistema garantiza la máxima seguridad y evita
tener que introducir el código secreto cada vez que
se desconecta la alimentación eléctrica.
Si el control tiene resultado positivo, el sistema
comenzará a funcionar. Si los códigos de comparación
no son iguales o se cambia la centralita electrónica
(Body Computer), el sistema indicará al usuario la
necesidad de introducir el código secreto según el
procedimiento indicado en el siguiente párrafo.
357
358
Introducción del código secreto
Pasaporte radio
Si es necesario introducir un código, al encenderse el
sistema se mostrará en la pantalla el mensaje
"Introducir el código antirrobo" seguido de un
teclado gráfico numérico para introducir el código
secreto.
El código secreto está compuesto por cuatro cifras
de 1 a 9: para introducir la primera cifra del código
pulsar la tecla correspondiente en la pantalla. Las
demás cifras del código se introducen con el mismo
procedimiento.
Una vez introducida la cuarta cifra el uconnect™
empieza a funcionar.
Si el código es incorrecto el sistema mostrará el
mensaje "Código incorrecto" para indicar que es
necesario introducir el código correcto.
Si después de 3 intentos el código sigue sin ser
correcto el sistema mostrará el mensaje "Código
incorrecto. Radio deshabilitada. Por favor, esperar 30
minutos": el tiempo de espera se mostrará en la
pantalla. Cuando desaparezca el mensaje se podrá
empezar de nuevo el procedimiento de introducción
del código.
Es el documento que certifica la posesión del
sistema. En el pasaporte radio figuran el modelo del
sistema, el número de serie y el código secreto.
ADVERTENCIA Guardar el pasaporte radio para
facilitar los datos a las autoridades competentes en
caso de robo.
En caso de pérdida del pasaporte radio, acudir a un
taller de la Red de Asistencia Fiat llevando consigo un
documento de identidad y los documentos que le
identifiquen como propietario del vehículo.
ACTUALIZACIONES SOFTWARE
Cuando estén disponibles los softwares de
actualización del sistema UConnectTM 5" Radio podrá
llevarse a cabo la descarga desde la página web
www.fiat.it (para Italia) o desde la página web
www.fiat.com (para otros países), o bien acudiendo a
la Red de Asistencia Fiat.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Altavoces equipamiento audio Hi-Fi
(para versiones/países donde esté previsto)
Altavoces equipamiento básico
Altavoces delanteros
❒ 2 tweeter 38 mm en la manilla de la puerta;
❒ 2 altavoces mid-woofer 165 mm en el panel de
la puerta.
Altavoces traseros
❒ 2 altavoces full-range
puerta.
165 mm en el panel de la
Altavoces delanteros
❒ 2 tweeter 38 mm en la manilla de la puerta;
❒ 2 altavoces mid-woofer 165 mm en el panel de
la puerta.
Altavoces traseros
❒ 2 altavoces full-range 165 mm en el panel de la
puerta:
❒ 1 amplificador de 8 canales en el maletero;
❒ 1 caja subwoofer en el maletero (la posición varía
en función de las versiones).
359
GUÍA RÁPIDA
MANDOS EN EL FRONTAL
fig. 1
360
F0Y0001
TABLA RESUMEN DE LOS MANDOS EN EL FRONTAL
Botón
Funciones
Modalidad
Encendido
Presión corta del botón
Apagado
Presión corta del botón
Regulación del volumen
Rotación izquierda/derecha del selector
2-
Activación/desactivación del volumen
(Mute/Pausa)
Presión corta del botón
3-
Expulsión del CD
Presión corta del botón
4
Alojamiento CD
–
5-
Encendido/apagado pantalla
Presión corta del botón
6-
Salida de la selección/retorno a la pantalla
anterior
Presión corta del botón
Desplazamiento por las entradas del listado o
sintonización de una emisora de Radio
Rotación izquierda/derecha del selector
Confirmación de la opción mostrada en la
pantalla
Presión corta del botón
8 - MORE
Acceso a las funciones adicionales (visualización
hora, ordenador de viaje, datos función
eco:Drive)
Presión corta del botón
9 - PHONE
Visualización de los datos del Teléfono
Presión corta del botón
10 - SETTINGS
Acceso al menú de Configuración del vehículo
Presión corta del botón
11 - MEDIA
Bluetooth ®
Presión corta del botón
12 - RADIO
Acceso a la modalidad Radio
Presión corta del botón
1-
7 - BROWSE
ENTER
Selección de la fuente: CD, USB/iPod, AUX o
361
MANDOS EN EL VOLANTE
(para versiones/países donde esté previsto)
DESCRIPCIÓN
En el volante se encuentran los mandos de las funciones principales del sistema, que permiten su control de
una manera más sencilla.
La activación de la función elegida se acciona, en algunos casos, a partir de la duración de la presión ejercida
(presión corta o larga), como se indica en la tabla de la siguiente página.
fig. 2
362
F0Y0002
TABLA RESUMEN DE LOS MANDOS EN EL VOLANTE
Botón
Interacción (presión/rotación)
- Aceptación de la llamada telefónica entrante
- Aceptación de la segunda llamada entrante y puesta en espera de la llamada activa
- Activación del reconocimiento de voz por la función Teléfono
- Interrupción del mensaje de voz, para así impartir un nuevo comando de voz
- Desactivación del reconocimiento de voz
- Rechazo de la llamada telefónica entrante
- Finalización de la llamada telefónica actual
Presión central del selector izquierdo:
- desactivación/activación del micrófono durante una conversación telefónica
- activación/desactivación de la Pausa de las fuentes CD, USB/iPod, Bluetooth ®
- activación/desactivación de la función Mute de la Radio
+/–
Rotación del selector izquierdo hacia arriba o hacia abajo:
- regulación del volumen del sonido: manos libres, lector de mensajes SMS, avisos de voz y fuentes
musicales
- Navegación por las emisoras de radio memorizadas (preset)
- Activación del reconocimiento de voz
- Interrupción del mensaje de voz, para así impartir un nuevo comando de voz
- Desactivación del reconocimiento de voz
Rotación del selector derecho hacia arriba o hacia abajo:
- Modalidad Radio: selección de la emisora de radio siguiente/anterior
- Modalidad CD, USB/iPod, Bluetooth ®: selección de la canción siguiente/anterior
SRC
Presión central del selector derecho:
- selección de las fuentes de sonido disponibles: radio, CD, USB/iPod, AUX y Bluetooth ®
363
ENCENDIDO/APAGADO
DEL SISTEMA
MODALIDAD RADIO (TUNER)
El sistema se enciende/apaga pulsando brevemente el
botón/selector (ON/OFF) (1 - Fig. 1).
El mando de regulación electrónica del volumen gira
constantemente (360°) en ambas direcciones, sin
posición de parada.
Girar el botón/selector hacia la derecha para
aumentar el volumen o hacia la izquierda para
disminuirlo.
El sistema dispone de los siguientes sintonizadores:
AM, FM y DAB (para versiones/países donde esté
previsto).
SELECCIÓN MODALIDAD RADIO
SELECCIÓN DE LA BANDA DE
FRECUENCIA
Pulsar brevemente el botón gráfico "AM/FM" para
pasar de la banda AM a la FM y viceversa.
Si está previsto el sintonizador DAB, pulsar
brevemente los botones gráficos "AM/FM",
"AM/DAB", "FM/DAB" para acceder a la selección de
la banda deseada.
VISUALIZACIONES EN LA PANTALLA
Una vez seleccionada la emisora de radio deseada en
la pantalla (ver fig. 4) se mostrará la siguiente
información:
En la parte superior: visualización de la lista de
emisoras de radio memorizadas (preset) se muestra
la emisora que se está escuchando.
Para activar la modalidad Radio pulsar el botón
RADIO (12 - Fig. 1) en el frontal.
Las diferentes modalidades de sintonización pueden
seleccionarse pulsando el botón gráfico
correspondiente en la pantalla (ver fig. 3).
Cada modalidad de sintonización puede tener un
grupo específico de preselecciones.
fig. 3
364
F0Y1001
En la parte central: visualización del nombre de la
emisora de radio que se está escuchando y los
botones gráficos para seleccionar la emisora de radio
anterior o siguiente.
En la parte inferior: visualización de los siguientes
botones gráficos:
❒ "Muestra": lista de las emisoras de radio
disponibles;
❒ "AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB": selección de la
banda de frecuencia deseada (botón gráfico
reconfigurable en función de la banda seleccionada:
AM,FM o DAB);
❒ "Sinton." : sintonización manual de la emisora de
radio (no disponible para radio DAB);
❒ "Info": información adicional de la fuente que se
está escuchando;
❒ "Audio": acceso a la pantalla "Configuraciones de
audio".
fig. 4
SELECCIÓN DE LA EMISORA DE RADIO
Para efectuar la búsqueda de la emisora de radio
o
en la
deseada pulsar los botones gráficos
pantalla o utilizar los mandos en el volante.
BÚSQUEDA DE LA EMISORA DE RADIO
ANTERIOR/SIGUIENTE
o
en
Pulsar brevemente los botones gráficos
la pantalla: al soltar el botón se muestra la emisora
de radio anterior o siguiente.
Durante la función de búsqueda hacia delante, si el
sistema alcanza la emisora inicial tras haber recorrido
toda la banda, se parará automáticamente en la
emisora desde la que se inició la búsqueda.
BÚSQUEDA RÁPIDA DE LA EMISORA DE
RADIO ANTERIOR/SIGUIENTE
o
en
Mantener pulsados los botones gráficos
la pantalla para realizar la búsqueda rápida: al soltar el
botón se escucha la primera emisora de radio que se
pueda sintonizar.
F0Y1000
365
SINTONIZACIÓN DE EMISORA DE RADIO
AM/FM
Mediante el botón gráfico "Sinton." se puede
seleccionar directamente una emisora de radio.
Pulsar el botón gráfico "Sinton." en la pantalla y a
continuación seleccionar el primer número de la
emisora de radio deseada (ver fig. 5).
El teclado gráfico de la pantalla permite introducir
una única cifra en correspondencia con la emisora.
En esta modalidad los botones gráficos + y –
permiten la regulación precisa de la frecuencia
sintonizada.
Para eliminar un número erróneo (y volver a
introducir el número de emisora correcto) pulsar el
(Borrar).
botón gráfico
Tras haber introducido la última cifra de la emisora la
pantalla "Sintonizar" se desactiva y el sistema se
sintoniza automáticamente en la emisora
seleccionada (el número de emisora de radio se
muestra en la casilla de texto "Sinton.").
La pantalla desaparecerá automáticamene tras 5
segundos o manualmente pulsando los botones
(Borrar).
gráficos "OK" o
Selección incompleta de la emisora de radio
("OK")
Pulsar el botón gráfico "OK" en la pantalla para
sintonizar la emisora de radio seleccionada y cerrar la
pantalla "Sinton. directa" (sintonización manual).
Salida de la pantalla "Sinton. directa"
Pulsar el botón gráfico "Salir" o "Radio" en la pantalla
y volver a la pantalla principal del sistema.
fig. 5
366
F0Y1007
RADIO DAB
(para versiones/países donde esté previsto)
Una vez seleccionada la modalidad radio DAB en la
pantalla se mostrará información relativa a las
emisoras que se están escuchando (ver fig. 6) y
estarán disponibles las siguientes funciones:
Selección de la emisora de radio
anterior/siguiente mediante:
❒ rotación del botón/selector BROWSE ENTER (7 Fig. 1);
❒ presión corta de los botones gráficos
o
en
la pantalla;
o
.
❒ presión de los mandos en el volante
o
La presión larga de los botones gráficos
activa el deslizamiento rápido de la lista de las
emisoras.
fig. 6
El botón gráfico "Muestra" permite visualizar:
❒ la lista de todas las emisoras DAB;
❒ la lista de las emisoras filtradas por "Géneros";
❒ la lista de las emisoras filtradas por "Ensembles"
(grupo de broadcast).
En cada lista el botón gráfico "ABC" permite saltar a
la letra deseada a lo largo de la lista.
El botón gráfico "Actual." requiere la actualización de
la lista de las emisoras de radio DAB: dicha
actualización puede durar desde algunos segundos
hasta alrededor de dos minutos.
CONFIGURACIÓN DE LAS
PRESELECCIONES
Las preselecciones están disponibles en todas las
modalidades del sistema y se activan pulsando uno de
los botones gráficos de preselección situados en la
parte superior de la pantalla.
Si está sintonizada una emisora de radio que se desea
memorizar, pulsar y mantener pulsado el botón
gráfico correspondiente al preset deseado o hasta
que se emita una señal acústica de confirmación.
El sistema puede memorizar hasta 12 emisoras de
radio en cada modalidad: en la parte superior de la
pantalla se muestran 4 emisoras de radio.
Pulsar el botón gráfico "Todo" en la pantalla para
visualizar todas las emisoras de radio memorizadas en
la banda de frecuencia seleccionada.
F0Y1020
367
AUDIO
Para acceder al menú "Audio" pulsar el botón
SETTINGS (10 - Fig. 1) en el frontal, desplazarse por
el Menú y a continuación seleccionar y pulsar la
opción "Audio" en la pantalla.
Mediante el menú "Audio" se pueden realizar las
siguientes regulaciones:
❒ "Ecualizador" (para versiones/países donde esté
previsto);
❒ "Balance/Fader" (regulación del balance
derecha/izquierda y delantero/trasero del sonido);
❒ "Volumen/Velocidad" (excepto versiones con
sistema Hi-Fi) control automático del volumen en
función de la velocidad;
❒ "Loudness" (para versiones/países donde esté
previsto);
❒ "Encen. Autom. Radio";
❒ "Retardo apag. radio".
Para salir del menú "Audio" pulsar el botón gráfico
/Aceptar.
NOTA Al modificar por primera vez una
configuración, en lugar del botón gráfico aparecerá
el mensaje "Aceptar".
Ecualizador
(para versiones/países donde esté previsto)
Seleccionar la opción "Ecualizador" en la pantalla para
regular los tonos bajos, medios y altos.
A continuación, utilizar los botones gráficos "+" o "–"
para realizar las configuraciones deseadas (ver fig. 7).
Una vez terminadas las regulaciones pulsar el botón
gráfico /Aceptar para volver al menú "Audio".
fig. 7
368
F0Y1002
Balance/Fader
Pulsar el botón gráfico "Balance/Fader" para regular el
balance del sonido procedente de los altavoces de los
asientos delanteros y traseros.
Pulsar los botones gráficos o para regular el
balance de los altavoces delanteros o traseros (ver
fig. 8).
Pulsar los botones gráficos o para regular el
balance de los altavoces en el lado izquierdo o
derecho.
fig. 8
Además se puede realizar la regulación desplazando
el símbolo arriba/abajo/izquierda/derecha actuando
directamente en la parte derecha de la pantalla.
Pulsar el botón gráfico central "C" para el balance de
las regulaciones.
Una vez terminadas las regulaciones pulsar el botón
gráfico /Aceptar para volver al menú "Audio".
F0Y1003
369
Volumen/Velocidad
Pulsar el botón gráfico "Volumen/Velocidad" para
realizar la regulación deseada entre "Off" (apagado) y
"1, 2 o 3".
La opción seleccionada se marca en la pantalla (ver
fig. 9).
Seleccionando "1,2 ó 3" el volumen de la radio
aumenta de manera proporcional a la elección
realizada.
Una vez terminadas las regulaciones pulsar el botón
gráfico /Aceptar para volver al menú "Audio".
Loudness
(para versiones/países donde esté previsto)
Pulsar la activación/desactivación de la función
"Loudness", que mejora la calidad del sonido a bajos
volúmenes.
Encen.Autom. Radio
Permite seleccionar el comportamiento de la radio al
girar la llave de contacto a MAR.
Se puede seleccionar entre radio encendida, radio
apagada o restablecimiento del estado activo al girar
por última vez la llave de contacto a STOP.
Retardo apag. radio
Permite mantener encendida la radio durante un
tiempo preestablecido tras girar la llave de contacto a
STOP.
fig. 9
370
F0Y1004
AVANCE RÁPIDO/RETROCESO RÁPIDO DE
LAS CANCIONES
MODALIDAD MEDIA
En el presente capítulo se describen las modalidades
de interacción relativas al funcionamiento con CD,
Bluetooth®, AUX, USB/iPod fig. 10.
CAMBIO CANCIÓN (siguiente/anterior)
o girar hacia
Pulsar brevemente el botón gráfico
la derecha el botón/selector BROWSE ENTER (7 Fig. 1) para reproducir la canción siguiente o pulsar
o girar hacia la
brevemente el botón gráfico
izquierda el botón/selector BROWSE ENTER para
volver al principio de la canción seleccionada o al
principio de la canción anterior si la reproducción de
la canción ha comenzado hace menos de 8 segundos.
fig. 10
para
Pulsar y mantener pulsado el botón gráfico
hacer avanzar a alta velocidad la canción seleccionada
para hacer
o mantener pulsado el botón gráfico
retroceder rápidamente la canción.
El avance rápido/retroceso rápido se interrumpe una
vez soltado el botón gráfico o al alcanzar la canción
anterior/siguiente.
SELECCIÓN DE CANCIÓN (Muestra)
Esta función permite mostrar y seleccionar las
canciones presentes en el dispositivo activo.
Las posibilidades de selección dependen del
dispositivo conectado o del tipo de CD introducido.
Por ejemplo, en un CD de audio se podrá seleccionar
qué pista reproducir mientras que en un CD-ROM,
un dispositivo USB/iPod o Bluetooth® se puede
mostrar también la lista de artistas, géneros
musicales y álbumes presentes en el dispositivo en
función de la información guardada en las canciones.
NOTA Algunos dispositivos Bluetooth® no
permiten visualizar las canciones según las categorías
presentes.
F0Y1008
371
En cada lista el botón gráfico "ABC" permite saltar a
la letra deseada a lo largo de la lista.
NOTA Este botón puede estar deshabilitado para
algunos dispositivos Apple®.
NOTA El botón gráfico "Muestra" no permite
ninguna operación en un dispositivo AUX.
NOTA No todos los dispositivos Bluetooth®
permiten visualizar las informaciones relativas a las
canciones. Para consultar la lista de los dispositivos
Bluetooth® de audio y las funciones compatibles,
consultar la página web www.fiat.it (para Italia) o
www.fiat.com (para otros países) o bien contactar
con el Servicio de Atención al Cliente en el número
00800.3428.0000 (el número podría variar en función
del país, consultar la tabla de referencia indicada en el
apartado “Lista de números del Servicio de Atención
al Cliente” en la presente publicación).
Pulsar el botón gráfico "Muestra" para activar esta
función en la fuente de reproducción.
372
Girar el botón/selector BROWSE ENTER (7 - Fig. 1)
para seleccionar la categoría deseada y a continuación
pulsar el botón/selector para confirmar la selección.
Pulsar el botón gráfico "X" si se desea anular la
función.
NOTA El tiempo de indexación de un dispositivo
USB puede variar en función del soporte introducido
(en algunos casos puede tardar algunos minutos).
SELECCIÓN FUENTE DE SONIDO
Pulsar el botón gráfico "Soporte" para seleccionar la
fuente de sonido deseada entre las disponibles: CD,
AUX, USB/iPod o Bluetooth®.
Si no se selecciona ninguna fuente la pantalla
desaparece tras algunos segundos y la pantalla
muestra de nuevo la pantalla principal.
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE
CANCIÓN
Pulsar el botón gráfico "Info" para visualizar en la
pantalla la información de la canción que se está
escuchando para los dispositivos que permiten esta
función.
Pulsar el botón gráfico "X" para salir de la pantalla.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE
CANCIONES
Pulsar el botón gráfico ">" y a continuación el botón
gráfico "Aleat." (Reproducción aleatoria) para
reproducir de manera aleatoria las canciones
presentes en el CD, USB/iPod o Bluetooth®.
Pulsar el botón gráfico "Aleat." una segunda vez para
desactivar la función.
REPETICIÓN CANCIÓN
Pulsar el botón gráfico ">" y a continuación el botón
gráfico "Repite" para activar la función.
Pulsar el botón gráfico "Repite" una segunda vez para
desactivar la función.
SOPORTE CD
Para activar la modalidad CD introducir un CD de
audio o MP3 en el alojamiento correspondiente 4 Fig. 1 o pulsar el botón MEDIA (11 - Fig. 1) en el
frontal.
Si el CD ya está introducido, pulsar el botón gráfico
"Soporte" y, a continuación, seleccionar "CD".
Si el CD introducido no puede reproducirse (por ej.,
si se ha introducido un CD-ROM o un CD al revés o
se produce un error de lectura), en la pantalla
aparece un mensaje de error.
INTRODUCCIÓN/EXPULSIÓN DEL CD
Para colocar el CD, introducirlo suavemente en su
alojamiento para activar el sistema de carga
motorizada, que procederá a ubicarlo correctamente
(en la pantalla se ilumina el símbolo "CD").
Al introducir un CD con el sistema encendido, se
selecciona automáticamente la modalidad CD y el
sistema comienza a reproducir las canciones
presentes.
En la pantalla se muestran el número de la canción y
la duración correspondiente (minutos y segundos).
373
Pulsar el botón (EJECT) (3 - Fig. 1) en el frontal,
con el sistema encendido, para accionar el dispositivo
de expulsión motorizado del CD.
Tras la expulsión se seleccionará automáticamente la
fuente de sonido Radio.
Si el CD no se extrae del alojamiento
correspondiente, el sistema procederá a volverlo a
introducir automáticamente tras aproximadamente
10 segundos sin reproducirlo.
374
SOPORTE Bluetooth®
La modalidad se activa registrando en el sistema un
dispositivo Bluetooth® con pistas de música.
REGISTRO DE UN DISPOSITIVO DE
SONIDO Bluetooth®
Para registrar un dispositivo de sonido Bluetooth®
proceder de la siguiente manera:
❒ activar la función Bluetooth® en el dispositivo;
❒ pulsar el botón MULTIMEDIA (11 - fig. 1) en el
frontal;
❒ en caso de fuente "Multimedia" activa, pulsar el
botón gráfico "Soporte";
❒ seleccionar el soporte Multimedia Bluetooth®;
❒ pulsar el botón gráfico "Actual. dispos.";
❒ buscar uconnect™ en el dispositivo de sonido
Bluetooth® (durante la fase de registro en la
pantalla aparece una pantalla que indica el estado
de avance de la operación);
❒ cuando el dispositivo de sonido lo requiera,
introducir el código PIN visualizado en la pantalla
del sistema o confirmar en el dispositivo el PIN
visualizado;
❒ cuando el procedimiento de registro termina con
éxito en la pantalla aparece una pantalla.
Seleccionando "Sí" a la petición del dispositivo de
sonido Bluetooth® se registrará como preferido
(el dispositivo tendrá prioridad sobre los que se
registren a continuación). Si se selecciona "No" la
prioridad se determina en función del orden de
conexión. El último dispositivo conectado tendrá la
prioridad más alta;
❒ el registro de un dispositivo de sonido puede
realizarse también pulsando el botón SETTINGS
(10 - fig. 1) en el frontal y seleccionando la opción
"Teléfono/Bluetooth®".
SOPORTE USB/iPod
Para activar la modalidad USB/iPod introducir el
dispositivo específico (USB o iPod) en el puerto USB
fig. 11 presente en el vehículo.
Al introducir un dispositivo USB/iPod con el sistema
encendido, éste empieza a reproducir las canciones
presentes en el dispositivo.
ADVERTENCIA Si se perdiera la conexión
Bluetooth ® entre el teléfono móvil y el sistema,
consultar el manual de instrucciones del teléfono
móvil.
fig. 11
F0Y0097
375
SOPORTE AUX
Para activar la modalidad AUX introducir un
dispositivo adecuado en el puerto USB/Toma AUX
del vehículo.
Introduciendo un dispositivo con toma de salida
AUX, el sistema comienza a reproducir la fuente
AUX conectada en caso de que ésta esté ya en
reproducción.
Ajustar el volumen con el botón/selector (1 - Fig.
1) del frontal o con el mando de regulación del
volumen del dispositivo conectado.
En lo referente a la función "Selección fuente de
audio" ver lo indicado en el capítulo "Modalidad
Multimedia".
ADVERTENCIAS
Las funciones del dispositivo conectado a la toma
AUX son gestionadas directamente por el propio
dispositivo de manera que no se puede cambiar de
canción/carpeta/lista de reproducción o controlar el
comienzo/fin/pausa de la reproducción utilizando los
mandos del frontal o los mandos en el volante.
No dejar conectado el cable del reproductor portátil
a la toma AUX tras la desconexión para evitar que
los altavoces emitan zumbidos.
MODALIDAD TELÉFONO
ACTIVACIÓN DE LA MODALIDAD
TELÉFONO
Para activar la modalidad Teléfono pulsar el botón
PHONE (9 - Fig. 1) en el frontal.
En la pantalla se muestra la siguiente página (ver fig.
12).
FUNCIONES PRINCIPALES
Con los botones gráficos visualizados en la pantalla se
puede:
❒ marcar el número de teléfono (utilizando el teclado
gráfico en la pantalla);
❒ visualizar y llamar a los contactos presentes en la
agenda del teléfono móvil;
❒ visualizar y llamar a los contactos de los registros
de llamadas recientes;
fig. 12
376
F0Y1012
❒ conectar hasta 10 teléfonos/dispositivos de sonido
para facilitar y acelerar el acceso y la conexión;
❒ transferir las llamadas del sistema al teléfono móvil
y viceversa y desactivar el sonido del micrófono del
sistema para conversaciones privadas.
El sonido del teléfono móvil se transmite a través del
sistema de sonido del vehículo: el sistema desactiva
automáticamente el sonido de la autorradio cuando
se utiliza la función Teléfono.
VISUALIZACIONES EN LA PANTALLA
Cuando un teléfono está conectado al sistema en la
pantalla se muestra una serie de información (si está
disponible):
❒ el estado relativo al roaming;
❒ la intensidad de la señal de la red;
❒ el nivel de batería del teléfono móvil;
❒ el nombre del teléfono móvil.
Para consultar la lista de móviles y las funciones
compatibles, consultar la sección específica en la
página web www.fiat.it (para Italia) o en
www.fiat.com (para otros países) o bien contactar
con el Servicio de Atención al Cliente en el número
00800.3428.0000 (el número podría variar en función
del país, consultar la tabla de referencia indicada en el
apartado “Lista de números del Servicio de Atención
al Cliente” en la presente publicación).
REGISTRO DEL TELÉFONO MÓVIL
ADVERTENCIA Realizar esta operación con el
vehículo parado y en condiciones de seguridad; la
función se desactiva con el vehículo en movimiento.
A continuación se describe el procedimiento de
registro del teléfono móvil: consultar siempre el
manual de instrucciones del teléfono móvil.
Para registrar el teléfono móvil, proceder de la
siguiente manera:
❒ activar la función Bluetooth® en el teléfono
móvil;
❒ pulsar el botón PHONE (9 - Fig. 1) en el frontal;
❒ si todavía no hay ningún teléfono registrado al
sistema en la pantalla se muestra una pantalla
correspondiente;
❒ seleccionar "Sí" para empezar el procedimiento de
registro, a continuación, buscar el dispositivo
uconnect™ en el teléfono móvil (seleccionando
"No" se muestra la pantalla principal del Teléfono);
❒ cuando el teléfono móvil lo solicite, introducir con
el teclado del teléfono el código PIN visualizado en
la pantalla del sistema o confirmar en el teléfono
móvil el PIN visualizado;
❒ desde la pantalla "Teléfono" siempre se puede
registrar un teléfono móvil pulsando el botón
gráfico "Ajuste": pulsar el botón gráfico "Act.
Dispos." y proceder de la manera indicada en el
punto anterior;
377
❒ durante la fase de registro en la pantalla aparece
una pantalla que indica el estado de avance de la
operación;
❒ cuando el procedimiento de registro ha terminado
con éxito, en la pantalla aparece una pantalla:
seleccionando "Sí" a la petición, el teléfono móvil
se registrará como preferido (el teléfono móvil
tendrá prioridad sobre otros teléfonos móviles que
se registren después). Si no se asocian otros
dispositivos, el sistema considera el primer
dispositivo asociado como preferido.
Nota
Para los teléfonos móviles que no estén configurados
como preferidos, la prioridad se determina en base al
orden de conexión. El último teléfono conectado
tendrá la prioridad más alta.
MEMORIZACIÓN DE NOMBRES/NÚMEROS
EN LA AGENDA DEL TELÉFONO MÓVIL
Antes de registrar un teléfono móvil, asegurarse de
que se han memorizado los contactos en la agenda
del teléfono móvil, para poder llamarles con el
sistema manos libres del vehículo.
Si la agenda no contiene ningún contacto, introducir
contactos nuevos para los números de teléfono que
se usen con más frecuencia.
Para más información sobre esta operación, consultar
el manual de instrucciones del teléfono móvil.
378
ADVERTENCIA Las entradas de la agenda en las que
el número de teléfono no está memorizado o que no
contienen los dos campos (nombre y apellido), no se
mostrarán.
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE UN
TELÉFONO MÓVIL O DE UN DISPOSITIVO
DE SONIDO Bluetooth®
Conexión
El sistema se conecta automáticamente al teléfono
móvil registrado con la prioridad más alta.
Si se desea seleccionar un teléfono móvil o un
dispositivo de sonido Bluetooth® específico,
proceder de la siguiente manera:
❒ pulsar el botón SETTINGS (10 - Fig. 1) en el
frontal;
❒ seleccionar la opción "Teléfono/Bluetooth" en la
pantalla;
❒ seleccionar la lista "Teléfonos registrados" o "Audio
registrados" mediante el correspondiente botón
gráfico en la pantalla;
❒ seleccionar el dispositivo (teléfono móvil o
dispositivo Bluetooth®) específico;
❒ pulsar el botón gráfico "Conectar";
❒ durante la fase de conexión en la pantalla aparece
una pantalla que indica el estado de avance;
❒ el dispositivo conectado se muestra en la lista.
Desconexión
Para desconectar un teléfono móvil o un dispositivo
de sonido Bluetooth® específico, proceder de la
siguiente manera:
❒ pulsar el botón SETTINGS (10 - Fig. 1) en el
frontal;
❒ seleccionar la opción "Teléfono/Bluetooth" en la
pantalla;
❒ seleccionar la lista "Teléfonos registrados" o "Audio
registrados" mediante el correspondiente botón
gráfico en la pantalla;
❒ seleccionar el dispositivo específico (teléfono móvil
o dispositivo Bluetooth®);
❒ pulsar el botón gráfico "Desconectar".
ELIMINACIÓN DE UN TELÉFONO MÓVIL O
DE UN DISPOSITIVO DE SONIDO
Bluetooth®
Para eliminar un teléfono móvil o un dispositivo de
sonido Bluetooth® de una lista, proceder de la
siguiente manera:
❒ pulsar el botón SETTINGS (10 - Fig. 1) en el
frontal;
❒ seleccionar la opción "Teléfono/Bluetooth" en la
pantalla;
❒ seleccionar la lista "Teléfonos registrados" o "Audio
registrados" mediante el correspondiente botón
gráfico en la pantalla;
❒ seleccionar el dispositivo (teléfono móvil o
dispositivo Bluetooth®) para seleccionarlo;
❒ pulsar el botón gráfico "Cancelar disposit.";
❒ en la pantalla aparecerá una pantalla de
confirmación: pulsar "Sí" para eliminar el
dispositivo o "No" para anular la operación.
CONFIGURACIÓN DE UN TELÉFONO
MÓVIL O DE UN DISPOSITIVO DE SONIDO
Bluetooth® COMO PREFERIDO
Para configurar un teléfono móvil o un dispositivo de
sonido Bluetooth® de una lista, proceder de la
siguiente manera:
❒ pulsar el botón SETTINGS (10 - Fig. 1) en el
frontal;
❒ seleccionar la opción "Teléfono/Bluetooth" en la
pantalla;
❒ seleccionar la lista "Teléfonos registrados" o "Audio
registrados" mediante el correspondiente botón
gráfico en la pantalla;
❒ seleccionar el dispositivo específico (teléfono móvil
o dispositivo Bluetooth®);
❒ pulsar el botón gráfico "Agregar a Favorit.";
❒ el dispositivo seleccionado se desplaza a la parte
superior de la lista.
379
ELIMINACIÓN DE LOS DATOS DEL
TELÉFONO (AGENDA Y LLAMADAS
RECIENTES)
Seleccionando la opción "Cancela datos tel." en la
pantalla se eliminan la lista de llamadas recientes y la
copia de la agenda.
TRANSFERENCIA DE LOS DATOS DEL
TELÉFONO (AGENDA Y LLAMADAS
RECIENTES)
Si el teléfono móvil prevé la función de transmisión
de la agenda mediante tecnología Bluetooth®.
Durante el procedimiento de registro aparecerá una
pantalla con la solicitud "¿Confirmar la descarga de
los datos del teléfono de las llamadas recientes?".
Respondiendo "Sí" la agenda y la lista de llamadas
recientes se copiará en el sistema.
Respondiendo "No" será posible realizar la operación
en otro momento.
Tras la primera transferencia de los datos del
teléfono, el procedimiento de transferencia y
actualización de la agenda (si está soportada)
comienza en cuanto se establece una conexión
Bluetooth® entre teléfono móvil y sistema.
Cada vez que se conecta un teléfono móvil al sistema
se permite la descarga y la actualización de un
máximo de 1.000 contactos por cada teléfono.
380
En función del número de entradas descargadas de la
agenda, se puede observar una ligera tardanza antes
de poder utilizar los últimos nombres descargados.
Hasta ese momento, estará disponible (si está
presente), la agenda anteriormente descargada.
Se puede acceder sólo a la agenda del teléfono móvil
actualmente conectado al sistema.
La agenda descargada del teléfono móvil no puede
modificarse ni eliminarse a través del sistema
uconnect™: las modificaciones se transferirán y
actualizarán en el sistema en la siguiente conexión del
teléfono móvil.
REALIZAR UNA LLAMADA
Las operaciones descritas a continuación son
accesibles sólo si las soporta el teléfono móvil en
uso.
Consultar el manual de instrucciones del teléfono
móvil para conocer todas las funciones disponibles.
Se puede realizar una llamada de las siguientes
maneras:
(Agenda del teléfono
❒ seleccionando el icono
móvil);
❒ seleccionar la opción "Recientes";
❒ seleccionando el icono ;
❒ pulsar el botón gráfico "Vuelve a llamar".
Marcación del número de teléfono mediante
el icono "teclado" en la pantalla
Llamadas recientes
Mediante el teclado gráfico visualizado en la pantalla
se puede marcar el número de teléfono.
Realizar las siguientes operaciones:
❒ pulsar el botón PHONE (9 - Fig. 1) en el frontal;
❒ pulsar el botón gráfico en la pantalla y utilizar los
botones gráficos numerados para marcar el
número;
❒ pulsar el botón gráfico "Llamar" para realizar la
llamada.
Se puede mostrar en la pantalla la lista de las últimas
llamadas realizadas por cualquiera de los siguientes
tipos de llamada:
❒ Llamadas recibidas;
❒ Llamadas realizadas;
❒ Llamadas perdidas;
❒ Todas las llamadas.
Para acceder a estos tipos de llamada pulsar el botón
gráfico "Recientes" en la pantalla principal del menú
Teléfono.
Marcación de un número de teléfono
mediante el teléfono móvil
GESTIÓN DE UNA LLAMADA ENTRANTE
Se puede marcar un número de teléfono utilizando el
teléfono móvil y continuar utilizando el sistema (se
recomienda no distraerse nunca de la conducción).
Marcando un número de teléfono mediante el teclado
del teléfono móvil el sonido de la llamada se
reproduce a través del sistema de sonido del
vehículo.
Comandos de llamada
Mediante los botones gráficos visualizados en la
pantalla se pueden gestionar las siguientes funciones
relativas a la llamada telefónica:
❒ Responder;
❒ Terminar;
❒ Ignorar;
❒ Poner en espera/retomar;
❒ Desactivar/activar el micrófono;
❒ Transferir la llamada;
❒ Pasar de una llamada activa a la otra;
❒ Conferencia/unir dos llamadas activas".
381
Responder a una llamada
REALIZAR UNA SEGUNDA LLAMADA
Cuando se recibe una llamada en el teléfono móvil, el
sistema desactiva el sistema de sonido (si está activo)
y muestra una pantalla.
Para responder a la llamada pulsar el botón gráfico
"Responder" o el botón en los mandos en el
volante.
Mientras está activa una conversación telefónica se
puede realizar una segunda llamada en los siguientes
modos:
❒ seleccionando el número/contacto de la lista de
llamadas recientes;
❒ seleccionando el contacto de la agenda;
❒ pulsando el botón gráfico "Espera" y marcando el
número con el teclado gráfico de la pantalla.
Rechazar una llamada
Para rechazar una llamada, pulsar el botón gráfico
en los mandos en el volante.
"Ignorar" o el botón
Responder a una llamada telefónica entrante
durante una conversación activa
Para responder a una llamada entrante mientras está
activa otra conversación telefónica, pulsar el botón
gráfico "Respon." de manera que la llamada en curso
se pone en espera y se responde a la nueva llamada
entrante.
ADVERTENCIA No todos los teléfonos móviles
pueden soportar la gestión de una llamada entrante
cuando ya está activa otra conversación telefónica.
GESTIÓN DE DOS LLAMADAS
TELEFÓNICAS
Si están en curso dos llamadas (una activa y otra en
espera) se pueden intercambiar las llamadas pulsando
el botón gráfico "Llamada en espera" o unir las dos
llamadas en una conferencia pulsando el botón gráfico
"Audio Confer.".
Nota
Comprobar si el teléfono utilizado soporta la gestión
de una segunda llamada y la modalidad "Conferencia".
TERMINAR UNA LLAMADA
Para terminar la llamada en curso pulsar el botón
en los mandos en el
gráfico "Fin" o el botón
volante.
Se finaliza únicamente la llamada en curso y la posible
llamada en espera se convierte en la nueva llamada
activa.
382
En función del tipo de teléfono móvil, si la llamada en
curso la termina el que ha llamado, la llamada en
espera podría no activarse automáticamente.
VOLVER A LLAMAR
Para llamar al número/contacto de la última llamada
realizada, pulsar el botón gráfico "Vuelve a llamar".
CONTINUACIÓN DE UNA LLAMADA
Después de apagar el motor se puede continuar con
una llamada telefónica.
La llamada continúa hasta que se termine
manualmente o durante un tiempo máximo de
aproximadamente 20 minutos.
Al apagar el sistema la llamada se transfiere al
teléfono móvil.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL
MICRÓFONO
Durante el transcurso de una llamada se puede
desactivar el micrófono pulsando el botón en el
frontal (o en los mandos en el volante) o el botón
gráfico "Mute" en la pantalla.
Cuando se desactiva el micrófono del sistema sigue
siendo posible escuchar la llamada en curso.
Para volver a activar el micrófono, pulsar de nuevo el
botón correspondiente.
TRANSFERENCIA DE LA LLAMADA
Se pueden transferir las llamadas en curso del
teléfono móvil al sistema y viceversa sin terminar la
llamada.
Para realizar la transferencia de llamada pulsar el
botón gráfico "Transf.".
LECTOR DE MENSAJES SMS
El sistema permite leer los mensajes recibidos en el
teléfono móvil.
Para utilizar esta función el teléfono móvil debe
soportar el intercambio de SMS mediante
Bluetooth®.
En caso de que el teléfono no soportara la función, el
se desactiva (se
botón gráfico correspondiente
vuelve gris).
Al recibir un mensaje de texto en la pantalla se
mostrará una pantalla que permitirá la selección
entre las opciones "Escucha", "Llama" o "Ignora".
Se puede acceder a la lista de mensajes SMS recibidos
(la
en el teléfono móvil pulsando el botón gráfico
lista muestra un máximo de 60 mensajes recibidos).
383
MODALIDAD "MORE"
Pulsar el botón MORE (8 - Fig. 1) en el frontal para
visualizar en la pantalla (ver fig. 13) las siguientes
configuraciones de funcionamiento:
❒ Ordenador de viaje
❒ Reloj
❒ eco:Drive
RELOJ
Pulsando el botón gráfico "Reloj" (ver fig. 13) se
puede visualizar en la pantalla el reloj.
ORDENADOR DE VIAJE
eco:Drive
Pulsando el botón gráfico "Trip" (ver fig. 13) se puede
visualizar en la pantalla la información de viaje del
vehículo.
Tal función está compuesta por dos "Trip" separados,
denominados “Trip A” y “Trip B”, capaces de
monitorizar el “viaje completo” del vehículo de modo
independiente uno del otro.
La aplicación eco:Drive (fig. 14) permite al conductor
controlar su estilo de conducción a fin de lograr una
conducción más eficiente desde el punto de vista de
la reducción del consumo de combustible y de las
emisiones nocivas.
fig. 13
384
Las dos funciones pueden ponerse a cero (reset inicio de un nuevo viaje): para realizar el reset del
"Trip" deseado mantener pulsado el botón gráfico
"Trip A" o "Trip B".
F0Y1013
fig. 14
F0Y1014
En la pantalla se muestra en tiempo real una página
de control; sin embargo, es posible obtener más
información consultando la página web eco:Drive (ver
todo lo descrito en el apartado "Transferencia de
datos").
La valoración del estilo de conducción se muestra
mediante 4 indicadores que alcanzan la valoración
óptima aplicando los siguientes parámetros
correspondientes al estilo de conducción "eco":
❒ Aceleración/Deceleración: evitar las
aceleraciones/deceleraciones bruscas, se prefiere
un incremento/reducción de la velocidad gradual.
❒ Cambio: utilizar la marcha que mejor se adapta a las
condiciones de la carretera, optimizando así el
consumo de combustible (en las versiones con
cambio automático, utilizando el modo "Auto", no
se muestra este parámetro).
❒ Velocidad: mantener un estilo de conducción capaz
de mantener la velocidad más adecuada y
constante, sobre todo en carreteras abiertas,
anticipándose a posibles aminoraciones provocadas
por las irregularidades de la calzada o por el estado
del tráfico.
NOTAS
Los valores medidos no están directamente
relacionados con el consumo instantáneo de
combustible; tienen como objetivo recomendar al
conductor cómo adaptar su estilo de conducción a
fin de reducir el consumo.
Trayectos diferentes pueden dar lugar a valores
diferentes aunque el conductor mantenga el mismo
estilo de conducción, ya que se ven influidos por
factores como el estado del tráfico, la duración del
viaje y los arranques en frío del motor.
Una conducción "eco:Drive" es una conducción más
"fluida", aunque el estado del tráfico a menudo no lo
permita. En cambio, una conducción más "agresiva"
implica aceleraciones/deceleraciones frecuentes con
el consiguiente aumento del consumo de combustible
y de las emisiones nocivas.
Activación
Para interactuar con la función, pulsar el botón
gráfico "eco:Drive" (ver fig. 13).
Se puede activar la función pulsando el botón gráfico
"eco:Drive ON".
En la pantalla se mostrará una página (ver fig. 15) en
la que aparecerán los 4 indicadores mencionados.
Estos índices serán de color gris hasta que el sistema
tenga los suficientes datos para evaluar el estilo de
conducción o en caso de paradas prolongadas.
385
Tras haber recogido suficientes datos, los índices
adoptarán 4 colores en base a la evaluación: verde
(óptimo), amarillo, naranja y rojo (pésimo).
Cuando se habla de fig. 15 "Indicador actual", éste se
refiere al valor global calculado en tiempo real sobre
el promedio de los indicadores descritos, indicando la
eco-compatibilidad del estilo de conducción de 0
(baja) a 100 (alta).
Si se desea comprobar la media de los datos del viaje
anterior (por "viaje" se entiende un ciclo de giro de la
llave de contacto de MAR a STOP), seleccionar el
botón gráfico "Trayecto anterior" (ver fig. 16).
Desactivación
Para desactivar la función, pulsar el botón gráfico
"eco:Drive Off" en la pantalla.
fig. 15
386
F0Y1015
Transferencia de datos
Los datos de viaje se guardan en la memoria del
sistema. Utilizando un dispositivo USB correctamente
configurado y conectándose a la página web
eco:Drive, es posible archivar, en el perfil personal
del usuario, la cronología de los trayectos realizados,
accediendo al análisis conjunto de los datos de viaje y
del estilo de conducción.
No quitar el dispositivo USB hasta que el sistema no
haya descargado los datos, ya que podrían perderse
completamente o en parte.
Durante la fase de transferencia de datos al
dispositivo USB, en la pantalla podrían verse mensajes
para el correcto desarrollo de la operación: respetar
lo indicado.
Estos mensajes se muestran sólo con la llave de
contacto en posición STOP y un retraso en el
apagado del sistema superior a 0 minutos.
fig. 16
F0Y1016
NOTAS
Cuando la memoria USB está llena, en la pantalla se
muestran mensajes de advertencia.
Si los datos eco:Drive no se transfieren al dispositivo
USB desde hace mucho tiempo, podría llenarse la
memoria interna del sistema uconnect™. En tal
caso, se mostrarán mensajes de advertencia en la
pantalla; para no perder los datos guardados deberá
procederse a conectar el dispositivo USB configurado
para eco:Drive.
CONFIGURACIÓN
Pulsar el botón SETTINGS (10 - Fig. 1) en el frontal
para visualizar en la pantalla el menú principal de
"Configuración" (ver fig. 17).
El menú se compone de las siguientes opciones:
❒ Pantalla;
❒ Reloj y Fecha;
❒ Seguridad/Asistencia (para versiones/países donde
esté previsto);
❒ Luces (para versiones/países donde esté previsto);
❒ Puertas y Bloqueo de puertas;
❒ Audio;
❒ Teléfono/Bluetooth®;
❒ Radio;
❒ Restablecimiento de la configuración por defecto.
NOTA La visualización de las opciones del menú varía
en función de las versiones.
fig. 17
F0Y1005
387
Pantalla
En el menú "Pantalla" se muestran las siguientes
opciones:
❒ "Brillo" (esta regulación no está disponible cuando
la modalidad de la pantalla está configurada en
"Automático"): seleccionar la opción "Brillo" y, a
continuación, pulsar los botones gráficos "+" o "–"
para ajustar el brillo de la pantalla en condiciones
de faros encendidos o apagados (se marca en gris
la configuración que no corresponde al estado
activo de los faros).
❒ "Modalidad Pantalla": pulsar el botón gráfico
"Modalidad Pantalla" para configurar el brillo de la
pantalla en función de estado "Día", "Noche" o
"Auto". En modalidad "Auto" el brillo de la pantalla
es el mismo que el del cuadro de instrumentos.
❒ "Lengua": pulsar el botón gráfico "Lengua" para
seleccionar uno de los idiomas disponibles.
❒ "Unidad de medida": pulsar el botón gráfico "Unidad
de medida" para seleccionar las unidades de
medida relativas a la "Temperatura" ("°C" o "°F"),
"Distancia" ("km" o "mi") y "Consumos". Si la
distancia está en "km", se puede seleccionar "km/l"
o "l/100 km", mientras que si la distancia está en
"mi" (millas) se configuran automáticamente las
"millas por galón" ("mpg").
388
❒ "Longitud resp. vocal": pulsar el botón gráfico
correspondiente para configurar el nivel de detalle
de los mensajes de voz proporcionados por el
sistema y de las sugerencias mostradas en la
pantalla.
❒ "Sonido pantalla táctil": pulsar el botón gráfico
correspondiente para activar/desactivar la señal
acústica emitida al pulsar los botones gráficos
presentes en la pantalla.
❒ "Visualiz.Trip B": pulsar el botón gráfico
correspondiente para activar/desactivar la
visualización del Trip B en la pantalla del cuadro de
instrumentos.
Reloj y Fecha
Mediante esta función se puede ajustar el reloj.
Regulación hora
Pulsar el botón SETTINGS (10 - Fig. 1) en el frontal y
a continuación seleccionar la opción "Reloj y Fecha"
(ver fig. 17).
Seleccionar la opción "Ajustar hora" y pulsar los
botones gráficos o (ver fig. 18) para ajustar las
horas y los minutos.
También se puede seleccionar el formato de la hora
pulsando el botón gráfico "12 h" (12 horas) o "24 h"
(24 horas).
En la modalidad "12 h" los botones gráficos "am" y
"pm" están disponibles.
En el menú Reloj se puede seleccionar la opción
"Visual. estado reloj" que permite activar/desactivar la
visualización del reloj en la parte superior de la
pantalla (para versiones/países donde esté previsto).
Ajustar fecha
Para ajustar la fecha proceder de la misma manera
que para la regulación de la hora: seleccionar la
opción "Ajustar fecha" para ajustar el día, el mes y el
año.
fig. 18
Seguridad/Asist.
(para versiones/países donde esté previsto)
Mediante esta función se puede regular la sensibilidad
del sensor de lluvia (para versiones/países, donde
esté previsto) y activar/desactivar el funcionamiento
de la cámara de vídeo posterior (para
versiones/países, donde esté previsto) al engranar la
marcha atrás.
Luces
(para versiones/países donde esté previsto)
Mediante esta función se pueden realizar las
siguientes regulaciones:
❒ "Sensor de faros" (para versiones/países donde
esté previsto): regulación de la sensibilidad de
encendido de los faros;
❒ "Luces diurnas" (DRL) (para versiones/países
donde esté previsto): activación/desactivación de
las luces diurnas;
❒ "Luces cornering" (para versiones/países donde
esté previsto): activación/desactivación de las luces
cornering.
F0Y1006
389
Puertas y Bloqueo de puertas
Radio
Mediante esta función se puede activar/desactivar el
cierre automático de las puertas con el vehículo en
movimiento (función "Autoclose").
Mediante esta función se pueden configurar las
siguientes opciones:
❒ "Información sobre el tráfico":
activación/desactivación de la sintonización
automática de información sobre el tráfico (función
"TA");
❒ "Frec. alternativa": activación/desactivación de la
sintonización automática a la señal más fuerte para
la emisora seleccionada (función "AF");
❒ "Regional": activación/desactivación de la
sintonización automática a una emisora que
transmita noticias regionales (función "REG");
❒ "Anuncios DAB" (para versiones/países donde esté
previsto): activación/desactivación de la
sintonización automática de los anuncios DAB y
selección de las categorías de anuncios de interés
entre las que estén disponibles.
Audio
Ver lo indicado en el apartado "Audio" en el capítulo
"Encendido/apagado del sistema".
Teléfono/Bluetooth®
Ver lo indicado en el apartado
"Conexión/desconexión de un teléfono móvil o
dispositivo de audio Bluetooth ®" en el capítulo
"Modalidad Teléfono".
Restablec. config. defecto
Mediante esta función se puede restablecer la
configuración de la pantalla, de la hora, de la fecha,
del audio y de la radio a los valores configurados por
defecto por el fabricante.
390
COMANDOS DE VOZ
USO DE LOS COMANDOS DE VOZ
Para asegurarse de que los comandos de voz sean
reconocidos por el sistema, se recomienda seguir las
siguientes recomendaciones:
❒ hablar con un volumen de voz normal;
❒ antes de hablar esperar a que suene el "bip" (señal
acústica);
❒ De hecho, el sistema es capaz de identificar los
comandos de voz impartidos, independientemente
del sexo, el tono de voz y las inflexiones de quien
habla;
❒ si fuera posible, intentar reducir al mínimo el ruido
dentro del habitáculo;
❒ antes de pronunciar los comandos de voz, pedir a
los otros pasajeros que no hablen. El sistema
reconoce los comandos independientemente de la
persona que hable, si varias personas hablan a la
vez puede suceder que el sistema reconozca
comandos diferentes o adicionales respecto a los
solicitados;
❒ para un funcionamiento óptimo se recomienda
cerrar las ventanillas y el techo practicable (para
versiones/países donde esté previsto) para evitar
fuentes de interferencias exteriores.
ADVERTENCIA Los comandos de voz deben
emitirse siempre en condiciones de conducción
segura, respetando las normativas vigentes en el país
de circulación y utilizando el teléfono móvil de la
manera adecuada.
USO DE LOS MANDOS EN EL VOLANTE
PARA ACTIVAR LOS COMANDOS DE VOZ
Botón "Teléfono"
El botón en los mandos en el volante permite
activar la modalidad de reconocimiento de voz
"Teléfono" que permite realizar llamadas, ver las
llamadas recientes/recibidas/realizadas, la agenda, etc.
Cada vez que se pulsa el botón se emite un "bip"
(señal acústica) y en la pantalla se muestra una
pantalla de sugerencias que invita al usuario a emitir
un comando.
391
392
Botón "Voz"
Uso rápido de la interacción de voz
El botón en los mandos en el volante permite
activar la modalidad de reconocimiento de voz
"Radio/Media" que permite:
❒ sintonizar una emisora de radio específica;
❒ sintonizar una frecuencia de radio específica
AM/FM;
❒ reproducir una canción contenida en un dispositivo
USB/iPod/CD MP3;
❒ reproducir un álbum contenido en un dispositivo
USB/iPod/CD MP3.
Cada vez que se pulsa el botón se emite un "bip"
(señal acústica) y en la pantalla se muestra una
pantalla de sugerencias que invita al usuario a emitir
un comando.
Los botones o , si se pulsan durante un mensaje
de voz del sistema, permiten emitir directamente un
comando de voz.
Por ejemplo, si el sistema está emitiendo un mensaje
de voz de ayuda y se conoce el comando que debe
impartirse al sistema, pulsando los botones o ,
el mensaje de voz se interrumpe y se puede
pronunciar directamente el comando de voz deseado
(evitando así tener que escuchar todo el mensaje de
voz de ayuda).
Los botones o , si se pulsan cuando el sistema
está a la espera de un comando de voz por parte del
usuario, cierran la sesión de voz.
ESTADO DE LA SESIÓN DE VOZ
SELECCIÓN MÚLTIPLE
El sistema muestra en la pantalla el estado de la
sesión de voz a través de los iconos específicos:
❒ (icono de color verde): se muestra cuando el
sistema está en escucha. En este caso se puede
pronunciar un comando de voz;
(icono de color verde): se muestra cuando el
❒
sistema ha interpretado el comando de voz
pronunciado y se realizará la función
correspondiente. En este caso no se puede
pronunciar ningún comando de voz;
(icono de color amarillo): se muestra cuando
❒
el sistema está elaborando el comando de voz
impartido. En este caso no se puede pronunciar
ningún comando de voz;
(icono de color amarillo): se muestra cuando
❒
el sistema está emitiendo un mensaje de voz de
ayuda, información o selección múltiple. En este
caso no se puede pronunciar ningún comando de
voz;
(icono de color rojo): se muestra cuando el
❒
usuario termina la interacción de voz. En este caso
no se puede pronunciar ningún comando de voz.
En algunos casos específicos el sistema no logra
identificar de manera unívoca el comando de voz
pronunciado y solicita que se seleccione entre un
máximo de cuatro alternativas.
Por ejemplo, si se solicita llamar a un contacto
presente en la agenda y existen nombres parecidos,
el sistema propondrá una lista numérica de las
alternativas disponibles (ver fig. 19), y solicitará que
se pronuncie el número asociado.
fig. 19
F0Y1046
393
COMANDOS DE VOZ GLOBALES
fig. 20
394
F0Y1040
COMANDOS DE VOZ TELÉFONO
fig. 21
F0Y1041
395
fig. 22
396
F0Y1042
fig. 23
F0Y1043
397
fig. 24
398
F0Y1044
COMANDOS DE VOZ RADIO AM/FM/DAB
fig. 25
F0Y1045
399
fig. 26
400
F0Y1050
COMANDOS DE VOZ MEDIA
fig. 27
F0Y1047
401
fig. 28
402
F0Y1048
fig. 29
F0Y1049
403
LISTA DE NÚMEROS DEL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
En la siguiente tabla se indican los números del Servicio de Atención al Cliente específicos para cada país.
País
Número gratuito
universal
Austria
00800.3428.0000
Belgio
00800.3428.0000 (*)
0800.55111
+39.02.444.12.041
Danimarca
00800.3428.0000 (*)
80.60.88.00
+39.02.444.12.041
Francia
00800.3428.0000
0800.3428.00
+39.02.444.12.041
Alemania
00800.3428.0000
0800.3428.000
+39.02.444.12.041
800.11500.800 (*)
+30 210 99 88 542
Grecia
Número de pago
+39.02.444.12.041
Irlanda
00800.3428.0000
1800.3428.00
+39.02.444.12.041
Italia
00800.3428.0000
800.3428.00
+39.02.444.12.041
Lussemburgo
00800.3428.0000 (*)
800.28111
Marocco
0801000005
Holanda
00800.3428.0000
+39.02.444.12.041
Polonia
00800.3428.0000
+39.02.444.12.041
Portugal
00800.3428.0000
+39.02.444.12.041
Reino Unido
00800.3428.0000
+39.02.444.12.041
España
00800.3428.0000
900.3428.00
+39.02.444.12.041
Suecia
00800.3428.0000 (*)
020100502
+39.02.444.12.041
Suiza
00800.3428.0000
Hungría
(*) El número no está disponible con algunos operadores de red móvil.
404
Número gratuito
nacional
+39.02.444.12.041
06.40.245.245 (de pago)
+36.1.465.3688
NOTAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
ABS (sistema) ............................
Asientos ........................................ 32
– Regulaciones........................... 32
ASR (sistema) ............................. 115
112 Autorradio (sistema de
preinstalación) .......................... 134
136
Batería ......................................... 261
– consejos para prolongar
294
su duración ............................ 261
– sustitución.............................. 261
258 Batería (recarga)......................... 240
258 Bloqueo de la dirección............. 32
180 Botón TRIP .................................. 24
Accesorios adquiridos por
el usuario ...................................
Aceite del motor
– características .......................
Aceite motor
– comprobación del nivel.......
– consumo.................................
Ahorro de combustible ............
Airbag laterales (airbag
lateral, airbag de ventana)...... 169
airbag lateral................................ 169
Airbags ......................................... 166
– Airbags frontales .................. 166
– Desactivación del airbag
frontal del lado del
pasajero y del airbag
lateral ...................................... 168
– window bag............................ 169
Alimentación............................... 277
Alineación de las ruedas........... 280
Apoyabrazos trasero.................. 39
Arranque del motor ......... 174-204
Arrastre de remolques ............. 182
Cadenas para la nieve............... 188
Calefacción y ventilación...........
Calefactor auxiliar ......................
Cámara trasera...........................
Cambio (uso del) .......................
Capó .............................................
46
64
129
178
108
"Cargo Magic Space" ................ 104
Carrocería
– códigos de la carrocería......
– garantía ...................................
– mantenimiento......................
– protección contra los
agentes atmosféricos...........
274
269
269
268
Centralitas de los fusibles
(ubicación) ................................. 233
Cinturones de seguridad
– limitadores de carga ............ 148
– mantenimiento...................... 150
– pretensores............................ 147
– Sistema S.B.R......................... 146
– uso de los cinturones.......... 145
Climatización ............................... 44
– Difusores de aire
habitáculo................................ 45
Climatizador automático
bizona .......................................... 55
Climatizador manual .................. 50
Códigos del motor .................... 274
Compartimento del motor
– lavado ...................................... 270
Compartimentos
portaobjetos .............................. 83
Comprobación de los
niveles ....... 253-254-255-256-257
Condiciones de uso .................. 181
Confort climático ....................... 45
Conocimiento del vehículo ...... 3
Consumo de combustible........ 297
“Cornering lights” ..................... 66
Cruise Control ........................... 71
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
409
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
410
Cuadro de instrumentos........... 4
Cuadro e instrumentos de a
bordo........................................... 4
Cuentarrevoluciones.................. 6
Datos para la identificación
– marcado del bastidor .......... 273
– marcado del motor.............. 273
– placa de datos de
identificación ......................... 272
– placa de la pintura de la
carrocería............................... 273
Datos técnicos ........................... 272
Difusores de aire centrales....... 44
Difusores de aire laterales........ 44
Difusores de aire superiores.... 44
Dimensiones del vehículo ........ 287
Dirección asistida eléctrica
Dualdrive ................................... 132
Dirección ..................................... 279
Dispositivo de arranque............ 31
DPF (Filtro de partículas) ........ 144
D.R.L. (luces diurnas)................. 64
DST (Corrector de giro)
(sistema) .................................... 117
Dualdrive (dirección asistida
eléctrica) .................................... 132
Elevalunas eléctricos ............ 95-96
Embrague..................................... 277
Emisiones de CO2 .................... 299
En caso de parada...................... 177
Encendedor.................................. 85
EOBD (sistema) ......................... 132
Equipamiento interior................ 83
ESC (sistema).............................. 114
Espejo de vigilancia asientos
traseros....................................... 87
Espejos retrovisores................... 42
Estilo de conducción................. 180
Extintor......................................... 87
Faros ............................................ 111
– corrector de la
orientación de faros ............ 111
– orientación del haz
luminoso................................. 111
– regulación de los faros en
el extranjero.......................... 111
– sustitución de las
lámparas ................................. 220
Faros - orientación de los
faros antiniebla delanteros..... 111
Fiat CODE (sistema) ................. 26
Filtro antipolen........................... 260
Filtro de aire ............................... 260
Filtro de gasóleo ........................ 260
Filtro de partículas DPF ........... 144
Flechas (intermitentes)
– comando ................................. 66
Follow Me Home
(dispositivo) ............................... 67
Freno de mano ........................... 177
Frenos (detector de
desgaste mecánico) ................. 263
Frenos........................................... 278
– nivel del líquido de
frenos ...................................... 259
Función “Lane Change”
(cambio de carril) ..................... 66
Fusibles
– centralita del
compartimento del
motor...................................... 233
– centralita del maletero........ 236
– centralita del salpicadero.... 235
– lista de fusibles...................... 237
– sustitución de los fusibles .. 231
Gato............................................. 207
Gear Shift Indicator
(sistema) ..................................... 10
Grupos ópticos
– grupo óptico delantero
inferior (sustitución de la
lámpara).................................. 221
– grupo óptico delantero
superior (sustitución de
la lámpara) .............................
– intermitentes laterales
(sustitución de la
lámpara)..................................
– intermitentes
(sustitución de la
lámpara)..................................
– luces antiniebla
delanteras (sustitución
de la lámpara)........................
– luces de carretera
(sustitución de la
lámpara)..................................
– luces de cruce
(sustitución de la
lámpara)..................................
– luces de posición/luces
diurnas (DRL)
(sustitución de la
lámpara)..................................
Inactividad del vehículo
220
223
220
224
222
221
222
durante un período
prolongado................................
Indicador del líquido de
refrigeración motor..................
Indicador del nivel de
combustible................................
Instalación de dispositivos
eléctricos/electrónicos ...........
Instrumentos de a bordo
– indicador de la
temperatura del líquido
de refrigeración motor ........
– Instrumentos de a bordo ....
– pantalla multifunción ............
– pantalla multifunción
reconfigurable ........................
Interiores (limpieza) ..................
Intermitentes
– comando .................................
189
6
6
136
6
4
4
5
271
66
Kit Fix&Go Automatic............. 211
Grupos ópticos traseros
fijos (sustitución de las
lámparas) ................................... 225 Lámparas
Grupos ópticos traseros.......... 224 – indicaciones generales......... 217
– lámparas (sustitución) ......... 217
HBA (sistema) ........................... 116 – tipos de lámparas ................. 218
Hill Holder (sistema)................. 114 Las llaves ....................................... 27
Lavaluneta
– nivel del líquido
lavaluneta ............................... 259
Lavaparabrisas
– nivel del líquido
lavaparabrisas ........................ 259
Levantamiento del vehículo..... 242
– Maletero (volumen) ............. 287
Limitador de velocidad............. 74
Limitadores de carga................. 148
Limpialuneta/lavaluneta ............. 70
Limpialuneta
– comprobación del
nivel ................ 254-255-256-257
– escobillas ................................ 265
– sustitución de la escobilla... 267
Limpiaparabrisas/
lavaparabrisas............................. 67
Limpiaparabrisas
– comprobación del
nivel ................ 254-255-256-257
– escobillas ................................ 265
– sustitución de las
escobillas ................................ 266
Limpieza de las ventanillas ........ 67
Limpieza y mantenimiento
– asientos................................... 271
– carrocería............................... 268
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
411
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
412
– compartimento del
motor......................................
– faros delanteros....................
– interiores del vehículo ........
– partes de plástico y
revestidas ...............................
– partes revestidas con piel
auténtica.................................
– ventanillas...............................
– sustitución de la pila del
270
mando a distancia ................. 29
270 Lubricantes características....... 294
271 Luces de carretera
– comando ................................. 66
271
Luces de cruce
271 – comando ................................. 65
270 Luces de emergencia.................. 79
Luces de la matrícula
Líquidos y lubricantes
(características) ........................ 294 (sustitución de las
lámparas) ................................... 227
Llantas
Luces diurnas (D.R.L.)
– lectura correcta de la
llanta........................................ 281 – "Daytime Running Lights".... 64
– llantas y neumáticos ............ 280 Luces exteriores ......................... 64
– Rim Protector ....................... 286 Luz del plafón de la guantera
– Ruedas y neumáticos........... 263 – sustitución de las
lámparas ................................. 231
Llantas y neumáticos de
serie ............................................ 282 Luz del plafón delantero
– sustitución de la lámpara.... 228
Llave con mando a distancia
(sustitución de la pila).............. 29 Luz del plafón del maletero
Llaves
– sustitución de las
lámparas ................................. 230
– llave con mando a
distancia................................... 27 Luz del plafón trasero
– llave mecánica ........................ 27 – sustitución de la lámpara.... 229
– solicitud de mandos a
distancia adicionales ............. 28 Maletero ...................................... 99
Mando a distancia por
radiofrecuencia:
homologaciones del
ministerio................................... 301
mandos.......................................... 96
Mandos.......................................... 79
Mantenimiento y cuidado ........ 246
– controles periódicos ........... 252
– mantenimiento
programado ........................... 246
– Plan de Mantenimiento
Programado ........................... 247
– uso exigente del vehículo... 252
Medio ambiente
(protección) .............................. 144
Menú de Configuración ............. 11
Mesa............................................... 37
Montaje de una sillita para
niños “Universale”................... 161
Montaje de una sillita
“Universale” para niños.......... 153
Motor
– datos técnicos....................... 275
– Nivel de líquido del
sistema de refrigeración
del motor............................... 258
MSR (sistema)............................. 113
Neumáticos
– Fix&Go Automatic (kit)......
– lectura correcta del
neumático ..............................
– neumáticos Rim
Protector................................
– presiones de inflado.............
Neumáticos mantenimiento .........................
211
280
286
285
263
Opciones del menú ................... 12
Ordenador de a bordo
– botón TRIP ............................. 24
– Ordenador de a bordo ........ 22
– valores del Ordenador
de a bordo .............................. 22
Palancas en el volante
– palanca izquierda ...................
Pantalla ..........................................
– Botones de mando ...............
Pantalla multifunción..................
Pantalla multifunción
reconfigurable............................
Pesos y cargas.............................
Plafones .........................................
– plafón de la guantera ............
– plafón delantero ....................
– plafón del maletero...............
64
7
10
8
8
290
76
79
76
78
– plafones de las luces de
cortesía.................................... 78
– plafón trasero......................... 77
Plan de Mantenimiento
Programado............................... 247
Portaequipajes/portaesquís ..... 110
Portagafas ..................................... 86
Preinstalación del sistema de
navegación portátil .................. 134
Preinstalación Lavazza 500
Espresso Experience ............... 135
Preinstalación para montaje
de una sillita "Isofix" para
niños ........................................... 158
Prestaciones (velocidad
máxima) ..................................... 289
Pretensores ................................. 147
Protección del medio
ambiente .................................... 144
Puertas .......................................... 92
– bloqueo/desbloqueo de
puertas..................................... 92
Pulverizadores del lavaluneta .. 268
Pulverizadores del
lavaparabrisas ............................ 267
Remolque del vehículo ............ 243
Reposacabezas............................. 39
Repostado del vehículo ............ 140
Repostado ...................................
Repostados..................................
Rim Protector.............................
Ruedas ..........................................
Ruedas y neumáticos
– Fix&Go Automatic (kit)......
– presión de inflado de los
neumáticos ............................
– Ruedas y neumáticos...........
– sustitución de una rueda ....
285
263
206
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
Salpicadero ..................................
3
INDICADORES Y
MENSAJES
Seguridad de los niños
durante el transporte .............
– preinstalación para
montaje de una sillita
"Isofix" para niños ................
– Seguridad de los niños
durante el transporte..........
– sillitas para niños ..................
Seguridad .....................................
– cinturones de seguridad......
– seguridad de los niños
durante el transporte..........
– sillita "Isofix" para niños
(montaje) ...............................
Sensor crepuscular .....................
Sensor de lluvia ...........................
140
292
286
280
211
151
158
151
161
145
145
151
158
65
68
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
413
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
Sensores de aparcamiento....... 137
Sillitas para niños (idoneidad
de uso) ....................................... 156
Sistema ABS ................................ 112
Sistema ASR................................ 115
Sistema City Brake Control
- "Collision Mitigation" ........... 124
Sistema de preinstalación de
la autorradio ............................. 134
Sistema DST (Corrector de
giro)............................................. 117
Sistema EOBD............................ 132
Sistema ESC ................................ 114
Sistema Fiat CODE .................... 26
Sistema GSI (Gear Shift
Indicator) .................................... 10
Sistema HBA (Hydraulic
Brake Assist) ............................. 116
Sistema Hill Holder ................... 114
Sistema MSR ............................... 113
Sistema S.B.R. ............................. 146
Sistema Start&Stop ...................
Sistema Traction Plus................
Suspensiones...............................
Sustitución de las lámparas
– luces exteriores ....................
– luces interiores .....................
Sustitución de los fusibles........
Sustitución de una rueda .........
119 Velocidades máximas............... 289
118 Velocímetro.................................. 6
278 Versiones de la carrocería ....... 274
Vidrios (limpieza)....................... 270
220 Viseras parasol ............................ 86
228 Volante .......................................... 41
231 Window bag .............................. 169
206
Techo de cristal fijo .................. 87
Techo practicable eléctrico ......
Tercera luz de freno
(sustitución de las
lámparas) ...................................
Testigos y mensajes ...................
Tomas de corriente....................
Transmisión .................................
89
227
190
84
277
Uso del cambio ......................... 178
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
414
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Publicación nº 603.99.407 - 10 /2013 - 2 Edición
COP 500L UM ES SISTEMA
14-06-2012
16:48
Pagina 2
POR QUÉ ELEGIR
RECAMBIOS ORIGINALES
Nosotros, que hemos creado, diseñado y fabricado tu automóvil,
lo conocemos realmente hasta el más mínimo detalle y componente.
En los talleres autorizados Fiat Service encontrarás a técnicos formados directamente por nosotros
que te ofrecen calidad y profesionalidad en todas las intervenciones de mantenimiento.
Los talleres Fiat siempre están a tu lado para realizar el mantenimiento periódico,
las revisiones estacionales y brindarte consejos prácticos de nuestros expertos.
Utilizando Recambios Originales Fiat, las características de fiabilidad, confort y prestaciones
por las que has elegido tu nuevo automóvil se conservan a lo largo del tiempo.
Te recomendamos solicitar siempre Recambios Originales, ya que son el resultado de nuestro esfuerzo
constante en la búsqueda y el desarrollo de tecnologías cada vez más innovadoras.
Por todos estos motivos elige Recambios Originales:
los únicos especialmente diseñados por Fiat para tu automóvil.
SEGURIDAD:
SISTEMA DE FRENOS
ECOLOGÍA: FILTROS ANTIPARTÍCULAS,
MANTENIMIENTO DEL CLIMATIZADOR
CONFORT: SUSPENSIONES
Y LIMPIAPARABRISAS
PRESTACIONES:
BUJÍAS, INYECTORES Y BATERÍAS
LINEACCESSORI:
BARRAS PORTA TODO, LLANTAS
COP 500L UM ES SISTEMA
14-06-2012
16:48
Pagina 1
F
I
A
T
5
0
0
L
ESPAÑOL
Los datos contenidos en esta publicación son a título indicativo.
Fiat podrá modificar en cualquier momento los modelos descritos en esta publicación por razones técnicas o comerciales.
El Cliente puede solicitar más información en los concesionarios de la Red de Asistencia Fiat.
Impreso en papel ecológico sin cloro.
M
A
N
U
A
L
D
E
U
S
O
Y
M
A
N
T
E
N
I
M
I
E
N
T
O