4412
85441200200
´76 FORD GRAN TORINO
The Torino was Ford’s entry into the intermediate-size
car market from 1968 to 1976. During this time, it went
through 3 different styling changes. The last change
covered the years 1972 to 1976. In 1976, there were 9
different models to choose from, available in 3 engine
sizes. The base engine was the
351 c.i. “Windsor”.
In all, 193,096 cars were produced in 1976.
The Torino was marketed by Ford as an upscale
variation of the existing Fairlane, in the mid-size area.
It was also the car of choice for Ford’s stock car racing
program. While early Torinos featured powerful engine
options, by 1976, the gas crisis had made these
unpopular. This last version of the Torino, ’72 to ’76
is most well-known for its use in a famous television
series and feature films.
La Torino a marqué l'entrée de Ford sur le marché des
voitures de taille moyenne entre 1968 et 1976. Durant cette
période, elle a subi 3 changements de style différents. Le
dernier changement a couvert les années 1972 à 1976. En
1976, il y avait un choix de 9 modèles différents, offerts dans
3 tailles de moteur. Le moteur de base était le Windsor, de
351 po3. Au total, 193 096 voitures ont été produites en 1976.
La Torino a été commercialisée par Ford comme variante
haut de gamme de la Fairlane, dans la catégorie des
voitures moyennes. C'était aussi la voiture de prédilection du
programme de courses de stock-cars de Ford. Les premières
Torino étaient dotées d'un moteur puissant, qui a fait leur
impopularité en 1976 avec la crise pétrolière. Cette dernière
version de la Torino, de 1972 à 1976, est surtout connue pour
son utilisation dans une série télévisée célèbre et des films.
El Torino fue el vehículo con el que Ford ingresó al mercado
de automóviles de tamaño intermedio entre 1968 y 1976.
Durante ese tiempo, pasó por 3 cambios de estilo. El último
cambio abarcó los años 1972 a 1976. En 1976, hubo 9
modelos diferentes para elegir, con 3 opciones de motor. El
motor base era el de 351 pulgadas cúbicas “Windsor”. En
total se produjeron 193,096 automóviles en 1976.
Ford comercializó el Torino para hacer una versión mejorada
del Fairlane existente, en el área de tamaño intermedio.
También era el vehículo predilecto de Ford para el programa
de competencias de automovilismo. Si bien los Torinos
originales tenían opciones de motor potentes, para 1976 la
crisis del petróleo había reducido su popularidad. Esta última
versión del Torino, de 1972 a 1976 es la más conocida por
su uso frecuente en series de televisión y películas famosas.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
SERVICE CLIENTÈLE
ATENCIÓN AL CLIENTE
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85441200200), part number, description and your
return address and phone number.
Veillez à inclure ce numéro de plan (85441200200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
Asegúrese de incluir el número de plan
(85441200200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Bright Aqua Pearl
Perle brillante de aqua
Perla brillante de aqua
C
Flat Black
Noir mat
Negro mate
D
Flat White
Blanc mat
Blanco mate
E
Ford Engine Blue
Bleu du moteur Ford
Motor azul de Ford
F
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
G
Semi Gloss Blue
Bleu semi lustre
Azul semi-brillante
H
Silver
Argent
Plata
I
Steel
Acier
Acero
J
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre
Luz de giro ámbar
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cut desired decal from sheet.
1.Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
4412
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
2
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
24
25
26
27
28
29
31
32
33
34
36
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
52
55
57
59
65
66
70
71
72
73
75
76
77
80
81
82
83
84
85
86
87
88
90
---
PART NAME
Body
Hood
Lt. Mirror Housing
Rt. Mirror Housing
Rear Body Panel
Radiator
Air Conditioner Compressor
Master Cylinder
Lt. Engine Half
Rt. Engine Half
Lt. Cylinder Head
Transmission Pan
Lt. Exhaust Manifold
Rt. Exhaust Manifold
Oil Pan
Fan Belt
Fan
Water Pump
Upper Radiator Hose
Oil Filter
Interior
Lt. Interior Side
Rt. Interior Side
Dashboard
Pedal Assembly
Steering Column
Steering Wheel
Front Seat
Front Seat Back
Chassis
Front Suspension
Rear Axle Bottom
Exhaust
Rt. Cylinder Head
License Plate
Front Bumper
Lt. Headlight Buckets
Rt. Headlight Buckets
Rear Bumper
Taillight Panel
Lt. Mirror
Rt. Mirror
Rear View Mirror
Driveshaft
Grille
Fan Shroud
Power Steering Pump
Rt. Filler Panel
Lt. Filler Panel
Windshield
Headlight
Lt. Taillight
Rt. Taillight
Rear Window
Lt. Quarter Window
Rt. Quarter Window
Rear Axle Top
Rear Shock Short
Stock Inner Wheel
Intake Manifold
Lt. Rocker Cover Stock
Rt. Rocker Cover Stock
2BBL Carburetor
Stock Air Cleaner
Ignition Coil
Hubcap
Metal Axle Pin
Tire
NOM DE PIÈCE
NOMBRE DE LA PIEZA
Carrosserie
Capot
Châssis du miroir gauche
Châssis du miroir droit
Panneau arrière de carrosserie
Radiateur
Compresseur du climatiseur
Maître-cylindre
Moitié gauche du moteur
Moitié droite du moteur
Culasse gauche
Godet de transmission
Collecteur d'échappement gauche
Collecteur d'échappement droit
Carter d’huile
Courroie de ventilateur
Ventilateur
Pompe à eau
Boyau supérieur du radiateur
Filtre à huile
Intérieur
Côté intérieur gauche
Côté intérieur droit
Tableau de bord
Assemblage de pédale
Colonne de direction
Volant
Siège avant
Derrière du siège avant
Châssis
Suspension avant
Dessous de l’essieu arrière
Échappement
Culasse droite
Plaque d'immatriculation
Pare-chocs avant
Godets de phare gauche
Godets de phare droit
Pare-chocs arrière
Panneau de feu arrière
Miroir gauche
Miroir droit
Rétroviseur
Ligne d'arbre
Grille
Tuyère de ventilateur
Pompe de servo-direction
Panneau droit de remplissage
Panneau gauche de remplissage
Pare-brise
Phare
Feu arrière gauche
Feu arrière droit
Vitre arrière
Fenêtre arrière gauche
Fenêtre arrière droite
Dessus de l’essieu arrière
Amortisseur arrière, bas
Roue interne de série
Collecteur d’admission
Cache-culbuteurs de série gauche
Cache-culbuteurs de série droit
Carburateur 2BBL
Filtre à air de série
Moitié de bobine
Enjoliveur
Tige d’essieu en métal
Pneu
Cuerpo
Capó
Carcasa del retrovisor izquierdo
Carcasa del retrovisor derecho
Panel de carrocería trasera
Radiador
Compresor del aire acondicionado
Cilindro maestro
Mitad izquierda del motor
Mitad derecha del motor
Tapa del cilindro izquierda
Placa de transmisión
Tubo múltiple de escape izquierdo
Tubo múltiple de escape derecho
Cárter de aceite
Correa del ventilador
Ventilador
Bomba de agua
Manguera del radiador superior
Filtro de aceite
Interior
Lado interior izquierdo
Lado interior derecho
Tablero
Ensamblaje del pedal
Columna de dirección
Volante de dirección
Asiento delantero
Parte trasera del asiento delantero
Chasis
Suspensión delantera
Parte inferior del eje trasero
Tubo de escape
Tapa del cilindro derecha
Placa de licencia
Parachoques delantero
Rotadores de faro reflector izquierdo
Rotadores de faro reflector derecho
Parachoques trasero
Panel de luces traseras
Retrovisor izquierdo
Retrovisor derecho
Espejo retrovisor trasero
Eje de transmisión
Parrilla
Aro de refuerzo del ventilador
Bomba de la dirección
Panel de protección derecho
Panel de protección izquierdo
Parabrisas
Faro reflector
Luz trasera izquierda
Luz trasera derecha
Ventana trasera
Luneta izquierda
Luneta derecha
Parte superior del eje trasero
Suspensión trasera baja
Llanta interna original
Colector de admisión
Cubierta izquierda de la parrilla original
Cubierta derecha de la parrilla original
Carburador 2BBL
Filtro de aire ordinario
Mitad de bobina de encendido
Tapa de cubo
Pivote de dirección de metal
Neumático
3
4412
1
A
10
E
9 E
F
F
84
E
85
11
E
E
40
E
13
A
22
16
D
22
E
2
88
F
86
A
H
F
83
E
15
I
19
18
F
E
A
17
C
4412
59
A
E
4
14
I
3
33
C
4
23
24
20 C
6
F
57
F
5
4412
5
39
A
34
F
6
81
F
36
81
F
F
52
I
80
F
4412
6
7
Tire
Pneu
Neumático
82
I
90
H
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
G
8
28
H
G
H
9
1
10 11
29
G
2
8
3
27
C
26 G
7
4412
9
32
1
G
31
5
G
21
2
3
25
G
24
23
G
G
4
10
Paint body trim silver.
Peindre les garnitures de carrosserie en couleur argent.
Pinte la carrocería en plata.
77
49
76
★
75
G
70
D
1
B
G
4412
8
11
8
A
I
7
F
65
I
B
J
66 B
12
C
9
4412
13
14
F C
44
87 E
★
71
55
★
C
42
★
43
71
★
15
73
46
5
★
B
72
4412
10
16
46
45
41
★
★
17
2
B
48
★
4
B
47
★
3
B
11
4412
Do not dip decal # 6, 7 in water. Carefully cut out and use white glue to attach.
Ne pas tremper la décalcomanie # 6, 7 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche.
No sumergir la calcomanía # 6 en 7 agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
18
14
15
16
5
17
19
6, 7
6, 7
20
B
25
4412
4
12
13
18
12
13
12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017