Official Software
Get notified when we add a new ChevroletAveo Manual

We cover 60 Chevrolet vehicles, were you looking for one of these?

Chevrolet Suburban 2000-2006 FACTORY Service Repair Manual PDF
Chevrolet Cruze Workshop Manual (L4-1.4L Turbo (2011))
Malibu L4-2.4L (2010)
Silverado 1500 4WD V8-4.8L VIN V (2004)
Chevrolet Impala Workshop Manual (V6-3.5L (2008))
TrailBlazer 4WD L6-4.2L VIN S (2002)
Chevrolet Blazer 4wd Workshop Manual (V6-4.3L VIN X (2005))
Chevrolet Silverado 2500 4wd Workshop Manual (V8-6.0L VIN U (2004))
Silverado 1500 4WD V8-5.3L VIN T (2004)
Chevrolet Silverado, GMC Full Size Trucks Chilton Repair Manual
Chevrolet Traverse Awd Workshop Manual (V6-3.6L (2011))
Chevrolet Equinox Awd Workshop Manual (V6-3.4L VIN F (2006))
Chevrolet - S-10 - Workshop Manual - (2001)
Chevrolet - Epica - Workshop Manual - 2008 - 2008
Chevrolet - Spark - Workshop Manual - 2011 - 2011
Chevrolet Malibu Workshop Manual (V6-3.5L VIN 8 (2004))
Chevrolet Impala Workshop Manual (V6-3.8L VIN K (2004))
Chevrolet - Malibu - Workshop Manual - 2007 - 2009
Chevrolet Astro Van 2wd Workshop Manual (V6-4.3L VIN X (2002))
Chevrolet - Tahoe - Workshop Manual - 2001 - 2002
Chevrolet Cavalier Workshop Manual (Cavalier-Z24 L4-134 2.2L (1991))
TrailBlazer 2WD L6-4.2L VIN S (2003)
Chevrolet Express 4500 Workshop Manual (V8-6.0L (2010))
Chevrolet Avalanche 1500 4wd Workshop Manual (V8-5.3L VIN T (2003))
Chevrolet Camaro Workshop Manual (V8-350 5.7L (1989))
Chevrolet Astro Van Awd Workshop Manual (V6-4.3L VIN X (2003))
Chevrolet Caprice Workshop Manual (V8-305 5.0L VIN E TBI (1991))
Chevrolet Silverado 2500 4wd Workshop Manual (V8-6.6L DSL Turbo VIN 2 (2004))
Chevrolet Silverado 1500 4wd Workshop Manual (V8-5.3L VIN Z Flex Fuel (2005))
Chevrolet Chevette Workshop Manual (L4-98 1.6L (1982))
Chevrolet Equinox Awd Workshop Manual (V6-3.4L (2008))
Chevrolet Colorado 2wd Workshop Manual (L4-2.8L VIN 8 (2004))
Uplander FWD V6-3.5L VIN L (2006)
Chevrolet - Cruze - Workshop Manual - 2011 - 2015
Chevrolet - Monte Carlo - Workshop Manual - (2004)
Chevrolet Equinox Fwd Workshop Manual (V6-3.4L VIN F (2005))
Chevrolet Silverado 1500 2wd Workshop Manual (V8-4.8L VIN V (2006))
Chevrolet S10 Workshop Manual (S10-T10 Blazer 4WD V6-262 4.3L VIN Z (1994))
Chevrolet Camaro Workshop Manual (V8-6.2L (2010))
2010 Chevrolet Cruze Body Repair Manual
Tahoe 4WD V8-5.3L VIN T (2004)
Chevrolet K Tahoe 4wd Workshop Manual (V8-5.7L VIN R (1996))
Chevrolet Silverado 1500 4wd Workshop Manual (V8-5.3L VIN T (2004))
Chevrolet Chevelle Workshop Manual (Chevelle-Malibu V8-305 5.0L (1983))
Chevrolet G 30 Van Workshop Manual (V8-379 6.2L DSL (1987))
Chevrolet Cavalier Workshop Manual (L4-2.2L VIN F (2004))
2001-2005--Chevrolet--Impala--6 Cylinders K 3.8L FI OHV--32849802
Chevrolet Silverado Classic 1500 2wd Workshop Manual (V8-6.0L (2007))
Chevrolet - Express - Wiring Diagram - 2019 - 2019
Chevrolet Equinox Fwd Workshop Manual (V6-3.0L (2010))
Chevrolet K 1500 Suburban 4wd Workshop Manual (V8-454 7.4L VIN N TBI (1995))
Chevrolet Express 1500 Awd Workshop Manual (V8-5.3L (2008))
Chevrolet Caprice Classic Workshop Manual (V8-305 5.0L VIN E TBI (1991))
Chevrolet Malibu Workshop Manual (V6-191 3.1L VIN M SFI (1997))
Silverado 1500 2WD V6-4.3L (2007)
Chevrolet Hhr Workshop Manual (L4-2.2L (2007))
Chevrolet S10 Workshop Manual (S10-T10 Blazer 4WD V6-262 4.3L VIN W CPI (1992))
Malibu L4-2.2L VIN F (2005)
Lumina V6-204 3.4L DOHC VIN X SFI (1996)
Chevrolet Silverado 1500 2wd Workshop Manual (V6-4.3L VIN X (2004))
Summary of Content
Aveo Libretto di uso e manutenzione Contenuto Introduzione ................................... 2 In breve .......................................... 6 Chiavi, portiere e finestrini ........... 19 Sedili, sistemi di sicurezza ........... 36 Oggetti e bagagli .......................... 60 Strumenti e comandi .................... 67 Illuminazione ................................ 96 Sistema Infotainment ................. 102 Climatizzatore ............................ 161 Guida e funzionamento .............. 170 Cura del veicolo ......................... 196 Manutenzione ............................ 255 Dati tecnici ................................. 266 Informazioni per il cliente ........... 278 Indice analitico ........................... 280 2 Introduzione Introduzione Introduzione Introduzione La vostra auto è una combinazione di design, tecnologia avanzata, sicu‐ rezza, tutela dell'ambiente ed econo‐ micità di esercizio. Il presente manuale di uso e manu‐ tenzione fornisce tutte le informazioni necessarie per un utilizzo sicuro ed efficiente della vettura. Informare i passeggeri riguardo le possibilità di incidente e lesioni deri‐ vanti da un uso non corretto della vet‐ tura. È sempre necessario rispettare le leggi del Paese in cui ci si trova. Tali leggi potrebbero avere contenuti di‐ versi da quanto affermato in questo manuale di uso e manutenzione. Quando il presente manuale d'uso e manutenzione indica di rivolgersi ad un'officina, consigliamo di contattare un Riparatore Autorizzato Chevrolet. Tutti i Riparatori Autorizzati Chevrolet offrono un servizio eccellente a prezzi ragionevoli. Dispongono di tecnici esperti, formati da Chevrolet, che la‐ vorano in base alle istruzioni specifi‐ che Chevrolet. Conservare sempre la documenta‐ zione fornita insieme al veicolo a por‐ tata di mano all'interno del veicolo stesso. Uso del presente manuale ■ Il presente manuale descrive tutte le opzioni e le funzioni disponibili per questo modello. Certe descrizioni, comprese quelle per i display e per le funzioni di menu, potrebbero non applicarsi al veicolo in vostro possesso a causa della variante di modello, delle specifiche del paese, delle attrezzature speciali o degli accessori. ■ La sezione "In breve" fornisce una prima panoramica generale. ■ L'indice dei contenuti all'inizio del presente manuale e di ogni sezione facilita la ricerca degli argomenti di interesse. ■ L'indice analitico consente di tro‐ vare gli argomenti richiesti. 3 ■ Nel manuale di uso e manuten‐ zione sono riportati i codici interni dei motori. La denominazione com‐ merciale corrispondente viene ri‐ portata alla sezione "Dati tecnici". ■ Le indicazioni direzionali, come de‐ stra, sinistra, anteriore o posteriore, riportate nelle descrizioni, si riferi‐ scono sempre al senso di marcia. ■ Le schermate del veicolo potrebbe non supportare la vostra lingua specifica. Pericoli e avvertimenti 9 Pericolo Il testo evidenziato con 9 Pericolo indica il rischio di pos‐ sibili lesioni mortali. La mancata osservanza delle istruzioni fornite può causare un rischio mortale. 4 Introduzione 9 Avvertenza Il testo evidenziato con 9 Avvertenza indica il rischio di possibili incidenti o lesioni. La mancata osservanza delle istru‐ zioni fornite può causare lesioni. Attenzione Il testo evidenziato con Attenzione indica la possibilità per il veicolo di subire danni. La man‐ cata osservanza delle istruzioni fornite può causare danni al vei‐ colo. Buon viaggio Chevrolet Introduzione 5 6 In breve In breve Sbloccaggio del veicolo Regolazione dei sedili Telecomando Posizionamento dei sedili Premere il pulsante c. Sblocca tutte le portiere. I segnalatori di emergenza lampeggeranno due volte. Telecomando 3 19, Chiusura cen‐ tralizzata 3 22. Per spostare il sedile in avanti o in‐ dietro, tirare la leva e fare scorrere il sedile fino alla posizione desiderata. Rilasciare la leva e assicurarsi che il sedile sia bloccato in posizione. Posizione dei sedili 3 38, regola‐ zione dei sedili 3 38. Informazioni iniziali sulla guida In breve Schienali dei sedili Altezza del sedile 7 Regolazione dei poggiatesta Regolazione in altezza Tirare la leva, regolare l'inclinazione dello schienale e rilasciare la leva. Far scattare in sede il sedile. Non appoggiarsi allo schienale du‐ rante la regolazione. Posizione dei sedili 3 38, regola‐ zione dei sedili 3 38. Pompare la leva che si trova all'e‐ sterno dell'imbottitura della seduta fino a quando la stessa non è nella posizione desiderata. Per abbassare l'imbottitura della se‐ duta, spingere più volte la leva verso il basso. Per sollevare l'imbottitura della se‐ duta, tirare più volte la leva verso l'alto. Posizione dei sedili 3 38, regola‐ zione dei sedili 3 38. Tirare il poggiatesta verso l'alto. Per abbassarlo, premere il fermo (1) e spingere il poggiatesta verso il basso. Poggiatesta 3 36. 8 In breve Regolazione orizzontale Cintura di sicurezza Regolazione degli specchietti Specchietto retrovisore interno Tirare il poggiatesta in avanti. È rego‐ labile su tre posizioni. Per spostarlo indietro, tirare in avanti il poggiatesta. A questo punto torna indietro auto‐ maticamente. Estrarre la cintura dal riavvolgitore, farla passare sul corpo, accertando che non sia attorcigliata, e inserire la linguetta di chiusura nella fibbia bloc‐ candola in posizione. A intervalli regolari durante la marcia, tendere la fascia addominale agendo sulla fascia toracica. Posizione dei sedili 3 38, cinture di sicurezza 3 40, sistema airbag 3 44. Per ridurre l'abbagliamento, tirare la leva nella parte inferiore del corpo dello specchietto. Specchietto retrovisore interno 3 31. In breve Specchietti retrovisori esterni Regolazione del volante Selezionare lo specchietto retrovi‐ sore esterno desiderato e regolarne la posizione ruotando il comando a sinistra (L) o destra (R). Quindi agire sul comando per regolare lo spec‐ chietto. Specchietti retrovisori esterni con‐ vessi 3 30, regolazione elettrica 3 30, specchietti retrovisori esterni ripiegabili 3 31, specchietti retrovi‐ sori esterni termici 3 31. Sbloccare la leva, regolare la posi‐ zione del volante, quindi riportare la leva in posizione iniziale e accertarsi che sia completamente bloccata. Non regolare il volante a meno che il vei‐ colo non sia fermo. Sistema airbag 3 44, posizioni del‐ l'interruttore di accensione 3 171. 9 10 In breve Panoramica del quadro strumenti In breve 1 2 3 4 5 6 7 Bocchette laterali dell'aria ... 167 Luci esterne .......................... 96 Regolazione profondità luci . . 97 Indicatori di direzione ............ 98 Controllo automatico della velocità di crociera .............. 186 Quadro strumenti ................. 73 Avvisatore acustico .............. 68 8 9 10 11 12 13 Airbag del conducente ......... 47 Comandi al volante, .............. 67 Impianto tergilavacristalli ...... 68 Bocchette centrali dell'aria . 167 Visualizzatore informativo ..... 88 Sistema Infotainment ......... 103 Oggetti e bagagli ................... 60 Porte USB, ausiliari ............. 138 14 Interruttore di attivazione/ disattivazione airbag passeggero ........................... 49 15 Cassetto portaoggetti ........... 61 16 Interruttore di attivazione/ disattivazione airbag passeggero ........................... 49 17 Segnalatori di emergenza .... 98 18 Leva del cambio, cambio manuale ............................. 181 Cambio automatico ............ 176 19 Sistema di comando del climatizzatore ...................... 161 20 Pulsante della chiusura centralizzata .......................... 22 21 Pedale dell'acceleratore ..... 171 22 Interruttore di accensione . . 171 23 Pedale del freno ................. 182 24 Regolazione del volante ...... 67 25 Pedale della frizione .......... 170 26 Leva di sblocco del cofano 198 11 Illuminazione esterna Ruotare l'interruttore dei fari. m OFF: per spegnere tutte le luci, ruo‐ tare la manopola su OFF. Tutte le luci sono spente e la manopola torna alla posizione iniziale su AUTO. AUTO: le luci esterne e le luci del quadro strumenti si accendono e spengono automaticamente in base alle condizioni dell'illuminazione esterna. 8: le luci posteriori, le luci della targa, le luci del quadro strumenti e le luci di parcheggio sono illuminate. 12 In breve 9: si accendono tutte le suddette luci e gli anabbaglianti. Premere l'interruttore dei fari >: fendinebbia r: retronebbia Illuminazione 3 96. Avvisatore ottico, abbaglianti e anabbaglianti Per passare dagli anabbaglianti agli abbaglianti, spingere la leva. Per passare agli anabbaglianti, pre‐ mere nuovamente la leva o tirarla. Abbaglianti 3 97, avvisatore ottico 3 97. Segnalatori di emergenza Inserimento con il pulsante ¨. Segnalatori di emergenza 3 98. In breve Indicatori di direzione Avvisatore acustico 13 Sistemi tergilavacristalli Tergicristalli Leva verso l'alto Leva verso il basso = Indicatore destro = Indicatore sinistro Segnali di svolta e di cambio della corsia di marcia 3 98. Premere j. 2: Funzionamento continuo ad alta velocità. 1: Funzionamento continuo a bassa velocità. P: Funzionamento intermittente. O: Sistema spento. Q: Funzionamento singolo. Per avere una passata singola quando i tergicristalli sono spenti, spostare leggermente la leva in basso e rilasciarla. 14 In breve Tergicristalli 3 68. Sistema lavacristalli Tergilavalunotto (solo due volumi) Tergicristalli Tirare la leva. Lavacristallo 3 68, Liquido di lavag‐ gio 3 211. Premere l'interruttore verso l'alto per il funzionamento continuo del tergicri‐ stalli. Premere l'interruttore verso il basso per il funzionamento del tergicristalli ad intermittenza. Per spegnere il tergicristalli impostare l'interruttore su neutro. Tergilavalunotto (solo due volumi) 3 70. In breve Lavaggio Climatizzatore Lunotto termico, specchietti retrovisori esterni riscaldati Spingere la leva verso il cruscotto. Il liquido di lavaggio viene spruzzato sul lunotto e il tergilunotto effettua al‐ cuni passaggi. Tergilavalunotto (solo due volumi) 3 70, liquido di lavaggio 3 211. Il riscaldamento si aziona premendo il pulsante Ü. Specchietti termici 3 31, Lunotto termico 3 34. 15 Sbrinamento e disappannamento dei cristalli Girare la manopola di ripartizione del‐ l'aria su SBRINAMENTO V. Sbrinamento parabrezza 3 161, di‐ sappannamento parabrezza 3 164. 16 In breve Cambio Cambio automatico Cambio manuale Per innestare la retromarcia, con il veicolo fermo sollevare l'anello della leva del cambio e innestare la marcia. Se la marcia non si innesta, portare la leva del cambio in posizione di folle, rilasciare il pedale della frizione e pre‐ merlo nuovamente; ripetere quindi la selezione della marcia. Cambio manuale 3 181. Avviamento Prima di mettersi in marcia, controllare P (Parcheggio): blocca le ruote ante‐ riori. Innestare la marcia P solo a vei‐ colo fermo e con il freno di staziona‐ mento azionato. R (Retromarcia): selezionare la mar‐ cia R solo a veicolo fermo. N (Folle): posizione di cambio in folle. D: per tutte le condizioni normali di guida. Consente al cambio di inne‐ stare tutte e sei le marce in avanti. M: posizione modalità manuale. Cambio automatico 3 176. ■ Pressione e condizione dei pneu‐ matici. ■ Livello dell'olio motore e livelli dei fluidi. ■ Corretto funzionamento di fine‐ strini, specchietti, luci esterne e luci della targa e assenza di sporco, neve e ghiaccio dagli stessi. ■ Posizione corretta di specchietti, sedili e cinture di sicurezza. ■ Corretto funzionamento dei freni a velocità ridotta, in particolare se i freni sono bagnati. In breve Avviamento del motore ■ Portare la chiave in posizione 1, ruotare leggermente il volante per disinserire il bloccasterzo ■ Cambio manuale: azionare la fri‐ zione ■ Cambio automatico: portare la leva di selezione in P o N ■ Non accelerare ■ Motore diesel: girare la chiave in posizione 2 per il preriscaldamento fino allo spegnimento di ! ■ Portare la chiave in posizione 3, premendo i pedali della frizione e del freno, poi rilasciarla quando il motore è acceso. Prima di riavviare il motore o per spe‐ gnerlo, riportare la chiave in posi‐ zione 0. 17 Parcheggio ■ Non parcheggiare il veicolo su su‐ perfici facilmente infiammabili. In quanto le temperature elevate del‐ l'impianto di scarico potrebbero causare la combustione della su‐ perficie. ■ Inserire sempre il freno di staziona‐ mento senza premere il pulsante di rilascio. Se il veicolo viene par‐ cheggiato in salita o in discesa, ti‐ rare il freno di stazionamento quanto più possibile. Premere con‐ temporaneamente il pedale del freno per ridurre lo sforzo necessa‐ rio per tirare il freno di staziona‐ mento. ■ Spegnere il motore e disinserire l'accensione. Ruotare il volante per inserire il bloccasterzo. ■ Se il veicolo è parcheggiato su una superficie piana o in salita, disinse‐ rire l'accensione solo dopo aver in‐ nestato la prima marcia o P. Inoltre, in salita, girare le ruote anteriori nella direzione opposta rispetto al cordolo del marciapiede. Se il vei‐ colo si trova in discesa, inserire la 18 In breve retromarcia prima di disattivare l’accensione. Inoltre, girare le ruote anteriori verso il cordolo del mar‐ ciapiede. ■ Chiudere i finestrini. ■ Bloccare il veicolo e attivare il si‐ stema di allarme antifurto. Chiavi 3 19. Chiavi, portiere e finestrini Chiavi, portiere e finestrini Chiavi, serrature Chiavi Chiavi di ricambio Chiavi, serrature .......................... 19 Portiere ........................................ 25 Sicurezza del veicolo ................... 28 Specchietti esterni ....................... 30 Specchietti interni ........................ 31 Finestrini ...................................... 32 Tetto ............................................. 34 Il numero della chiave è specificato su un'etichetta staccabile. Per ordinare una chiave di ricambio è necessario fornire il codice della chiave, in quanto è un componente del dispositivo elettronico di bloccag‐ gio motore. Bloccaggi 3 251. 19 Premere il pulsante per estendere la sezione ripiegabile. Per ripiegare la chiave, premere il pul‐ sante e ripiegare manualmente la chiave. Telecomando Chiave con sezione ripiegabile 20 Chiavi, portiere e finestrini Guasto Serve per azionare: ■ Chiusura centralizzata ■ Impianto di allarme antifurto ■ Portellone del baule (solo tre vo‐ lumi) Il telecomando ha un raggio d'azione massimo di 30 metri. Ma potrebbe es‐ sere limitato da influssi esterni. Il funzionamento viene confermato dai segnalatori di emergenza. Maneggiare il radiotelecomando con cura, proteggerlo dall'umidità e dalle temperature elevate e non azionarlo inutilmente. Se il telecomando non agisce sulla chiusura centralizzata, le cause po‐ trebbero essere le seguenti: ■ superamento del raggio d'azione ■ batteria scarica ■ azionamento frequente e ripetuto del telecomando al di fuori del rag‐ gio d'azione, che richiede la risin‐ cronizzazione ■ sovraccarico della chiusura centra‐ lizzata a causa di azionamenti fre‐ quenti, che provoca brevi interru‐ zioni dell'alimentazione ■ interferenza da onde radio di po‐ tenza superiore provenienti da altre fonti Le batterie non devono essere smal‐ tite con i rifiuti domestici, ma presso gli appositi centri di raccolta e riciclag‐ gio. Chiave con sezione ripiegabile Sostituzione della batteria del telecomando Sostituire la batteria non appena la portata diminuisce sensibilmente. Avviso Utilizzare una batteria di ricambio CR2032 (o equivalente). Chiavi, portiere e finestrini 1. Aprire il coperchio del trasmetti‐ tore. 2. Rimuovere la batteria usata. Evi‐ tare di toccare il circuito stampato di altri componenti. 3. Montare la batteria nuova. Assi‐ curarsi che il lato negativo (-) sia rivolto verso la base, in basso. 4. Chiudere il coperchio del trasmet‐ titore. 5. Controllare che il trasmettitore funzioni correttamente provan‐ dolo sul veicolo. Chiave fissa Per la sostituzione della batteria rivol‐ gersi ad un'officina. Attenzione Evitare di toccare le superfici piane della batteria a mani nude in quanto potrebbe diminuire la vita utile della batteria. Avviso Le batterie al litio usate sono perico‐ lose per l'ambiente. Attenersi alle norme locali per lo smaltimento. Non gettare le batterie tra i rifiuti ur‐ bani. Avviso Per il corretto funzionamento del tra‐ smettitore, attenersi alle seguenti li‐ nee guida: Prestare attenzione a non far cadere il trasmettitore. Non appoggiare oggetti pesanti sul trasmettitore. Tenere il trasmettitore al riparo da acqua e luce solare diretta. Se il tra‐ smettitore si bagna, asciugarlo con un panno morbido. 21 Serrature portiere manuali La chiusura manuale girando la chiave nell'apposita serratura con‐ sente la chiusura centralizzata delle portiere. Lo sbloccaggio manuale girando la chiave nell'apposita serratura con‐ sente di sbloccare la portiera del con‐ ducente. Avviso Dare dei colpetti alla serratura o scaldare la chiave se la portiera non si apre a causa del congelamento della serratura in caso di tempera‐ ture fredde. 22 Chiavi, portiere e finestrini Chiusura centralizzata È possibile attivare la chiusura cen‐ tralizzata dalla portiera del condu‐ cente. Questo sistema consente di bloccare e sbloccare tutte le portiere, il portellone posteriore (o il baule) dalla portiera del conducente per mezzo del telecomando senza chiave (dall'esterno) o del pulsante della chiusura centralizzata (dall'interno). Lo sportello di rifornimento potrebbe essere bloccato assieme a tutte le portiere e al portellone posteriore (o baule). La chiave (dall'esterno) e il PIN di chiusura della portiera del condu‐ cente (dall'interno) consentono la chiusura centralizzata delle portiere. Se la portiera del conducente non è chiusa correttamente, la chiusura centralizzata non può funzionare. Questo parametro può essere modi‐ ficato nelle Impostazioni del veicolo. Personalizzazione del veicolo 3 92. Pulsante della chiusura centralizzata Chiude o apre tutte le porte, il portel‐ lone posteriore (o del baule) e lo spor‐ tello di rifornimento del carburante. Per chiudere premere il pulsante e. Per aprire premere il pulsante c. Se la portiera del conducente è aperta, non è possibile chiuderla a chiave, né chiudere lo sportello di ri‐ fornimento del carburante. Questo parametro può essere modificato nelle Impostazioni del veicolo. Personalizzazione del veicolo 3 92. Sbloccaggio Telecomando Premere il pulsante c. Sblocca tutte le portiere. I segnalatori di emergenza lampeggiano due volte. Per sbloccare solo la portiera del con‐ ducente o per cambiare l'indicazione di bloccaggio, utilizzare le Imposta‐ zioni del veicolo. Personalizzazione del veicolo 3 92. Chiavi, portiere e finestrini Bloccaggio Telecomando Apertura del portellone del baule (solo tre volumi) 23 pertura di qualunque portiera, anche nel caso di rottura del finestrino per accedere al veicolo. 9 Avvertenza Non utilizzare la funzione dea‐ dlock se ci sono delle persone al‐ l'interno del veicolo. Non è possi‐ bile aprire le portiere dall'interno. Premere il pulsante e. Blocca tutte le portiere. I segnalatori di emergenza lampeggiano una volta. L'indicazione di bloccaggio può es‐ sere modificata nelle Impostazioni del veicolo. Personalizzazione del veicolo 3 92. Premere il pulsante s. Il portellone del baule si apre mentre tutte le portiere rimangono chiuse. Deadlock Per una maggiore protezione quando si lascia il veicolo è possibile chiudere le portiere con la funzione deadlock. La funzione deadlock blocca elettro‐ nicamente tutte le serrature elettriche in modo da rendere impossibile l'a‐ Per attivare la funzione deadlock, premere due volte il pulsante e sul te‐ lecomando con un intervallo di 5 se‐ condi. Per disattivare la funzione deadlock, premere il pulsante c sul teleco‐ mando. Avviso La funzione deadlock si attiva solo quando tutte le portiere, il portellone posteriore (o del baule) e lo sportello di rifornimento del carburante sono chiusi. La disattivazione della funzione dea‐ dlock avviene all'apertura normale delle porte. 24 Chiavi, portiere e finestrini Chiusura ritardata Questa funzione ritarda l'effettivo bloccaggio delle portiere e l'inseri‐ mento dell'impianto di allarme anti‐ furto di cinque secondi quando si im‐ piega il pulsante della chiusura cen‐ tralizzata o il telecomando per bloc‐ care il veicolo. Questo parametro può essere modi‐ ficato nelle Impostazioni del veicolo. Vedere Personalizzazione del veicolo 3 92. ON: premendo il pulsante della chiu‐ sura centralizzata, il sistema emet‐ terà tre segnali acustici per segnalare l'impiego della funzione di chiusura ri‐ tardata. Le portiere si bloccheranno sola‐ mente al trascorrere di cinque se‐ condi dalla chiusura dell'ultima por‐ tiera. È possibile eludere tempora‐ neamente la chiusura ritardata pre‐ mendo il pulsante della chiusura cen‐ tralizzata o il pulsante di bloccaggio sul telecomando. OFF: le portiere si bloccano immedia‐ tamente alla pressione del pulsante della chiusura centralizzata o del pul‐ sante e sul telecomando. Bloccaggio automatico In alcuni paesi, attivare la chiusura automatica delle portiere durante la guida. Cambio automatico Quando la leva del cambio passa dalla P a un'altra posizione, le por‐ tiere, il portellone posteriore o del baule e lo sportello di rifornimento del carburante si chiudono automatica‐ mente. Per sbloccare, premere il pulsante di sbloccaggio nel pulsante della chiu‐ sura centralizzata o portare il cambio in P o estrarre la chiave di accen‐ sione. Cambio manuale Quando la velocità di guida supera i 13 km/h, le portiere, il portellone po‐ steriore o del baule e lo sportello di rifornimento del carburante si chiu‐ dono automaticamente. Per sbloccare, premere il pulsante di sbloccaggio nel pulsante della chiu‐ sura centralizzata o estrarre la chiave di accensione. I parametri possono essere modificati nelle Impostazioni del veicolo. Perso‐ nalizzazione del veicolo 3 92. 9 Avvertenza Non disattivare il blocco durante la guida. Se la portiera non è chiusa a chiave, premere il pulsante di chiu‐ sura centralizzata per bloccarla. Chiavi, portiere e finestrini Sicure per bambini È possibile usare una chiave o un cacciavite adatto. Per attivare il blocco di sicurezza por‐ tiere per bambini, ruotare le sicure per bambini in posizione orizzontale. Per aprire una portiera posteriore quando il blocco di sicurezza portiere per bambini è attivato, aprire la por‐ tiera dall'esterno. Per disattivare il blocco di sicurezza portiere per bambini, ruotare le sicure per bambini in posizione verticale. 25 Portiere Vano di carico Portellone del baule (tre volumi) Apertura Attenzione Non tirare la maniglia interna della portiera mentre la sicura è in posi‐ zione di bloccaggio. La maniglia si potrebbe danneggiare. 9 Avvertenza Azionare la sicura per bambini quando i sedili posteriori sono oc‐ cupati da bambini. Per aprire il portellone del baule, spin‐ gere il touchpad quando la serratura è aperta. Il portellone del baule può essere aperto anche premendo il pulsante s sul telecomando. 26 Chiavi, portiere e finestrini Chiudendo o aprendo le portiere con il telecomando si chiude o apre anche il portellone del baule. Attenzione Prima di aprire il portellone, con‐ trollare eventuali ostacoli supe‐ riori, come la porta del garage, per evitare di danneggiare il portellone stesso. Controllare sempre l'area mobile sopra e dietro il portellone. Il portellone del baule può essere aperto anche tirando la leva di sblocco che si trova accanto al sedile del conducente. Per aprire il portellone del baule, in‐ serire la chiave nella serratura e gi‐ rarla in senso orario. Sollevare il por‐ tellone. 9 Avvertenza Non viaggiare con il portellone po‐ steriore aperto o socchiuso, per esempio per trasportare oggetti voluminosi, in quanto gas di sca‐ rico tossici potrebbero entrare nel‐ l'abitacolo. Avviso Quando il motore è in funzione, è possibile aprire il portellone con la leva del cambio in posizione "P" (cambio automatico) o con il freno di stazionamento tirato (cambio ma‐ nuale). Avviso L'installazione di alcuni accessori pesanti sul portellone posteriore può influire sulla sua capacità di rima‐ nere aperto. Chiusura Per chiudere il portellone del baule, spingerlo verso il basso finché non scatta. Chiavi, portiere e finestrini Non esercitare pressione sul touch‐ pad per chiudere il baule. Potrebbe riaprirsi. Per chiudere il portellone del baule, spingerlo verso il basso finché non scatta. Portellone posteriore (due volumi) 27 Apertura Attenzione Accertarsi che mani e altre parti del proprio corpo e del corpo di al‐ tre persone siano distanti dall'area di chiusura del portellone. Per aprire il portellone posteriore, spingere il touchpad quando la serra‐ tura è aperta. Chiudendo o aprendo le portiere con il telecomando si chiude o apre anche il portellone posteriore. Per aprire il portellone posteriore, in‐ serire la chiave nella serratura e gi‐ rarla in senso antiorario. Sollevare il portellone. 9 Avvertenza Non viaggiare con il portellone po‐ steriore aperto o socchiuso, per esempio per trasportare oggetti voluminosi, in quanto gas di sca‐ rico tossici potrebbero entrare nel‐ l'abitacolo. 28 Chiavi, portiere e finestrini Attenzione Prima di aprire il portellone, con‐ trollare eventuali ostacoli supe‐ riori, come la porta del garage, per evitare di danneggiare il portellone stesso. Controllare sempre l'area mobile sopra e dietro il portellone. Avviso Quando il motore è in funzione, è possibile aprire il portellone con la leva del cambio in posizione "P" (cambio automatico) o con il freno di stazionamento tirato (cambio ma‐ nuale). Avviso L'installazione sul portellone poste‐ riore di accessori pesanti può com‐ prometterne la capacità di rimanere aperto. Chiusura Per chiudere il portellone posteriore, spingerlo verso il basso finché non scatta in posizione. Non esercitare pressione sul touch‐ pad per chiudere il baule. Potrebbe riaprirsi. Per chiudere il portellone posteriore, spingerlo verso il basso finché non scatta in posizione. Sicurezza del veicolo Impianto di allarme antifurto Attivazione Attenzione Accertarsi che mani e altre parti del proprio corpo e del corpo di al‐ tre persone siano distanti dall'area di chiusura del portellone. Premere il tasto e sul telecomando. L'impianto di allarme antifurto si attiva automaticamente dopo 30 secondi. La spia lampeggia rapidamente du‐ rante i 30 secondi iniziali e poi inizia a lampeggiare lentamente. Chiavi, portiere e finestrini Se la spia continua a lampeggiare ra‐ pidamente dopo i primi 30 secondi, la portiera del conducente non è com‐ pletamente chiusa o c'è un guasto al‐ l'impianto. Rivolgersi ad un'officina. Disattivazione Aprendo il veicolo per mezzo del pul‐ sante c sul telecomando si disattiva l'impianto di allarme antifurto. Allarme L'allarme può essere disattivato pre‐ mendo un pulsante qualsiasi del tele‐ comando oppure inserendo l'accen‐ sione. L'impianto di allarme antifurto può es‐ sere disattivato premendo il pulsante e oppure inserendo l'accensione. Bloccaggio automatico delle portiere Se una delle portiere non è aperta o se la chiave di accensione non è po‐ sizionata su ACC od ON nell'arco di 3 minuti dallo sbloccaggio delle por‐ tiere con il telecomando, tutte le por‐ tiere vengono bloccate e l'impianto di allarme antifurto viene automatica‐ mente attivato. Sbloccaggio automatico delle portiere Tutte le portiere si aprono automati‐ camente al rilevamento di un impatto da parte dei sensori quando il veicolo è acceso. Tuttavia, le portiere potrebbero non sbloccarsi qualora vi fossero dei pro‐ blemi meccanici al sistema di chiu‐ sura delle portiere o alla batteria. Dispositivo elettronico di bloccaggio motore Il sistema dell’immobilizzatore rap‐ presenta un antifurto aggiuntivo per il veicolo sul quale è installato e impe‐ 29 disce che lo stesso venga avviato da persone non autorizzate. La chiave valida per un veicolo dotato di dispo‐ sitivo elettronico di bloccaggio motore è una chiave di accensione con tra‐ sponder integrato, codificato elettro‐ nicamente. Il trasponder si trova nella chiave di accensione e non è visibile. Per avviare il motore possono essere utilizzate solamente le chiavi di avvia‐ mento valide. Le chiavi non valide possono sola‐ mente aprire le portiere. Il motore viene immobilizzato auto‐ maticamente portando la chiave su LOCK ed estraendola dall'interruttore di accensione. Se il dispositivo elettronico di bloc‐ caggio motore rileva un guasto men‐ tre l'interruttore di accensione è in po‐ sizione ON, l'indicatore relativo lam‐ peggia o si illumina e il motore non si avvia. Fare controllare il veicolo presso la propria officina autorizzata. 30 Chiavi, portiere e finestrini Avviso Dare dei colpetti alla serratura o scaldare la chiave se la portiera non si apre a causa del congelamento della serratura in caso di tempera‐ ture fredde. Specchietti esterni Forma convessa Lo specchietto convesso esterno contiene una zona asferica e riduce i punti ciechi. La forma dello spec‐ chietto fa apparire gli oggetti più pic‐ coli, cosa che può compromettere la capacità di valutare le distanze. Spostare la leva di regolazione nella direzione desiderata per regolare l'in‐ clinazione dello specchietto. Regolazione elettrica Regolazione manuale Regolare gli specchietti retrovisori esterni in modo da vedere ogni lato del veicolo nonché parte della strada dietro il veicolo. Selezionare lo specchietto retrovi‐ sore esterno desiderato e regolarne la posizione ruotando il comando a sinistra (L) o destra (R). Quindi agire sul comando per regolare lo spec‐ chietto. La posizione "o" indica che nessuno specchietto è selezionato. Chiavi, portiere e finestrini Specchietti pieghevoli stanti. Non guidare mai con lo specchietto retrovisore esterno ri‐ piegato. Specchietti riscaldati Per la sicurezza dei pedoni, i retrovi‐ sori esterni fuoriescono dalla normale posizione di montaggio se vengono colpiti con forza sufficiente. Per ripo‐ sizionare lo specchietto è sufficiente esercitare una leggera pressione sul corpo dello stesso. 9 Avvertenza Si raccomanda di regolare sempre gli specchietti correttamente e di utilizzarli per aumentare la visibi‐ lità degli oggetti e dei veicoli circo‐ Il lunotto termico si attiva premendo il pulsante Ü. Il riscaldamento funziona finché il mo‐ tore è acceso e si disattiva automati‐ camente dopo pochi minuti o pre‐ mendo di nuovo il pulsante. Specchietti interni Antiabbagliamento manuale Per ridurre l'abbagliamento, agire sulla leva nella parte inferiore del corpo dello specchietto. 31 32 Chiavi, portiere e finestrini 9 Avvertenza La visibilità dello specchietto può risultare meno chiara quando è re‐ golato per la visione notturna. Prestare la massima attenzione quando lo specchietto è regolato per la visione notturna. La scarsa visibilità posteriore du‐ rante la guida può provocare un incidente con il rischio di danni al veicolo o alle cose e/o lesioni per‐ sonali. Finestrini Finestrini ad azionamento manuale I finestrini delle portiere possono es‐ sere aperti o chiusi con le apposite manovelle. Alzacristalli elettrici 9 Avvertenza Prestare attenzione durante il fun‐ zionamento degli alzacristalli elet‐ trici: comporta infatti il rischio di le‐ sioni, soprattutto per i bambini. Se sui sedili posteriori sono seduti dei bambini, attivare il sistema di sicurezza per bambini che blocca gli alzacristalli elettrici. Durante la chiusura dei finestrini, controllare che nulla rimanga in‐ castrato tra di essi durante il loro movimento. Chiavi, portiere e finestrini Rilasciare l'interruttore quando il cri‐ stallo ha raggiunto la posizione desi‐ derata. 33 Sistema di sicurezza bambini per i finestrini posteriori 9 Avvertenza Gli alzacristalli elettrici vengono utiliz‐ zati con l'accensione attivata. Azionare l'interruttore del finestrino desiderato, premendolo per abbas‐ sare il finestrino o tirandolo per solle‐ varlo. Funzionamento Gli alzacristalli elettrici possono es‐ sere azionati con il quadro acceso premendo gli interruttori sul pannello di ogni portiera. Per aprire il cristallo, premere l'inter‐ ruttore verso il basso. Per chiudere il cristallo, tirare l'inter‐ ruttore verso l'alto. Le parti del corpo che sporgono dal veicolo potrebbero essere col‐ pite da oggetti di passaggio. Evi‐ tare di esporre parti del corpo all’esterno del veicolo. I bambini possono azionare gli al‐ zacristalli elettrici e rimanere in‐ trappolati. Non lasciare mai le chiavi oppure bambini incustoditi nel veicolo. L'uso incauto degli alzacristalli elettrici può provocare gravi le‐ sioni personali o morte. Premere l'interruttore z per disatti‐ vare gli alzacristalli elettrici posteriori. Per riattivare gli alzacristalli elettrici premere nuovamente l'interruttore z. 34 Chiavi, portiere e finestrini Lunotto termico Prestare attenzione a non graf‐ fiare il lunotto o danneggiare i fili dello sbrinatore durante la pulizia o gli interventi sul lunotto. Alette parasole Il lunotto termico si attiva premendo il pulsante Ü. Il riscaldamento funziona finché il mo‐ tore è acceso e si disattiva automati‐ camente dopo pochi minuti o pre‐ mendo di nuovo il pulsante. Attenzione Non utilizzare strumenti appuntiti o detergenti abrasivi per la pulizia del lunotto. Le alette parasole possono essere abbassate o spostate di lato per pro‐ teggersi dall'abbagliamento. Qualora le alette parasole siano prov‐ viste di specchietti di cortesia inte‐ grati, durante la guida è consigliabile chiudere i coprispecchietti. 9 Avvertenza Non portare l'aletta parasole in una posizione che possa ostaco‐ lare la visibilità della strada, del traffico o di altri oggetti. Tetto Tettuccio apribile 9 Avvertenza Fare attenzione quando si aziona il tettuccio apribile. Comporta in‐ fatti il rischio di lesioni, soprattutto per i bambini. Tenere d'occhio le parti in movi‐ mento quando esse sono azio‐ nate. Controllare che nulla ri‐ manga incastrato tra di esse du‐ rante il loro movimento. È possibile far funzionare il tettuccio apribile con l'accensione attivata. Chiavi, portiere e finestrini Sollevamento/chiusura Per aprire il tettuccio con la funzione di inclinazione, premere l'interruttore (2) e tenerlo premuto. Rilasciare l'interruttore quando il tet‐ tuccio apribile ha raggiunto la posi‐ zione desiderata. Per chiudere il tettuccio, premere l'in‐ terruttore (1) e tenerlo premuto finché il tettuccio non è chiuso. Apertura/chiusura Per aprire il tettuccio, premere l'inter‐ ruttore (1). Il tettuccio si apre automa‐ ticamente. Per arrestare il movi‐ mento, premere nuovamente uno qualunque degli interruttori. Per aprire fino alla posizione deside‐ rata, premere l'interruttore (1) e te‐ nerlo premuto. Rilasciare l'interruttore quando il tet‐ tuccio apribile ha raggiunto la posi‐ zione desiderata. Per chiudere il tettuccio, premere l'in‐ terruttore (2) e tenerlo premuto finché il tettuccio non è chiuso. Tendina parasole La tendina parasole è azionata ma‐ nualmente. Sollevare o abbassare la tendina pa‐ rasole facendola scorrere. Quando il tettuccio apribile è aperto, la tendina parasole è sempre aperta. 9 Avvertenza Le parti del corpo che sporgono dal veicolo potrebbero essere col‐ pite da oggetti di passaggio. Evi‐ tare di esporre parti del corpo all’esterno del veicolo. 35 L'uso incauto del tettuccio apribile può provocare gravi lesioni perso‐ nali o morte. 36 Sedili, sistemi di sicurezza Sedili, sistemi di sicurezza Poggiatesta .................................. 36 Sedili anteriori .............................. 38 Cinture di sicurezza ..................... 40 Sistema airbag ............................. 44 Sistemi di sicurezza per bambini . 51 Poggiatesta Posizione 9 Avvertenza Guidare solo con il poggiatesta nella posizione corretta. Poggiatesta rimossi o regolati in modo errato possono provocare gravi lesioni a collo o testa in caso di incidente. Assicurarsi che il poggiatesta sia posizionato correttamente prima di riprendere la marcia. Il bordo superiore del poggiatesta do‐ vrebbe trovarsi all'altezza della parte superiore della testa. Se questo non è possibile, nel caso di persone molto alte, regolare il poggiatesta nella po‐ sizione più alta e per persone di bassa statura utilizzare la posizione più bassa possibile. Sedili, sistemi di sicurezza Poggiatesta dei sedili anteriori Regolazione orizzontale Regolazione in altezza Tirare il poggiatesta verso l'alto. Per abbassarlo, premere il fermo (1) e spingere il poggiatesta verso il basso. Rimozione Sollevare completamente il poggiate‐ sta. Premere contemporaneamente i fermi (1) e (2). Tirare il poggiatesta verso l'alto. 37 Poggiatesta dei sedili posteriori Regolazione in altezza Tirare il poggiatesta in avanti. È rego‐ labile in tre posizioni. Per tornare in‐ dietro, tirare in avanti il poggiatesta. In tal modo tornerà indietro automati‐ camente. Tirare il poggiatesta verso l'alto. Per abbassarlo, premere il fermo (1) e spingere il poggiatesta verso il basso. Rimozione Sollevare completamente il poggiate‐ sta. Premere contemporaneamente i fermi (1) e (2). Tirare il poggiatesta verso l'alto. 38 Sedili, sistemi di sicurezza Sedili anteriori Posizione dei sedili 9 Avvertenza I sedili devono essere sempre re‐ golati correttamente. ■ Sedersi tenendo il busto appog‐ giato il più possibile allo schienale. Regolare la distanza tra il sedile e i pedali in modo che le gambe riman‐ gano leggermente piegate mentre si premono i pedali. Portare il sedile del passeggero anteriore nella po‐ sizione più arretrata possibile. ■ Sedersi tenendo le spalle appog‐ giate il più possibile allo schienale. Regolare l'inclinazione dello schie‐ nale in modo da poter raggiungere facilmente il volante con le braccia leggermente piegate. Mantenere le spalle a contatto con lo schienale durante le manovre di sterzata. Non inclinare lo schienale eccessi‐ vamente all'indietro. Si consiglia un'inclinazione massima di circa 25°. ■ Regolare il volante 3 67. ■ Regolare l'altezza del sedile ad un livello sufficiente da avere una buona visuale su tutti i lati del vei‐ colo e su tutti gli strumenti e display. Tra la testa e il telaio del tetto do‐ vrebbe rimanere uno spazio libero pari almeno a un palmo. Le gambe devono poggiare leggermente sul sedile senza esercitarvi eccessiva pressione. ■ Regolare il poggiatesta 3 36. ■ Regolare l'altezza della cintura di sicurezza 3 42. Regolazione dei sedili 9 Pericolo Non sedersi a una distanza dal vo‐ lante inferiore a 25 cm per con‐ sentire un eventuale funziona‐ mento dell'airbag in condizioni di sicurezza. 9 Avvertenza Non effettuare mai la regolazione del sedile durante la guida, poiché potrebbe spostarsi in maniera in‐ controllata. Sedili, sistemi di sicurezza 39 Posizionamento dei sedili Schienali dei sedili Altezza del sedile Per spostare il sedile in avanti o in‐ dietro, tirare la leva e fare scorrere il sedile fino alla posizione desiderata. Rilasciare la leva e assicurarsi che il sedile sia bloccato in posizione. Tirare la leva, regolare l'inclinazione dello schienale e rilasciare la leva. Far scattare in sede il sedile. Non appoggiarsi allo schienale du‐ rante la regolazione. Pompare la leva che si trova all'e‐ sterno dell'imbottitura della seduta fino a quando la stessa non è nella posizione desiderata. Per abbassare l'imbottitura della se‐ duta, spingere più volte la leva verso il basso. Per sollevare l'imbottitura della se‐ duta, tirare più volte la leva verso l'alto. 40 Sedili, sistemi di sicurezza Riscaldamento Attenzione Cinture di sicurezza L'uso prolungato alle impostazioni massime per le persone con pelli sensibili è sconsigliato. I pulsanti del riscaldamento dei sedili si trovano nei comandi del climatizza‐ tore. Il riscaldamento dei sedili funziona a motore acceso. Per riscaldare il sedile, premere il pul‐ sante del sedile che si desidera ri‐ scaldare. L'indicatore sul pulsante si accende. Per spegnere il riscaldatore del se‐ dile, premere nuovamente il pulsante. Per la sicurezza dei passeggeri, le cinture di sicurezza si bloccano du‐ rante le forti accelerazioni o decele‐ razioni. 9 Avvertenza Allacciare sempre le cinture di si‐ curezza prima di partire. In caso di incidente, le persone che non indossano la cintura di si‐ curezza mettono in pericolo sia gli altri passeggeri che loro stesse. Sedili, sistemi di sicurezza Le cinture di sicurezza sono previste per essere utilizzate da una sola per‐ sona alla volta. Non sono adatte a persone di altezza inferiore a 150 cm. Sistema di sicurezza per bambini 3 51. Controllare periodicamente il corretto funzionamento di tutti i componenti del sistema delle cinture di sicurezza e verificare che non presentino danni. Far sostituire gli eventuali compo‐ nenti danneggiati. Dopo un incidente, rivolgersi a un'officina per la sostitu‐ zione delle cinture di sicurezza e dei relativi pretensionatori che si siano at‐ tivati durante la collisione. Avviso Accertare che le cinture di sicurezza non vengano danneggiate da scarpe od oggetti affilati e che non si inca‐ strino da qualche parte. Evitare ec‐ cesso di sporco all'interno degli av‐ volgitori delle cinture. Segnalazione cintura di sicurezza non allacciata X 3 79. Limitatori di tensione delle cinture di sicurezza Nei sedili anteriori, la pressione eser‐ citata sul corpo degli occupanti viene ridotta grazie al rilascio graduale delle cinture in seguito a un impatto. Pretensionatori delle cinture di sicurezza In caso di impatto frontale, laterale o di tamponamento di una certa entità, le cinture di sicurezza anteriori ven‐ gono tese. 41 9 Avvertenza Un uso scorretto dei dispositivi (ad esempio rimozione o allacciatura delle cinture o delle fibbie delle cinture di sicurezza) può far scat‐ tare i pretensionatori. L'attivazione dei pretensionatori delle cinture di sicurezza viene segnalata dall'accensione della spia v 3 79. Una volta attivati, i pretensionatori de‐ vono essere fatti sostituire da un'offi‐ cina. I pretensionatori si possono at‐ tivare una sola volta. Avviso Non appendere o installare acces‐ sori o altri oggetti che possano inter‐ ferire con il funzionamento dei pre‐ tensionatori delle cinture di sicu‐ rezza. Non apportare modifiche ai componenti del sistema dei preten‐ sionatori, in quanto ciò invalida l'o‐ mologazione del veicolo. 42 Sedili, sistemi di sicurezza Cintura di sicurezza a tre punti di ancoraggio Regolazione in altezza Allaccio Estrarre la cintura dal riavvolgitore, farla passare sul corpo, accertando che non sia attorcigliata, e inserire la linguetta di chiusura nella fibbia bloc‐ candola in posizione. A intervalli regolari durante la marcia, tendere la fascia addominale agendo sulla fascia toracica. Segnalazione cintura di sicurezza non allacciata 3 79. Indumenti larghi o voluminosi impedi‐ scono alla cintura di aderire corretta‐ mente al corpo. Non collocare oggetti quali borse o telefoni cellulari tra la cintura e il proprio corpo. 9 Avvertenza La cintura non deve poggiare su oggetti duri o fragili contenuti nelle tasche degli indumenti. 1. Premere il pulsante. 2. Regolare l'altezza e bloccare in posizione. Regolare l'altezza della cintura in modo che questa poggi sulla spalla, e non sul collo o sul braccio. Attenzione Non apportare regolazioni durante la guida. Sedili, sistemi di sicurezza Rimozione Per sganciare la cintura, premere il pulsante rosso sulla fibbia della cin‐ tura. Cinture di sicurezza sui sedili posteriori La cintura di sicurezza del sedile cen‐ trale può essere estratta dal riavvol‐ gitore solo se lo schienale si trova nella posizione più arretrata. Utilizzo della cintura di sicurezza durante la gravidanza 9 Avvertenza La fascia addominale deve aderire al bacino nel punto più basso pos‐ sibile, in modo da non esercitare pressione sull'addome. Le cinture di sicurezza devono essere utilizzate anche dalle donne in gravi‐ danza. 43 Infatti, come tutti gli altri passeggeri, in caso di mancato utilizzo delle cin‐ ture di sicurezza, corrono il rischio di gravi lesioni. Inoltre, se la cintura di sicurezza è in‐ dossata correttamente, in caso di in‐ cidente, è molto probabile che il feto non corra rischi. Per garantire la massima protezione, le donne in gravidanza devono utiliz‐ zare le cinture di sicurezza. La sezione della vita della cintura di sicurezza deve essere indossata il più in basso possibile. 44 Sedili, sistemi di sicurezza Sistema airbag Il sistema airbag è composta da di‐ versi singoli sistemi. Attivandosi, gli airbag si gonfiano in pochi millesimi di secondo. Essi si sgonfiano tanto rapidamente che spesso la loro presenza non viene neppure notata durante un incidente. 9 Avvertenza Se manipolati in modo non cor‐ retto, i sistemi degli airbag pos‐ sono esplodere. Il conducente deve sedersi nella posizione più arretrata possibile che gli consenta di avere un buon controllo del veicolo. Se si siede troppo vicino all’airbag, il suo azio‐ namento può causare morte o le‐ sioni gravi. Per la massima protezione in tutti i tipi di impatto, tutti gli occupanti, compreso il conducente, devono sempre indossare le cinture di si‐ curezza per ridurre al minimo il ri‐ schio di lesioni gravi o morte in caso di incidente. Non sedersi né appoggiarsi troppo vicino all’air‐ bag durante la marcia. L'airbag può causare graffi al viso o al corpo e lesioni causate da un'eventuale rottura degli occhiali o ustioni causate da un esplosione durante l'attivazione dello stesso. Avviso I sistemi airbag e l'elettronica di co‐ mando dei pretensionatori si trovano nella zona della consolle centrale. Non collocare oggetti magnetici in tale zona. Non applicare adesivi, né coprire, la zona degli airbag. Gli airbag sono concepiti per entrare in funzione una sola volta. Per la so‐ stituzione degli airbag che si sono attivati, rivolgersi ad un'officina. Non apportare modifiche ai compo‐ nenti del sistema airbag, in quanto ciò invalida l'omologazione del vei‐ colo. In caso di attivazione degli airbag, fare sostituire volante, quadro stru‐ menti, pannellature, guarnizioni delle portiere, maniglie e sedili da un'officina. L'attivazione degli airbag può essere accompagnata da un forte rumore e dalla formazione di fumo. Questo è normale e non costituisce alcun pe‐ ricolo, ma può irritare la pelle dei passeggeri. Se l'irritazione persiste, consultare un medico. 9 Pericolo Non far sedere nel sedile del pas‐ seggero anteriore dotato di airbag neonati, bambini, donne in gravi‐ danza, persone anziane o deboli. Inoltre, non guidare con una pol‐ troncina per bambini montata sul sedile del passeggero anteriore. In caso di incidente, l’impatto dell’air‐ bag può causare lesioni al viso o morte. Sedili, sistemi di sicurezza Attenzione Se il veicolo urta cunette oppure oggetti, o transita su strade acci‐ dentate o marciapiedi, l’airbag po‐ trebbe gonfiarsi. Guidare lenta‐ mente sulle superfici non desti‐ nate al transito di veicoli per impe‐ dire il gonfiaggio accidentale dell’airbag. Eventuali fughe di gas bollenti du‐ rante l'attivazione degli airbag pos‐ sono causare scottature. Spia v dei sistemi airbag 3 79. Sistemi di sicurezza per bambini sul sedile del passeggero anteriore con sistemi airbag Segnalazione conforme alla norma‐ tiva ECE R94.02: EN: NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐ sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor befin‐ dlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐ fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐ BLE ACTIF placé devant lui, sous 45 peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT. ES: NUNCA utilice un sistema de re‐ tención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIR‐ BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. 46 Sedili, sistemi di sicurezza DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐ tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIV‐ SFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istui‐ melle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsut‐ styr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de re‐ tenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do me‐ smo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. IT: Non usare mai un sistema di sicu‐ rezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG AT‐ TIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐ rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐ DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐ sowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐ NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐ makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐ KİLDE YARALANABİLİR. UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE. SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐ ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. Sedili, sistemi di sicurezza SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐ dišta zato što DETE može da NA‐ STRADA ili da se TEŠKO POVREDI. MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐ LULUI. CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐ BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐ dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐ nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐ NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐ jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐ līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐ BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐ natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐ 47 stud iste, sest see võib põhjustada LAPSE SURMA või TÕSISE VIGA‐ STUSE. Oltre all'avvertimento richiesto dalla normativa ECE R94.02, per motivi di sicurezza mai usare un sistema di si‐ curezza per bambini rivolto in avanti sul sedile del passeggero se l'airbag anteriore è abilitato. Disattivazione degli airbag 3 49. Sistema airbag frontale Il sistema airbag anteriore è compo‐ sto da un airbag nel volante e un air‐ bag nel quadro strumenti sul lato pas‐ seggero anteriore. La loro presenza viene segnalata dalla scritta AIRBAG. Il sistema airbag anteriore entra in funzione in caso di impatto di una certa entità. L'accensione deve es‐ sere inserita. 48 Sedili, sistemi di sicurezza Indossare e allacciare corretta‐ mente la cintura di sicurezza, in quanto solo così l'airbag è in grado di fornire un'adeguata protezione. Sistema airbag laterale Il movimento inerziale in avanti di chi occupa i sedili anteriori viene attutito, riducendo notevolmente il rischio di lesioni alla parte superiore del corpo e alla testa. 9 Avvertenza Il sistema airbag anteriore fornisce una protezione ottimale solo se il sedile è in posizione corretta 3 38. Mantenere libera da qualsiasi in‐ gombro la zona di gonfiaggio degli airbag. Il sistema airbag laterale riduce note‐ volmente il rischio di lesioni alla parte superiore del corpo ed al bacino in caso di impatto laterale. 9 Avvertenza Il sistema airbag laterale è composto da un airbag nello schienale di cia‐ scun sedile anteriore. La loro presenza viene segnalata dalla scritta AIRBAG. Il sistema airbag laterale entra in fun‐ zione in caso di impatto di una certa entità. L'accensione deve essere in‐ serita. Mantenere libera da qualsiasi in‐ gombro la zona di gonfiaggio degli airbag. Avviso Utilizzare esclusivamente coprisedili omologati per il veicolo in questione. Prestare attenzione a non coprire gli airbag. Sedili, sistemi di sicurezza 9 Avvertenza I bambini seduti in prossimità di airbag laterali corrono il rischio di gravi lesioni personali o morte in caso di attivazione dell'airbag, in particolare se la testa, il collo op‐ pure il torace del bambino si tro‐ vano accanto all'airbag nel mo‐ mento in cui si gonfia. Non consentire mai ai bambini di appoggiarsi alla portiera oppure accanto al modulo airbag laterale. Il sistema airbag a tendina è compo‐ sto da due airbag incorporati nel te‐ laio del tetto, uno per lato. La loro pre‐ senza viene segnalata dalla scritta AIRBAG sui montanti del tetto. Il sistema airbag a tendina entra in funzione in caso di impatto di una certa entità. L'accensione deve es‐ sere inserita. 49 9 Avvertenza Mantenere libera da qualsiasi in‐ gombro la zona di gonfiaggio degli airbag. I ganci sulle maniglie del tetto vanno usati solo per appendere in‐ dumenti leggeri, senza grucce e senza lasciare oggetti nelle tasche di tali indumenti. Disattivazione degli airbag Prima di montare un sistema di sicu‐ rezza per bambini su questo sedile, disattivare il sistema airbag lato pas‐ seggero. I sistemi airbag laterale e a tendina, i pretensionatori delle cinture di sicurezza e tutti i sistemi airbag lato guida rimarranno attivi. Sistema airbag a tendina Gli airbag a tendina riducono notevol‐ mente il rischio di lesioni alla testa in caso di impatto laterale. 50 Sedili, sistemi di sicurezza Il sistema airbag del passeggero an‐ teriore può essere disattivato me‐ diante una serratura sul lato del qua‐ dro strumenti, visibile quando la por‐ tiera del passeggero anteriore è aperta. Utilizzare la chiave di accensione per scegliere la posizione: c = l'airbag del passeggero ante‐ riore è disattivato e non si gon‐ fia in caso di impatto. La spia c si accende in modalità fissa. È possibile montare un sistema di sicurezza per bam‐ bini in base al grafico. d = l'airbag del passeggero ante‐ riore è attivato. Non è possibile montare alcun sistema di sicu‐ rezza per bambini. 9 Avvertenza Disattivare il sistema airbag del passeggero anteriore quando il sedile è occupato da un bambino. Attivare il sistema airbag del pas‐ seggero anteriore quando il sedile è occupato da un adulto. Se la spia c non è accesa, il si‐ stema airbag del passeggero ante‐ riore si gonfia in caso di impatto. Modificare lo stato solo dopo aver ar‐ restato il veicolo e disinserito l'accen‐ sione. Lo stato viene mantenuto fino alla successiva modifica. Spia per la disattivazione degli airbag 3 80. Sedili, sistemi di sicurezza Sistemi di sicurezza per bambini Si raccomanda l'uso di sistemi di rite‐ nuta per bambini GM pensati specifi‐ camente per il veicolo. Se si utilizza un sistema di sicurezza per bambini, attenersi sempre alle se‐ guenti istruzioni d'uso e installazione e alle istruzioni del costruttore del si‐ stema di sicurezza per bambini. Rispettare sempre le normative locali e nazionali. In alcuni Paesi l'uso dei sistemi di sicurezza per bambini non è consentito su certi sedili. 9 Avvertenza Se sul sedile lato passeggero viene fissato un sistema di sicu‐ rezza per bambini, è necessario disattivare i sistemi airbag del se‐ dile lato passeggero; in caso con‐ trario, l'apertura degli airbag po‐ trebbe causare gravi lesioni al bambino. Questo vale in particolare se sul sedile lato passeggero è montato un sistema di sicurezza per bam‐ bini rivolto nel senso opposto alla marcia. Disattivazione degli airbag 3 49. Etichetta airbag 3 44. Scelta del sistema più idoneo I sedili posteriori rappresentano la po‐ sizione migliore per fissare un si‐ stema di sicurezza per bambini. I bambini devono viaggiare il più pos‐ sibile posizionati in senso inverso a quello di marcia. In questo modo, le vertebre cervicali dei bambini, ancora molto deboli, subiscono minori solle‐ citazioni in caso di incidente. I bambini di età inferiore a 12 anni, che siano alti meno di 150 cm, pos‐ sono viaggiare in auto solo se seduti in un sistema di protezione per bam‐ bini che sia adatto a loro. Sono idonei i sistemi di sicurezza conformi alle normative UN ECE in vigore. Poiché la cintura di sicurezza potrà rara‐ mente assumere una posizione cor‐ 51 retta se un bambino ha un'altezza in‐ feriore a 150 cm, consigliamo calda‐ mente l'uso di un adeguato sistema di sicurezza per bambini anche se non più obbligatorio vista l'età del bam‐ bino. Verificare se nell'ambito delle leggi e disposizioni locali sia previsto l'uso obbligatorio di sistemi di sicurezza per bambini. Non trasportare mai i bambini seduti in grembo agli occupanti durante la marcia. I bambini diventerebbero troppo pesanti da trattenere in caso di impatto. Per il trasporto di bambini utilizzare sempre i sistemi di sicurezza per bambini idonei al loro peso. Assicurarsi che il sistema di sicurezza per bambini da montare sia compati‐ bile con il tipo di veicolo. Assicurarsi che la posizione di mon‐ taggio del sistema di sicurezza per bambini all'interno del veicolo sia cor‐ retta, vedi tabelle seguenti. 52 Sedili, sistemi di sicurezza Consentire ai bambini di salire e scendere dal veicolo solo dal lato op‐ posto a quello di scorrimento del traf‐ fico. Se il sistema di sicurezza per bambini non viene utilizzato, assicurare il seg‐ giolino con una cintura di sicurezza oppure rimuoverlo dal veicolo. Avviso Non applicare adesivi sui sistemi di sicurezza per bambini e non coprirli con altri materiali. I sistemi di sicurezza per bambini che abbiano subito sollecitazioni, in caso di incidente devono essere so‐ stituiti. Assicurarsi che bambini e neonati siano seduti nei sedili posteriori e che utilizzino sistemi di sicurezza adeguati. Fino a quando i bambini non sono in grado di utilizzare le cinture, sce‐ gliere un sistema di sicurezza ade‐ guato all'età e assicurarsi che venga utilizzato correttamente. Osservare le istruzioni dei sistemi di sicurezza per bambini. Sedili, sistemi di sicurezza 53 Posizioni di montaggio dei sistemi di sicurezza per bambini Opzioni consentite per il montaggio di un seggiolino di sicurezza per bambini Sedile passeggero anteriore Fascia di peso e di età Airbag attivato Airbag disattivato Sedili posteriori esterni Sedile posteriore centrale Gruppo 0: fino a 10 kg o circa 10 mesi X U1 U U Gruppo 0+: fino a 13 kg o circa 2 anni X U1 U U Gruppo I: da 9 a 18 kg o circa da 8 mesi a 4 anni X U1 U U Gruppo II: da 15 a 25 kg o circa da 3 a 7 anni X X U U Gruppo III: da 22 a 36 kg o circa da 6 a 12 anni X X U U = Se il sistema di sicurezza per bambini viene fissato con una cintura a tre punti, assicurarsi che scorra in avanti dal punto di ancoraggio superiore. U = Idoneità universale in combinazione con una cintura di sicurezza a tre punti di ancoraggio. X = Nessun sistema di sicurezza per bambini consentito per questa fascia di peso. 1 54 Sedili, sistemi di sicurezza Opzioni consentite per il montaggio di sistema di sicurezza per bambini ISOFIX Fascia di peso Fascia di statura Sedile passeggero Fissaggio anteriore Sedili posteriori esterni Sedile posteriore centrale Gruppo 0: fino a 10 kg E ISO/R1 X IL X Gruppo 0+: fino a 13 kg E ISO/R1 X IL X D ISO/R2 X IL X C ISO/R3 X IL1) X D ISO/R2 X IL X C ISO/R3 X IL1) X B ISO/F2 X IL, IUF X B1 ISO/F2X X IL, IUF X A ISO/F3 X IL, IUF X Gruppo II: da 15 a 25 kg o circa da 3 a 7 anni X IL X Gruppo III: da 22 a 36 kg o circa da 6 a 12 anni X IL X Gruppo I: da 9 a 18 kg 1) Portare il sedile del passeggero anteriore nella posizione più avanzata o portarlo in avanti fino a quando il sistema di sicurezza per bambini non va a toccare lo schienale del sedile anteriore. Sedili, sistemi di sicurezza 55 IL = Adatto per sistemi di sicurezza ISOFIX speciali delle categorie "Specifica del veicolo", "Limitata" o "Semiuniversale". Il sistema di sicurezza ISOFIX deve essere omologato per il tipo specifico di veicolo. IUF = Adatto per sistemi di sicurezza per bambini ISOFIX montati nel senso di marcia, della categoria Universale, approvati per l'uso in questa fascia di peso. X = Nessun sistema di sicurezza per bambini ISOFIX approvato per questa fascia di peso. Fascia di statura e seggiolino ISOFIX A - ISO/F3 B - ISO/F2 B1 - ISO/F2X C - ISO/R3 D - ISO/R2 E - ISO/R1 = Sistema di sicurezza rivolto nel senso di marcia per bambini di statura massima, nella fascia di peso da 9 a 18 kg. = Sistema di sicurezza rivolto nel senso di marcia per bambini più piccoli, nella fascia di peso da 9 a 18 kg. = Sistema di sicurezza rivolto nel senso di marcia per bambini più piccoli, nella fascia di peso da 9 a 18 kg. = Sistema di sicurezza rivolto nel senso opposto a quello di marcia per bambini di statura massima nella fascia di peso fino a 18 kg. = Sistema di sicurezza rivolto nel senso opposto a quello di marcia per bambini più piccoli nella fascia di peso fino a 18 kg. = Sistema di sicurezza rivolto nel senso opposto a quello di marcia per bambini piccoli nella fascia di peso fino a 13 kg. 56 Sedili, sistemi di sicurezza Sistemi di sicurezza ISOFIX per bambini In passato, i seggiolini per bambini venivano fissati al sedile del veicolo per mezzo delle cinture di sicurezza. Di conseguenza, spesso erano instal‐ late o fissate in modo inadeguato per proteggere al meglio i bambini. Il veicolo è ora dotato di punti di an‐ coraggio inferiori ISOFIX nei due po‐ sti esterni del sedile posteriore e di ancoraggi Top-tether dietro al sedile posteriore (parte posteriore dei pog‐ giatesta nella tre volumi / parte poste‐ riore degli schienali del sedile poste‐ riore nella due volumi) per consentire l'aggancio dei sistemi di sicurezza per bambini ai sedili posteriori. Per montare un seggiolino per bam‐ bini dotato di fissaggi ISOFIX inferiori e Top Tether, seguire le istruzioni for‐ nite con il seggiolino. Leggere attentamente e seguire le istruzioni contenute nelle seguenti pagine e le istruzioni fornite con la poltroncina per bambini. La sicurezza del vostro bambino di‐ pende dal rispetto di queste istruzioni! Per eventuali domande o dubbi sul montaggio dei sistemi di ritenuta, contattare il costruttore dei sistemi di ritenuta stessi. In caso di problemi di montaggio, consultare il proprio Ripa‐ ratore Autorizzato di fiducia. Montaggio dei sistemi di sicurezza per bambini ISOFIX: 1. Installare la poltroncina in uno dei posti esterni del sedile posteriore. 2. Trovare le due posizioni di anco‐ raggio inferiori. La posizione di ciascun ancoraggio inferiore è in‐ dicata da un cerchio sul bordo in‐ feriore dello schienale del sedile posteriore. 3. Assicurarsi che non ci siano og‐ getti in prossimità degli ancoraggi inferiori, comprese cinture di sicu‐ rezza o relative fibbie. Eventuali corpi estranei potrebbero impe‐ dire un fissaggio corretto del seg‐ giolino per bambini agli anco‐ raggi. Sedili, sistemi di sicurezza 4. Posizionare la poltroncina per bambini sul sedile, sopra ai due ancoraggi inferiori, e agganciarla agli ancoraggi come indicato nelle istruzioni della poltroncina stessa. 5. Regolare e fissare la poltroncina per bambini seguendo le istru‐ zioni fornite con la poltroncina. Attenzione Le poltroncine per bambini inutiliz‐ zate possono muoversi in avanti. Qualora non siano utilizzate, smontare le poltroncine per bam‐ bini o fissarle con le cinture di si‐ curezza. Avviso Poiché le cinture di sicurezza o le poltroncine per bambini possono di‐ ventare molto calde in un veicolo chiuso, verificare la temperatura di sedili e fibbie prima di porvi un bam‐ bino. 57 9 Avvertenza 9 Avvertenza Utilizzare gli ancoraggi inferiori ISOFIX e gli ancoraggi Top Tether esclusivamente per lo scopo per cui sono stati progettati. Gli ancoraggi inferiori ISOFIX e Top Tether sono progettati esclu‐ sivamente per trattenere poltron‐ cine per bambini predisposte per tali ancoraggi. Non utilizzare gli ancoraggi infe‐ riori ISOFIX e Top Tether per fis‐ sare le cinture di sicurezza degli adulti, cavi o altri oggetti a bordo del veicolo. In caso contrario, gli ancoraggi in‐ feriori ISOFIX e Top Tether non saranno in grado di fornire una protezione adeguata in caso di in‐ cidente, con il pericolo di gravi le‐ sioni personali o morte. Una poltroncina per bambini in‐ stallata sul sedile anteriore può provocare gravi lesioni o morte. Non installare mai una poltroncina per bambini rivolta all'indietro sul sedile anteriore di un veicolo do‐ tato di airbag del passeggero. In caso di attivazione dell'airbag del sedile anteriore, il bambino al‐ loggiato in una poltroncina rivolta all'indietro potrebbe subire lesioni gravi. Fissare la poltroncina per bambini rivolta all'indietro sul sedile poste‐ riore. Se possibile, la poltroncina per bambini rivolta in avanti deve es‐ sere installata sul sedile poste‐ riore. In caso di installazione sul sedile del passeggero anteriore, rego‐ lare il sedile il più indietro possi‐ bile. 58 Sedili, sistemi di sicurezza Attenzione Le poltroncine per bambini full size rivolte all'indietro potrebbero pre‐ sentare problemi di montaggio. Per maggiori informazioni sui si‐ stemi di ritenuta per bambini adatti, rivolgersi al proprio Riven‐ ditore. Montaggio di sistemi di ritenuta per bambini dotati di attacchi infe‐ riori ISOFIX e Top Tether. Sistemi di sicurezza Top Tether per bambini Per accedere ai punti di ancoraggio Top Tether, procedere come segue: 1. Rimuovere eventuali corpi estra‐ nei attorno ai punti di ancoraggio top tether. Tre volumi: Aprire il co‐ perchio e tirare il punto di anco‐ raggio verso l'alto. Due volumi: Ri‐ muovere la copertura del vano di carico. 2. Fissare il fermaglio della cintura di trattenuta del seggiolino per bam‐ bini al relativo ancoraggio Top Tether, assicurandosi che la cintura non sia attorcigliata. Se la poltroncina viene fissata a un sedile con poggiatesta regola‐ bile e le cintura di trattenuta è dop‐ pia, far passare la cintura attorno al poggiatesta. Se la poltroncina viene fissata a un sedile con poggiatesta regola‐ bile e le cintura di trattenuta è sin‐ gola, sollevare il poggiatesta e passare la cintura sotto di esso tra le barre di regolazione del poggia‐ testa stesso. 3. Serrare la cintura della poltron‐ cina per bambini seguendo le istruzioni fornite con la poltron‐ cina. 4. Spingere e tirare la poltroncina per bambini dopo l'installazione per accertarsi che sia fissata sal‐ damente. Sedili, sistemi di sicurezza 9 Avvertenza Accertarsi che il fermaglio sulla cintura del seggiolino sia fissato saldamente all'ancoraggio Top Tether. Il fissaggio errato può compromet‐ tere il funzionamento della cintura e dell'ancoraggio Top Tether. 59 60 Oggetti e bagagli Oggetti e bagagli Vani portaoggetti ......................... 60 Vano di carico .............................. 63 Informazioni sul carico ................. 65 Vani portaoggetti 9 Avvertenza Non riporre oggetti pesanti o ap‐ puntiti nei vani portaoggetti. In caso di frenate brusche, cambi im‐ provvisi di direzione o incidente, il coperchio dei vani portaoggetti po‐ trebbe aprirsi e gli oggetti, scagliati nell'abitacolo, potrebbero ferire gli occupanti del veicolo. Appoggio su quadro strumenti Vano portaoggetti nel cruscotto Oggetti e bagagli Lo spazio sopra il cassettino portaog‐ getti è dotato di porte USB, AUX, ecc. Sistema Infotainment 3 138. 61 Portabibite Cassettino portaoggetti I cassetti portaoggetti si trovano nel cruscotto. Vengono utilizzati per ri‐ porre piccoli oggetti, ecc. Per aprire tirare la maniglia. 9 Avvertenza Per ridurre il rischio di lesioni in un incidente o in caso di arresto im‐ provviso, tenere sempre chiuso lo sportello del cassettino portaog‐ getti durante la guida. I portalattine sono ubicati nella con‐ solle centrale, sulla parte posteriore. 62 Oggetti e bagagli 9 Avvertenza Non posizionare bicchieri senza tappo contenenti liquidi bollenti nel portalattine con il veicolo in movi‐ mento. Se il liquido bollente fuo‐ riesce, sussiste il pericolo di ustioni con conseguente possibi‐ lità di perdita di controllo del vei‐ colo. Per ridurre il rischio di lesioni per‐ sonali in caso di arresti improvvisi o urti, non sistemare bottiglie, bic‐ chieri, lattine eccetera nel porta‐ lattine con il veicolo in movimento. Vano portaocchiali Vano portaoggetti sotto al sedile Abbassare per aprire. Attenzione Non usarla per custodire oggetti pesanti. Per utilizzare il cassetto portaoggetti sotto il sedile del passeggero ante‐ riore, sollevare l’estremità del cas‐ setto e tirarlo verso il quadro stru‐ menti. Premere il cassetto verso il se‐ dile per riportarlo nella posizione ori‐ ginale. Oggetti e bagagli Vano di carico Ripiegamento degli schienali posteriori 9 Avvertenza Non impilare bagagli o altri carichi più alti rispetto ai sedili anteriori. Non consentire ai passeggeri di sedersi sugli schienali ripiegati con il veicolo in movimento. In caso di brusca frenata o inci‐ dente, bagagli o passeggeri non fissati su uno schienale ripiegato possono essere scagliati con forza nell'abitacolo o all'esterno del vei‐ colo. Rischio di lesioni gravi o morte. pre le cinture di sicurezza e riavvol‐ gerle completamente prima di ripie‐ gare un sedile posteriore. 1. Spingere i poggiatesta verso il basso premendo il fermo. Avviso Per avere spazio sufficiente per la regolazione del cuscino del sedile posteriore, spostare il sedile ante‐ riore in avanti e portare lo schienale in posizione eretta. Per ripiegare separatamente gli schienali posteriori: Avviso Ripiegando un sedile posteriore con le cinture di sicurezza allacciate si possono danneggiare il sedile o le cinture di sicurezza. Slacciare sem‐ 63 2. Tirare la leva di sgancio sullo schienale posteriore, quindi ripie‐ garlo in avanti e verso il basso. 3. Inserire le cinture di sicurezza dei sedili esterni nelle relative guide. Per riportare lo schienale del sedile nella posizione originale, tirare la cin‐ tura di sicurezza dalle relative guide e sollevare lo schienale. Spingere lo schienale del sedile fino all'inserimento nella relativa sede. Accertarsi che le cinture di sicurezza non restino schiacciate sotto il fermo. La cintura di sicurezza posteriore centrale potrebbe bloccarsi solle‐ vando lo schienale del sedile. Se suc‐ cede, far tornare completamente in‐ dietro la cintura e ricominciare. 64 Oggetti e bagagli Per riportare il cuscino del sedile po‐ steriore in posizione, rimettere la parte posteriore del cuscino nella po‐ sizione originale accertandosi che le fibbie delle cinture di sicurezza non siano attorcigliate o bloccate sotto il cuscino, quindi spingere la parte an‐ teriore del cuscino del sedile con forza verso il basso finché non scatta in posizione. Attenzione Per riportare lo schienale del se‐ dile posteriore in posizione eretta, collocare le cinture di sicurezza posteriori e le relative fibbie tra lo schienale del sedile posteriore e un cuscino. Accertarsi che le fibbie e le cinture di sicurezza posteriori non siano attorcigliate o bloccate sotto il cuscino del sedile poste‐ riore. Accertarsi che le cinture di sicu‐ rezza non siano attorcigliate o bloccate nello schienale e siano posizionate correttamente. 9 Avvertenza 9 Avvertenza Prima di mettersi in viaggio, accer‐ tarsi che tutti gli schienali dei sedili posteriori siano saldamente bloc‐ cati in posizione. Non tirare le leve di sgancio in cima agli schienali con il veicolo in movimento. Può causare lesioni o danni agli occupanti. Non consentire ai passeggeri di sedersi sugli schienali ripiegati con l'auto in marcia. Questa non è una posizione di seduta corretta e le cinture di sicurezza non sono utilizzabili. Questo potrebbe causare lesioni gravi o morte in caso di incidente o arresto improvviso. Gli oggetti trasportati sugli schie‐ nali ripiegati non devono sporgere al di sopra dei sedili anteriori. In caso di brusca frenata, il carico po‐ trebbe essere scagliato in avanti e provocare danni o lesioni perso‐ nali. Attenzione Ripiegando un sedile posteriore con le cinture di sicurezza allac‐ ciate si possono danneggiare il se‐ dile o le cinture di sicurezza. Slacciare sempre le cinture di si‐ curezza e riavvolgerle completa‐ mente prima di ripiegare un sedile posteriore. Oggetti e bagagli Copertura del vano di carico La copertura del vano di carico, quando in posizione superiore, va po‐ sizionata sullo spazio apposito. Avviso La copertura del vano di carico, se non sistemata correttamente, po‐ trebbe provocare un rumore come di ferraglia e usurarsi a causa del con‐ tatto con il sedile posteriore. Triangolo d'emergenza È possibile conservare il triangolo d'e‐ mergenza nel rivestimento posteriore con le cinghie in gomma su entrambi i lati. Quando si apre il tappetino sul fondo del baule per usare gli attrezzi, rimuo‐ vere il triangolo d'emergenza. Chiu‐ dere le cinghie prima di riporre il tap‐ petino. Avviso Questo veicolo non è dotato di trian‐ golo d'emergenza. 65 Informazioni sul carico ■ Gli oggetti pesanti nel vano di ca‐ rico devono essere posizionati con‐ tro gli schienali dei sedili. Accertarsi che gli schienali siano saldamente bloccati in posizione. In caso di og‐ getti che possono essere impilati, collocare sotto quelli più pesanti. ■ Assicurare gli oggetti nel vano di carico per impedire che scivolino. ■ Per trasportare oggetti nel vano di carico, non è necessario inclinare in avanti gli schienali dei sedili po‐ steriori. ■ Evitare che il carico sporga sopra il bordo superiore degli schienali. ■ Non posizionare oggetti sulla co‐ pertura del vano bagagli o sul qua‐ dro strumenti e non coprire il sen‐ sore nella parte superiore del qua‐ dro strumenti. ■ Il carico non deve ostacolare il mo‐ vimento dei pedali, del freno di sta‐ zionamento e della leva selettrice, e neppure la libertà di movimento 66 Oggetti e bagagli del conducente. Non collocare oggetti nell'abitacolo senza assicu‐ rarli. ■ Non guidare con il portellone po‐ steriore (o il baule) aperto. ■ Il carico utile è la differenza tra la massa complessiva ammessa a pieno carico (vedere la targhetta del veicolo 3 266) e la massa a vuoto. Per i dettagli sul peso in or‐ dine di marcia, consultare la se‐ zione sui dati tecnici. Il peso in ordine di marcia include il peso del conducente (68 kg), del bagaglio (7 kg) e dei fluidi (con ser‐ batoio pieno al 90%). Accessori e attrezzature opzionali aumentano la massa a vuoto. ■ La presenza di un carico sul tetto aumenta la sensibilità del veicolo ai venti trasversali e influisce negati‐ vamente sul comportamento dire‐ zionale del veicolo, dal momento che ne sposta verso l'alto il bari‐ centro. Distribuire il carico in modo uniforme e assicurarlo corretta‐ mente con cinghie di fissaggio. Re‐ golare la pressione dei pneumatici e la velocità di marcia in base alle condizioni di carico del veicolo. Controllare e tendere frequente‐ mente le cinghie di fissaggio. Strumenti e comandi Strumenti e comandi Comandi Regolazione del volante Comandi ...................................... 67 Spie, strumenti e indicatori .......... 73 Visualizzatori informativi .............. 85 Messaggi del veicolo ................... 88 Computer di bordo ....................... 89 Personalizzazione del veicolo ..... 92 67 Attenzione Se si verifica un forte impatto sul piantone dello sterzo quando il vo‐ lante è in fase di regolazione o la leva è bloccata, potrebbero verifi‐ carsi danni ai componenti del vo‐ lante. Comandi al volante Sbloccare la leva, regolare la posi‐ zione del volante, quindi riportare la leva in posizione iniziale e accertarsi che sia completamente bloccata. Non regolare il volante a meno che il veicolo non sia fermo. Il sistema Infotainment e il controllo automatico della velocità di crociera possono essere azionati mediante i comandi al volante. 68 Strumenti e comandi Sistema Infotainment 3 104, Con‐ trollo automatico della velocità di cro‐ ciera 3 186. Tergilavacristalli Tergicristalli Avvisatore acustico Funzionamento automatico con sensore pioggia Il sensore pioggia rileva la quantità d'acqua sul parabrezza e regola au‐ tomaticamente la frequenza di funzio‐ namento del tergicristalli. Funzionamento misto Per fare compiere una sola corsa ai tergicristalli in caso di pioggia leggera o nebbia, premere leggermente la leva del tergilavacristalli verso il basso e rilasciarla. Al rilascio, la leva ritorna automaticamente in posizione normale. I tergicristalli effettuano una sola corsa. Premere j. Per azionare i tergicristalli, accendere il quadro e muovere la leva del tergi‐ lavacristalli verso l'alto. 2 = Funzionamento continuo ad alta velocità. 1 = Funzionamento continuo a bassa velocità. P = Funzionamento intermittente. § = Sistema disattivato. Q = Funzionamento misto. Attenzione La scarsa visibilità può provocare un incidente con il rischio di gravi lesioni personali e danni al veicolo oppure alle cose. Non utilizzare i tergicristalli se il parabrezza è asciutto oppure ostruito da neve o ghiaccio. L'uso dei tergicristalli con il parabrezza Strumenti e comandi ostruito può danneggiare i tergicri‐ stalli, il relativo motorino ed il pa‐ rabrezza. Controllare che le spazzole non siano ghiacciate ai vetri prima di utilizzarle in climi freddi. L'uso dei tergicristalli con le spazzole ghiac‐ ciate può danneggiare il relativo motorino. Ruotare la manopola per regolare l'in‐ tervallo: Intervallo breve = manopola di rego‐ lazione verso l'alto Intervallo lungo = manopola di rego‐ lazione verso il basso Lavacristalli Intermittenza regolabile dei tergicristalli 69 Attenzione Non azionare il tergiparabrezza di continuo per diversi secondi op‐ pure con il serbatoio del liquido tergiparabrezza vuoto. In caso contrario si può danneggiare il mo‐ torino comportando costose ripa‐ razioni. 9 Avvertenza Tirare la leva. Il liquido di lavaggio viene spruzzato sul parabrezza e il tergicristallo effettua alcuni passaggi. Non spruzzare il liquido lavavetri sul parabrezza in climi estrema‐ mente freddi. L'uso del liquido la‐ vavetri e dei tergicristalli in climi freni può comportare il rischio di incidente in quanto il liquido può congelare sul parabrezza e com‐ promettere la visibilità del condu‐ cente. 70 Strumenti e comandi Tergilavalunotto Tergilavalunotto (solo due volumi) Per spegnere il tergilunotto posizio‐ nare l'interruttore su neutro. Lavaggio Tergilunotto Per attivare il tergilunotto premere l'interruttore sull'estremità della leva. Premere l'interruttore verso l'alto per il funzionamento continuo del tergilu‐ notto. Premere l'interruttore verso il basso per il funzionamento del tergilunotto ad intermittenza. Spingere la leva verso il cruscotto. Il liquido di lavaggio viene spruzzato sul lunotto e il tergilunotto effettua al‐ cuni passaggi. Attenzione La scarsa visibilità può provocare un incidente con il rischio di gravi lesioni personali e danni al veicolo oppure alle cose. Non utilizzare il tergilunotto se il lunotto è asciutto oppure ostruito da neve o ghiaccio. L'uso del tergilunotto con il lunotto ostruito può danneggiare il tergilu‐ notto, il relativo motorino ed il lu‐ notto. Controllare che la spazzola non sia ghiacciata al lunotto prima di azionarla in climi freddi per evitare di danneggiare il motorino. In climi freddi, non spruzzare il li‐ quido lavalunotto finché non si è riscaldato. Il liquido lavalunotto può conge‐ lare sul lunotto compromettendo la visibilità. Attenzione Non azionare il tergiparabrezza di continuo per diversi secondi op‐ pure con il serbatoio del liquido tergiparabrezza vuoto. In caso Strumenti e comandi (Per premere a lungo: più di 2 secondi; per premere brevemente: meno di 2 secondi). contrario si può danneggiare il mo‐ torino comportando costose ripa‐ razioni. Prese di corrente Orologio L'ora e la data sono visualizzate sul display del sistema Infotainment. Le impostazioni dell'ora e della data possono essere modificate. Sistema Infotainment 3 114. 71 Se il veicolo non è dotato di sistema Infotainment, l'ora è visualizzata sul quadro strumenti. Per visualizzare l'ora, premere la ma‐ nopola di azzeramento sul quadro strumenti. Per impostare l'ora premere la mano‐ pola di azzeramento più a lungo quando è visualizzata. Aumentare l'ora/i minuti: premere brevemente la manopola di azzera‐ mento. Impostare l'ora/i minuti: premere la manopola di azzeramento più a lungo. Una presa di corrente da 12 Volt è posizionata nella consolle centrale. Non superare il consumo massimo di corrente pari a 120 Watt. Se l'accensione è disinserita, anche le prese di corrente sono disattivate. La presa di corrente si disattiva anche in caso di bassa tensione della batte‐ ria del veicolo. 72 Strumenti e comandi Attenzione Non collegare accessori che ge‐ nerano corrente come caricabat‐ terie elettrici o batterie. Evitare l'uso di spine non idonee per non danneggiare le prese. Accendisigari Per azionare l'accendisigari, portare l'interruttore di accensione su ACC oppure ON e spingere l'accendisigari fino in fondo. L'accendisigari scatta automatica‐ mente quando è pronto per l'uso. Attenzione Il surriscaldamento dell'accendisi‐ gari può danneggiare la resistenza e l'accendisigari stesso. Non toccare l’accendisigari men‐ tre si sta scaldando perché po‐ trebbe surriscaldarsi. Cercare di utilizzare un accendisi‐ gari malfunzionante può essere pericoloso. Se l’accendisigari ri‐ scaldato non scatta, estrarlo e ri‐ volgersi a un’officina per la ripara‐ zione. Si raccomanda di rivolgersi alla propria officina autorizzata. Potrebbero verificarsi lesioni e danni al veicolo. 9 Avvertenza Se si lascia all'interno del veicolo una sostanza esplosiva infiamma‐ bile, come un accendino usa e getta, in estate, può esplodere e determinare un incendio a causa dell'aumento della temperatura nell'abitacolo e nel bagagliaio. As‐ sicurarsi di non lasciare né con‐ servare sostanze infiammabili esplosive all'interno della vettura. Attenzione La presa dell’accendisigari deve essere usata solo con l’accendisi‐ gari. Inserendo altri adattatori 12 V nella presa, potrebbero verificarsi guasti ai fusibili o incidenti termici potenziali. Attenzione Quando è acceso, il cilindro di un accendisigari può diventare molto caldo. Non toccare il cilindro dell'accen‐ disigari e non consentire ai bam‐ bini di utilizzarlo né di giocarci. Strumenti e comandi Il metallo caldo può causare le‐ sioni alle persone e danni al vei‐ colo o ad altri oggetti. Posaceneri Un incendio all'interno del porta‐ cenere può espandersi e provo‐ care gravi lesioni personali e danni al veicolo oppure alle cose. Spie, strumenti e indicatori Tachimetro È possibile posizionare il posacenere estraibile nei portabibite. Per aprire il posacenere, sollevare delicatamente il coperchio. Dopo l’uso, chiudere bene il coperchio. Per svuotare il posacenere per la pu‐ lizia, ruotare leggermente la parte su‐ periore del posacenere in senso an‐ tiorario e rimuoverlo. Indica la velocità del veicolo. Attenzione Sigarette ed altri materiali infiam‐ mabili possono provocare un in‐ cendio. Non introdurre carta o altri mate‐ riali infiammabili nel portacenere. 73 74 Strumenti e comandi Contachilometri Contagiri Il contachilometri mostra i chilometri o le miglia percorsi dal veicolo. È presente un contachilometri par‐ ziale indipendente che misura la di‐ stanza percorsa dal veicolo dall'ul‐ timo azzeramento. Ad ogni pressione della manopola nel quadro strumenti, il display alterna le seguenti visualizzazioni: Contachilometri ↔ Contachilometri parziale Avviso Per riazzerare il contachilometri par‐ ziale premere per alcuni secondi la manopola di azzeramento sul qua‐ dro strumenti. Strumenti e comandi Indicatore del livello carburante 75 Il movimento del carburante all'in‐ terno del serbatoio può far sì che la lancetta si muova in sede di frenata, accelerazione o svolta. 9 Pericolo Prima del rifornimento, fermare il veicolo e spegnere il motore. Display del cambio Indica i giri del motore al minuto. Viaggiare quanto più possibile al re‐ gime più basso per ogni marcia. Attenzione Se l'ago è nella zona di pericolo, è stato superato il massimo dei giri ammesso. Pericolo per il motore. Visualizza il livello del carburante nel serbatoio. Non svuotare mai completamente il serbatoio. Poiché nel serbatoio rimane sempre una certa quantità di carburante, la quantità necessaria per riempirlo è in‐ feriore alla capacità del serbatoio specificata. Indica la marcia selezionata o la mo‐ dalità del cambio. 76 Strumenti e comandi Spie Le spie descritte non sono presenti in tutti i veicoli. Le descrizioni si riferi‐ scono a veicoli provvisti di strumen‐ tazione completa. Le spie effettiva‐ mente presenti nel veicolo possono essere diverse dalla descrizione. Al‐ l'inserimento dell'accensione, gran parte delle spie si accendono breve‐ mente per una prova di funzionalità. I colori delle spie significano: rosso = pericolo, segnala‐ zione importante giallo = avvertenza, infor‐ mazioni, guasto verde, blu, = conferma di attiva‐ bianco zione I design del quadro strumenti pos‐ sono variare in base al modello. Strumenti e comandi Spie nel quadro strumenti (tipo A) 77 78 Strumenti e comandi Spie nel quadro strumenti (tipo B) Strumenti e comandi Indicatore di direzione O lampeggia con luce verde. Lampeggiante La spia lampeggia quando si attivano gli indicatori di direzione o i segnala‐ tori di emergenza. Lampeggiamento veloce Guasto di un indicatore di direzione o del fusibile associato. Sostituzione delle lampadine 3 218, Fusibili 3 224, Indicatori di direzione 3 98. Segnalazione di cintura di sicurezza non allacciata Il simbolo X per il sedile del condu‐ cente si accende o lampeggia in rosso. Il simbolo k per il sedile del passeg‐ gero anteriore si accende o lampeg‐ gia in rosso quando il sedile è occu‐ pato. Y per i sedili posteriori si illumina sul Driver Information Centre (DIC). Quando l'accensione è inserita, la spia e il segnale acustico si accen‐ dono e rimangono accesi per alcuni secondi come promemoria per l'allac‐ ciamento delle cinture di sicurezza. La luce lampeggia finché la cintura di sicurezza non è agganciata. Se la cintura di sicurezza rimane sganciata mentre il veicolo è in movi‐ mento, le luci e il segnale acustico si riaccendono. Se la cintura di sicurezza è aggan‐ ciata, la luce e il segnale acustico si spengono. Cinture di sicurezza a tre punti di an‐ coraggio 3 42. Airbag e pretensionatori delle cinture di sicurezza Il simbolo v si accende in rosso. All'inserimento dell'accensione, la spia si accende per alcuni secondi. Se non si accende, non si spegne dopo pochi secondi o si accende du‐ rante la marcia, è presente un guasto nei pretensionatori delle cinture di si‐ 79 curezza o nel sistema airbag. Il si‐ stema potrebbe non attivarsi in caso di incidente. Se il simbolo v rimane acceso fisso, indica un guasto del veicolo o l'avve‐ nuta attivazione dei pretensionatori delle cinture di sicurezza o degli air‐ bag. 9 Avvertenza Rivolgersi immediatamente ad un'officina per eliminare il guasto. Pretensionatori delle cinture di sicu‐ rezza, sistema airbag 3 40, 3 44. 80 Strumenti e comandi Disattivazione degli airbag Sistema di ricarica Il simbolo p si accende in rosso. Si accende all'inserimento dell'accen‐ sione e si spegne poco dopo l'avvio del motore. Acceso con il motore in funzione Arrestare il veicolo e spegnere il mo‐ tore. La batteria del veicolo non viene ricaricata. E il raffreddamento del mo‐ tore potrebbe interrompersi. Rivol‐ gersi ad un'officina. Le spie sono sul quadro strumenti. Il simbolo d per l'airbag del passeg‐ gero anteriore si accende. Quando la spia si illumina, l'airbag del passeggero anteriore si attiva e il seg‐ giolino per bambino non va installato sul sedile del passeggero anteriore. Il simbolo c per l'airbag del passeg‐ gero anteriore si accende. Se la spia si accende, l'airbag del pas‐ seggero anteriore è disattivato. Disattivazione degli airbag 3 49. Spia MIL Il simbolo Z si accende in giallo. Si accende all'inserimento dell'accen‐ sione e si spegne poco dopo l'avvio del motore. Attenzione La spia indica che il vostro veicolo ha un problema che richiede at‐ tenzione. Guidare con la spia MIL accesa o lampeggiante può danneggiare il sistema di controllo delle emis‐ sioni e può influire sul consumo di carburante e sulla guidabilità del vostro veicolo. Si raccomanda di rivolgersi alla propria officina autorizzata. Cercare subito assistenza g si illumina quando il veicolo ne‐ cessita di manutenzione. Rivolgersi immediatamente a un'offi‐ cina per il controllo del veicolo. Messaggi del veicolo 3 88. Impianto freni e frizione Il simbolo R si accende in rosso. Si accende quando il freno di stazio‐ namento viene rilasciato se il livello del liquido del freno è troppo basso o se c'è un guasto dell'impianto fre‐ nante. Liquido dei freni 3 212. Strumenti e comandi 9 Avvertenza Non utilizzare il veicolo con la spia di avvertimento freni accesa. I freni potrebbero non funzionare correttamente. La guida con i freni difettosi può provocare un incidente con il ri‐ schio di gravi lesioni personali e danni al veicolo oppure alle cose. Si accende dopo l'attivazione dell'ac‐ censione se viene azionato il freno di stazionamento manuale. Freno di stazionamento 3 183. Premere il pedale della frizione Il simbolo - si accende in giallo. Si accende quando è necessario pre‐ mere il pedale della frizione per riav‐ viare il motore. Vedere Funzione automatica start/ stop del motore 3 172. Sistema di antibloccaggio (ABS) Il simbolo u si accende in giallo. Si accende per alcuni secondi dopo l'inserimento dell'accensione. Quando la spia si spegne, il sistema è pronto per il funzionamento. Se la spia non si spegne dopo alcuni secondi o se si accende durante la marcia, è presente un guasto del‐ l'ABS. L'impianto frenante rimane operativo, ma senza la regolazione ABS. Sistema di antibloccaggio 3 183. Passaggio alla marcia superiore [ si illumina quando il passaggio alla marcia superiore è consigliabile per motivi di riduzione del consumo di carburante. Cambio manuale 3 181. Servosterzo Il simbolo c si accende in giallo. 81 Si accende all'inserimento dell'accen‐ sione e si spegne poco dopo l'avvio del motore. Se l'indicatore non si spegne dopo pochi secondi o se si illumina durante la guida, è presente un guasto nel servosterzo. Rivolgersi ad un'officina. Sistema di ausilio al parcheggio ad ultrasuoni Il simbolo r si accende in giallo. ■ Guasto dovuto ai sensori sporchi ■ Coperto di ghiaccio o neve ■ Interferenza di onde ultrasoniche esterne Una volta eliminata la fonte dell'inter‐ ferenza, il sistema torna a funzionare normalmente. Se la spia non si spegne, rivolgersi a un'officina per eliminare la causa del guasto nel sistema. Sensori di parcheggio ad ultrasuoni 3 188. 82 Strumenti e comandi Controllo elettronico della stabilità (ESC) Si accende quando il sistema è disat‐ tivato. Preriscaldamento e filtro antiparticolato Il simbolo b si accende o lampeggia in giallo. Sistema di controllo della trazione disinserito Spia di preriscaldamento Acceso Si è verificato un guasto nel sistema. È possibile continuare il viaggio. Tut‐ tavia, a seconda delle condizioni del manto stradale, la stabilità di guida potrebbe risultare compromessa. Rivolgersi ad un'officina per eliminare la causa del guasto. Lampeggiante Il sistema è inserito. La potenza svi‐ luppata dal motore potrebbe risultare ridotta e il veicolo potrebbe venire leg‐ germente frenato in modo automa‐ tico. Controllo elettronico della stabilità (ESC) 3 185. Controllo elettronico della stabilità disinserito Il simbolo a si accende in giallo. Il simbolo k si accende in giallo. Si accende quando il sistema è disat‐ tivato. Temperatura del liquido di raffreddamento del motore Il simbolo W si accende in rosso. Questa spia indica che il liquido di raf‐ freddamento del motore si è surriscal‐ dato. In condizioni normali, fermare il vei‐ colo in un luogo sicuro e far funzio‐ nare il motore al minimo per alcuni minuti. Se la spia non si spegne, spegnere il motore e rivolgersi a un’officina il più presto possibile. Si raccomanda di consultare il proprio Riparatore Auto‐ rizzato di fiducia. Il simbolo ! si accende in giallo. Si accende quando il preriscalda‐ mento è attivato. Quando la spia si spegne, è possibile avviare il motore. Spia del filtro antiparticolato Il simbolo % lampeggia in giallo. Lampeggia se il filtro richiede di es‐ sere pulito ma le condizioni di guida precedenti non hanno consentito il completamento della pulizia automa‐ tica. Proseguire il viaggio mante‐ nendo, se possibile, il regime del mo‐ tore al di sopra dei 2000 giri/min. Si spegne al completamento della fun‐ zione autopulente. Vedere Filtro antiparticolato 3 174. Sistema di monitoraggio pressione pneumatici Il simbolo A si accende in giallo. Strumenti e comandi Si accende all'inserimento dell'accen‐ sione e si spegne poco dopo l'avvio del motore. Se A si accende durante la guida, il sistema di monitoraggio pressione degli pneumatici rileva che uno o più pneumatici è molto sgonfio. Arrestare il veicolo in un luogo sicuro, control‐ lare gli pneumatici e gonfiarli alla pressione consigliata sull'etichetta della pressione di gonfiaggio degli pneumatici. Quando il sistema rileva un malfun‐ zionamento, A lampeggia per circa un minuto e poi rimane acceso per il resto del ciclo di accensione. A resta acceso fino a quando il problema non venga risolto. Far controllare il veicolo da un'officina. Pressione dell'olio motore Il simbolo I si accende in rosso. Si accende all'inserimento dell'accen‐ sione e si spegne poco dopo l'avvio del motore. Acceso con il motore in funzione Attenzione La lubrificazione del motore po‐ trebbe interrompersi, provocando danni al motore e/o il bloccaggio delle ruote motrici. Se la spia della pressione dell'olio motore si accende durante la guida, accostare, spegnere il motore e con‐ trollare il livello dell'olio. 9 Avvertenza A motore spento è necessaria una forza considerevolmente mag‐ giore per frenare e sterzare. Non estrarre la chiave di accen‐ sione fino all'arresto completo del veicolo, altrimenti il bloccasterzo potrebbe inserirsi all'improvviso. Controllare il livello dell'olio prima di rivolgersi ad un'officina. Olio motore 3 205. 83 Livello carburante minimo Il simbolo Y si accende in giallo. Si accende quando il livello del car‐ burante nel serbatoio è insufficiente. Attenzione Non lasciare che il carburante si esaurisca completamente. Si può danneggiare il convertitore catalitico. Convertitore catalitico 3 175. Vuotare il filtro carburante Il simbolo U si accende in giallo. Si accende quando l'acqua nel filtro carburante supera un certo livello. Scaricare immediatamente l'acqua dal filtro carburante. La spia si spegnerà al termine dell'o‐ perazione di scarico. Vedere filtro diesel 3 174. 84 Strumenti e comandi Dispositivo elettronico di bloccaggio motore Si accende quando i fendinebbia sono accesi 3 99. Il simbolo d si accende in giallo. Se la spia si illumina è presente un guasto nel sistema. Non è possibile avviare il motore. Rivolgersi ad un'officina per eliminare la causa del guasto. Retronebbia Abbaglianti Il simbolo P si accende in blu. Si accende quando i fari abbaglianti sono accesi o durante il lampeggio dei fari. Abbaglianti/ anabbaglianti 3 97. Il simbolo r si accende in giallo. Si accende quando il retronebbia è acceso 3 99. Luci posteriori Il simbolo 8 si accende in verde. Si accende quando le luci posteriori sono accese. Controllo automatico della velocità di crociera Il simbolo @ si accende in verde. Si accende quando le luci diurne sono accese. Luci diurne (DRL) 3 98. Il simbolo m si accende in bianco. Si accende quando il sistema è attivo. Il simbolo m si accende in verde. Acceso quando il sistema di controllo automatico della velocità di crociera è attivato 3 186. Fendinebbia Portiera aperta Luci diurne Il simbolo > si accende in verde. Il simbolo ( si accende in rosso. Si accende quando è aperta una por‐ tiera o il portellone posteriore. Strumenti e comandi Visualizzatori informativi Driver Information Center Se il Driver Information Centre (DIC) non è fornito in dotazione premere brevemente la manopola di azzera‐ mento sul quadro per selezionare il menu. Ogni volta che si preme la manopola di azzeramento, la modalità cambia nell'ordine seguente (l'ordine effettivo potrebbe essere diverso dal se‐ guente): 85 Orologio → Temperatura esterna → Contachilometri → Contachilometri parziale → Orologio → Impostazione unità → Impostazione lingua... Orologio 3 71, Contachilometri 3 74, Computer di bordo 3 89. Il Driver Information Centre (DIC) si trova nel quadro strumenti. Per selezionare il menu impostazioni, premere il pulsante MENU sull'indica‐ tore di direzione. Si può selezionare: ■ Durata dell'olio motore ■ Impostazione unità ■ Impostazione lingua ■ Programmazione pneumatici ■ Carico pneumatici È possibile selezionare ogni menu ruotando la manopola di regolazione sulla leva dell'indicatore di direzione. 86 Strumenti e comandi Impostazione unità Durata dell'olio motore Visualizza una previsione della du‐ rata utile restante dell'olio. Se viene visualizzato il numero 98, in‐ dica che resta il 98% della durata del‐ l'olio attuale. Quando la restante durata dell'olio è bassa, sul Driver Information Centre (DIC) apparirà il messaggio veicolo. L'olio motore dovrebbe essere sosti‐ tuito al più presto possibile. Dopo un cambio olio motore, il si‐ stema di durata dell'olio motore deve essere reimpostato. Per azzerare la misurazione premere per alcuni se‐ condi il pulsante SET/CLR. Sistema di durata dell'olio motore 3 206. Premere il pulsante SET/CLR per al‐ cuni secondi. Ruotare la manopola di regolazione per selezionare una delle imposta‐ zioni. 1. Gran Bretagna (MPH. °C) 2. Stati Uniti (MPH, °F) 3. Europa (km/h, °C) Cambiando l'unità, l'unità selezionata lampeggia. Premere il pulsante SET/CLR per confermare. Strumenti e comandi Impostazione lingua Avviso Se la leva degli indicatori di dire‐ zione non dispone dei pulsanti, è possibile selezionare i menu pre‐ mendo brevemente la manopola di azzeramento nel quadro strumenti e impostare il menu premendo la ma‐ nopola di azzeramento nel quadro strumenti per un tempo più lungo. 87 Per eseguire l'abbinamento, premere per alcuni secondi il pulsante SET/CLR . Vedi sistema di monitoraggio pres‐ sione pneumatici 3 234. Carico pneumatici Programmazione pneumatici Premere il pulsante SET/CLR per al‐ cuni secondi. Ruotare la manopola di regolazione per selezionare una delle imposta‐ zioni. 1. Alfabeto 2. Numero arabo Cambiando l'unità, l'unità selezionata lampeggia. Premere il pulsante SET/CLR per confermare. Questa visualizzazione consente l'abbinamento del nuovo pneumatico e della ruota mediante i sensori TPMS. Premere il pulsante SET/CLR per al‐ cuni secondi per selezionare il menù. Ruotare la manopola di regolazione per selezionare una delle imposta‐ zioni. ■ Carico 1: Lo (basso) ■ Carico 2: Eco ■ Carico 3: Hi (alto) 88 Strumenti e comandi Visualizzatore Info Messaggi del veicolo I messaggi sono inviati dal Driver In‐ formation Center (DIC) o come se‐ gnali acustici. A seconda dell'equipaggiamento e della personalizzazione del veicolo, alcune delle funzioni di seguito de‐ scritte potrebbero non essere dispo‐ nibili. Attenzione Le informazioni riguardanti la data, l'ora, la temperatura esterna e il si‐ stema Infotainment sono visualiz‐ zate. Quando il sistema Infotainment è ac‐ ceso, le impostazioni per la persona‐ lizzazione del veicolo sono visualiz‐ zate. Personalizzazione del veicolo 3 92. Se appare il messaggio del vei‐ colo, rivolgersi immediatamente a un'officina. I messaggi del veicolo sono visualiz‐ zati come codici numerici. N. Messaggio del veicolo 15 Guasto alla terza luce di stop 16 Effettuare la manutenzione delle luci dei freni 18 Guasto all'anabbagliante sini‐ stro 19 Guasto ai retronebbia 20 Guasto all'anabbagliante destro Strumenti e comandi N. Messaggio del veicolo Segnali acustici 21 Guasto alla luce di posizione anteriore sinistra 22 Guasto alla luce di posizione anteriore destra All'avvio del motore o durante la guida 23 Guasto alle luci di retromarcia 24 Guasto alle luci della targa 25 Guasto all'indicatore di dire‐ zione anteriore sinistro 26 Guasto all'indicatore di dire‐ zione posteriore sinistro 27 Guasto all'indicatore di dire‐ zione anteriore destro 28 Guasto all'indicatore di dire‐ zione posteriore destro 84 Potenza del motore ridotta 89 Cercare subito assistenza 128 Cofano aperto (se equipaggiato con sistema stop-start) 89 Computer di bordo ■ Se la cintura di sicurezza non è al‐ lacciata. ■ Se viene superata una certa velo‐ cità con il freno di stazionamento azionato. ■ Se compare un codice di segnala‐ zione nel Driver Information Center. ■ Se il sistema di ausilio al parcheg‐ gio rileva un oggetto. Quando il veicolo è parcheggiato e/o all'apertura di una portiera ■ Quando la chiave è nell'interruttore di accensione. ■ Se le luci esterne sono accese. Il computer di bordo si trova nel Driver Information Center (DIC). Fornisce al conducente informazioni sulla guida quali la velocità media, l'autonomia residua, il consumo me‐ dio e il tempo di guida. 90 Strumenti e comandi Per azionare il contachilometri par‐ ziale, ruotare la rotella di regolazione nella leva dell'indicatore di direzione. Selezionare il display superiore. Lam‐ peggia quando è selezionato. Ogni volta che si gira la manopola di regolazione, la modalità cambia nel‐ l'ordine seguente: Velocità media → Autonomia residua → Consumo medio → Tempo di guida → Velocità media È possibile azzerare alcune modalità premendo il pulsante SET/CLR. Velocità media Autonomia residua In questa modalità viene visualizzata la velocità media. La velocità media viene accumulata con motore in funzione anche se il veicolo non viene guidato. Per azzerare la velocità media, pre‐ mere il pulsante SET/CLR. In questa modalità viene riportata la stima dell'autonomia residua prima di andare in riserva. Effettuando il rifornimento di carbu‐ rante con il veicolo inclinato o la bat‐ teria del veicolo scollegata, il compu‐ ter di bordo non è in grado di effet‐ tuare la lettura del valore reale. Strumenti e comandi Avviso Essendo un dispositivo ausiliario, il computer di bordo può presentare delle differenze rispetto all'autono‐ mia residua effettiva a seconda delle circostanze. L'autonomia residua può variare in funzione del conducente, della strada e della velocità del veicolo, in quanto viene calcolata in base all'ef‐ ficienza variabile del carburante. Il consumo medio si accumula quando il motore è in funzione anche se il veicolo non viene guidato. Per azzerare il consumo medio, pre‐ mere il pulsante SET/CLR. Tempo di guida Consumo medio In questa modalità viene visualizzato il consumo medio. In questa modalità viene visualizzato il tempo di guida totale. Il tempo di guida si accumula dall'ul‐ timo azzeramento dello stesso, an‐ che se il veicolo non viene guidato. Per azzerare il tempo di guida, pre‐ mere il pulsante SET/CLR. 91 Avviso La velocità media, l'autonomia resi‐ dua e il consumo medio possono es‐ sere diversi dalla distanza effettiva‐ mente percorsa a seconda delle condizioni, dello stile di guida e della velocità del veicolo. 92 Strumenti e comandi Personalizzazione del veicolo ■ Impostazioni radio ■ Impostazioni bluetooth ■ Impostazioni veicolo Impianto audio Impostazioni lingua Cambiare le lingue. Impostazioni ora e data Sistema Infotainment 3 114. Impostazioni radio Sistema Infotainment 3 114. Il veicolo può essere personalizzato cambiando le impostazioni del Visua‐ lizzatore informativo (BID). A seconda dell'equipaggiamento del veicolo, alcune delle funzioni di se‐ guito descritte potrebbero non essere disponibili. Premere il pulsante CONFIG con l'ac‐ censione e il sistema Infotainment in‐ seriti. Apparirà così il menù delle imposta‐ zioni. Per accendere il menu delle imposta‐ zioni girare la manopola del MENU. Per selezionare un menu delle impo‐ stazioni premere il pulsante MENU. Per chiudere o tornare al menù pre‐ cedente, premere il pulsante BACK. Possono essere visualizzati i se‐ guenti menu: ■ Lingue ■ Ora data Impostazioni bluetooth Sistema Infotainment 3 114. Impostazioni veicolo ■ Impostazioni Comfort Volume dei segnali acustici: Regola il volume dei segnali acustici di av‐ vertimento. Tergilunotto automatico in retromarcia: Attiva o disattiva il ter‐ gilunotto durante la retromarcia. ■ Park assist / sensore di collisione Park assist: Attivare o disattivare i sensori ad ultrasuoni o selezionare la modalità barra di traino per Strumenti e comandi consentire l'utilizzo del sistema di ausilio al parcheggio anche in caso di fissaggio di una barra di traino. Selezionare la modalità barra di traino fissata in caso di presenza della stessa. ■ Illuminazione ambiente esterno Illuminazione esterna all'apertura: Attiva/disattiva l'illuminazione al‐ l'entrata. Durata dall'uscita dal veicolo: Atti‐ vare o disattivare le luci in uscita e cambiare la durata dell'illumina‐ zione. ■ Serrature elettriche delle portiere Apertura automatica delle portiere: Attivare o disattivare l'apertura au‐ tomatica delle portiere con la chiu‐ sura automatica delle stesse. Inoltre, cambiare la configurazione di apertura per l'apertura solo della portiera del conducente o di tutte le portiere. Blocco automatico delle portiere: Attivare o disattivare la chiusura automatica delle portiere durante la guida. Arresto della chiusura automatica delle portiere se la portiera è aperta: Attivare o disattivare la chiusura della portiera del condu‐ cente quando la portiera è aperta. Se si seleziona la disattivazione, il menu per la funzione di bloccaggio ritardata della portiera è disponi‐ bile. Funzione di bloccaggio ritardata della portiera: Attivare o disattivare la funzione di bloccaggio ritardata della portiera. Premendo il pulsante della chiusura centralizzata, tre se‐ gnali acustici suonano per segna‐ lare l'attivazione della funzione di bloccaggio ritardata. Questa fun‐ zione ritarderà la chiusura delle porte di cinque secondi dalla chiu‐ sura dell'ultima porta. ■ Apertura, chiusura, avviamento a distanza Segnale all'apertura a distanza: At‐ tivare o disattivare il lampeggia‐ mento delle luci durante l'apertura. 93 Segnale alla chiusura a distanza: Attivare o disattivare il lampeggia‐ mento delle luci o/e l'avvisatore acustico durante la chiusura. Apertura portiere a distanza: Modi‐ ficare la configurazione per sbloc‐ care solo la portiera del conducente o tutte le portiere durante all'aper‐ tura. Richiusura automatica delle portiere: Attivare o disattivare la chiusura automatica delle portiere quando la portiera non è aperta dopo essere stata sbloccata. Ripristinare le impostazioni di fabbrica Tutte le impostazioni sono ripristinate sui parametri iniziali. MyLink, Text Based Quando l'audio è azionato, pre‐ mere ; sul quadro strumenti. 94 Strumenti e comandi Nei rispettivi sottomenu è possibile modificare le seguenti impostazioni: impostazioni veicolo impostazioni ora e data Ulteriori informazioni sono riportate nel manuale del sistema Infotain‐ ment. impostazioni radio Ulteriori informazioni sono riportate nel manuale del sistema Infotain‐ ment. Premere impostazioni. Possono essere selezionate le se‐ guenti impostazioni: ■ impostazioni ora e data ■ impostazioni radio ■ impostazioni collegamento ■ impostazioni veicolo ■ lingua ■ scorrimento testo ■ volume bip a sfioro ■ volume massimo avvio ■ versione sistema ■ DivX(R) VOD impostazioni collegamento Ulteriori informazioni sono riportate nel manuale del sistema Infotain‐ ment. ■ comfort e comodità volume dei segnali acustici: Sele‐ zionare Normale o Alto. tergicristalli automatico in retromarcia: Selezionare On o Off (acceso o spento) ■ collisione / rilevamento sistema di ausilio al parcheggio: Selezionare On/Off o barra di traino fissata per consentire l'utilizzo del sistema di ausilio al parcheggio an‐ che in caso di fissaggio di una barra di traino. Strumenti e comandi ■ illuminazione illuminazione all'uscita: Off / 30 sec / 60 sec / 120 sec. Luci di localizzazione del veicolo: Selezionare On o Off (acceso o spento) ■ serrature elettriche delle portiere antibloccaggio portiere sbloccate: Selezionare On o Off (acceso o spento). funzione di bloccaggio ritardata della portiera: Selezionare On o Off (acceso o spento). ■ impostazioni di bloccaggio, sbloccaggio Reazione di sbloccaggio a distanza: Selezionare Luci lampeg‐ gianti / Luci spente. apertura portiere a distanza: Sele‐ zionare Tutte le portiere / Portiera conducente. bloccare nuovamente le portiere sbloccate con telecomando: Sele‐ zionare On o Off (acceso o spento). 95 volume massimo avvio Ulteriori informazioni sono riportate nel manuale del sistema Infotain‐ ment. versione sistema Ulteriori informazioni sono riportate nel manuale del sistema Infotain‐ ment. ■ impostazioni di fabbrica del veicolo: Reimpostare i valori d'im‐ postazione ai valori di default di fab‐ brica. lingua Selezione della lingua preferita. scorrimento testo Ulteriori informazioni sono riportate nel manuale del sistema Infotain‐ ment. volume bip a sfioro Ulteriori informazioni sono riportate nel manuale del sistema Infotain‐ ment. DivX(R) VOD Ulteriori informazioni sono riportate nel manuale del sistema Infotain‐ ment. 96 Illuminazione Illuminazione Luci esterne Interruttore dei fari Luci esterne ................................. 96 Luci interne ................................ 100 Caratteristiche dell'illumina‐ zione .......................................... 100 Comandi luci esterne AUTO: le luci esterne e le luci del quadro strumenti si accendono e spengono automaticamente in base alle condizioni dell'illuminazione esterna. 8: le luci posteriori, le luci della targa, le luci del quadro strumenti e le luci di parcheggio sono illuminate. 9: si accendono tutte le suddette luci e gli anabbaglianti. Controllo automatico dei fari Per accendere o spegnere le luci esterne ruotare la manopola dell'in‐ terruttore dei fari. L'interruttore dei fari prevede le quattro posizioni seguenti: m OFF: per spegnere tutte le luci, ruo‐ tare la manopola su OFF. Tutte le luci sono spente; quindi ripor‐ tare la manopola nella posizione ori‐ ginale AUTO. Illuminazione Quando l'illuminazione esterna è de‐ bole, se il controllo automatico dei fari è attivato, le luci esterne e le luci del quadro strumenti si accendono auto‐ maticamente. Per spegnere il controllo girare la ma‐ nopola su OFF. Tutte le luci sono spente; quindi ripor‐ tare la manopola nella posizione ori‐ ginale AUTO. Abbaglianti Per passare dagli anabbaglianti agli abbaglianti, spingere la leva. Per passare agli anabbaglianti, pre‐ mere nuovamente la leva o tirarla. Regolazione della profondità delle luci Avviso L'indicatore dei fari si accende quando i fari sono in posizione ab‐ baglianti. 9 Avvertenza Passare sempre dagli abbaglianti agli anabbaglianti quando si incro‐ ciano o si seguono altri veicoli. Gli abbaglianti possono accecare temporaneamente i conducenti degli altri veicoli, causando inci‐ denti. Avvisatore ottico I fari abbaglianti si accendono quando gli anabbaglianti sono accesi. 97 Tirare la leva. La leva tornerà alla sua posizione normale quando viene rilasciata. Gli abbaglianti rimarranno accesi fino a quando la leva rimane tirata verso il conducente. Per regolare la profondità delle luci in base al carico del veicolo e non ab‐ bagliare i conducenti dei veicoli in av‐ vicinamento: ruotare la manopola ? nella posizione desiderata. 0 = Sedili anteriori occupati 1 = Tutti i sedili occupati 2 = Tutti i sedili occupati e vano di ca‐ rico impegnato 3 = Sedile conducente occupato e vano bagagli carico 98 Illuminazione Uso dei fari all'estero Segnalatori di emergenza Il fascio di luce asimmetrico dei fari aumenta la visibilità illuminando un tratto di strada più ampio sul lato pas‐ seggero. Se il veicolo viene utilizzato in Paesi con guida sul lato opposto, regolare i fari per evitare l'abbagliamento. Fari e luci di parcheggio 3 218. Segnali di svolta e di cambio della corsia di marcia Luci diurne Le luci diurne aumentano la visibilità del veicolo durante il giorno. Inserimento con il pulsante ¨. Per attivare i lampeggiatori di emer‐ genza, premere il relativo pulsante. Per spegnere i lampeggiatori di emer‐ genza, premere nuovamente il pul‐ sante. Leva verso l'alto Leva verso il basso = Indicatore destro = Indicatore sinistro Spingendo la leva oltre il punto di re‐ sistenza, l'indicatore rimane acceso. Quando il volante torna indietro, l'in‐ dicatore viene disattivato automatica‐ mente. Illuminazione Per emettere solo tre lampeggi, ad esempio per segnalare un cambio di corsia, spingere la leva fino al punto di resistenza e rilasciarla. Per prolungare la durata del lampeg‐ gio, spingere la leva fino al punto di resistenza e trattenerla. Spegnere manualmente la spia por‐ tando la leva nella sua posizione ini‐ ziale. La spia dei fendinebbia si accende quando i fendinebbia sono accesi. Per spegnerli, premere nuovamente il pulsante. Retronebbia La spia dei retronebbia si accende quando i retronebbia sono accesi. Luci di retromarcia La luce di retromarcia si accende quando, con l'accensione inserita, si innesta la retromarcia. Coprifari appannati Il lato interno dell'alloggiamento dei fari si può appannare rapidamente in condizioni di clima umido e freddo, forte pioggia o dopo il lavaggio. L'ap‐ pannamento sparisce rapidamente da solo, ma può essere agevolato ac‐ cendendo i fari. Fendinebbia Per accendere i fendinebbia, premere il pulsante >. 99 Inserimento con il pulsante r. Interruttore dei fari in posizione AUTO: accendendo i retronebbia si accenderanno automaticamente an‐ che i fari. Interruttore dei fari in posizione 8: i retronebbia possono essere accesi solo con i fendinebbia. 100 Illuminazione Luci interne Luce di cortesia Avviso Se le luci rimangono accese per lungo tempo, la batteria del veicolo si può scaricare. 9 Avvertenza Non utilizzare la luce di cortesia quando si guida al buio. L'illuminazione dell'abitacolo nelle ore notturne riduce la visibilità e potrebbe essere la causa di un eventuale incidente. Azionare l'interruttore basculante: ⃒ = sempre accesa fino a quando non viene spenta manualmente. w = commutazione automatica: ac‐ cesa quando viene aperta una portiera e spenta dopo la chiu‐ sura di tutte le portiere. § = sempre spenta, anche quando si aprono le portiere. Caratteristiche dell'illu‐ minazione Illuminazione all'entrata Illuminazione di cortesia Fari, luci di posizione, luci posteriori e dell'abitacolo si accendono breve‐ mente quando si sblocca il veicolo con il telecomando. Questa funzione è operativa solo al buio e agevola l'in‐ dividuazione del veicolo. L'illuminazione si disattiva immedia‐ tamente posizionando la chiave di ac‐ censione su ACC. L'attivazione o disattivazione di que‐ sta funzione può essere modificata nelle Impostazioni veicolo. Persona‐ lizzazione del veicolo 3 92. Luci di ingresso All'apertura della portiera del condu‐ cente si accendono anche le seguenti luci: ■ Alcuni interruttori ■ Alcune luci dell'abitacolo Illuminazione Luci in uscita I fari, le luci di posizione e le luci po‐ steriori illuminano l'area circostante per un intervallo di tempo regolabile dopo essere scesi dal veicolo. Accensione L'attivazione, la disattivazione e la du‐ rata di questa funzione di illumina‐ zione possono essere modificate nelle Impostazioni veicolo. Persona‐ lizzazione del veicolo 3 92. Per l'Europa 1. Disinserire l'accensione. 2. Rimuovere la chiave d'accen‐ sione. 3. Aprire la portiera del conducente. 4. Tirare la leva degli indicatori di di‐ rezione. 5. Chiudere la portiera del condu‐ cente. Se la portiera del conducente non viene chiusa, le luci si spengono dopo pochi secondi. Le luci si spengono immediatamente se si tira la leva degli indicatori di di‐ rezione mentre la portiera del condu‐ cente è aperta. Veicoli con luce automatica (tranne Europa) 1. Interruttore dei fari su AUTO. 2. Disinserire l'accensione. 3. Rimuovere la chiave d'accen‐ sione. A seconda delle condizioni della lu‐ minosità esterna, si accendono le luci esterne. 101 Dispositivo salvacarica della batteria Disinserimento delle luci elettriche Il salvabatteria impedisce lo scarica‐ mento della batteria del veicolo. Al disinserimento dell'accensione le luci si spengono automaticamente dopo pochi secondi. 102 Sistema Infotainment Sistema Infotainment Introduzione Introduzione ............................... 102 Radio ......................................... 118 Lettori audio ............................... 130 Telefono ..................................... 146 Il sistema Infotainment offre un servi‐ zio di intrattenimento e informazione in auto per mezzo della più recente tecnologia. La radio può essere utilizzata facil‐ mente registrando fino a 36 stazioni radio FM, AM e DAB (Digital Audio Broadcasting) con i pulsanti di prese‐ lezione 1~6 ogni sei pagine. DAB è disponibile solo per il modello 1/2-A. Il lettore CD integrato è in grado di ri‐ produrre dischi audio CD e MP3 (WMA) e il lettore USB può riprodurre i dispositivi USB/iPod o i prodotti iPod collegati (solo per modello tipo 1/2-A/B). La funzione di connessione telefonica bluetooth consente l'utilizzo di chia‐ mate in vivavoce senza fili, nonché dei riproduttori di musica sui telefoni. La funzione di collegamento telefo‐ nico bluetooth è disponibile solo per il modello 1/2-A/B. Informazioni generali Collegare un lettore di musica porta‐ tile all'ingresso audio esterno per sfruttare la potenza del suono del si‐ stema Infotainment. Il processore di suono digitale offre diverse modalità di equalizzazione predefinite per l'ottimizzazione del suono. ■ Potenza massima in uscita: 25W x 4 canali ■ Impedenza altoparlanti: 4 ohm Il sistema può essere facilmente re‐ golato con il dispositivo di regola‐ zione, il visualizzatore intelligente e il regolatore di composizione del menu multifunzionale studiati attentamente. ■ La sezione della "Panoramica" for‐ nisce un semplice quadro generale delle funzioni del sistema Infotain‐ ment e un indice di tutti i dispositivi di regolazione. ■ La sezione del "Funzionamento" spiega i comandi fondamentali del sistema Infotainment. Sistema Infotainment Avviso Il presente manuale descrive tutte le opzioni e le funzioni disponibili per i vari sistemi Infotainment. Certe de‐ scrizioni, comprese quelle per le fun‐ zioni di menu e del display, potreb‐ bero non essere valide per il vostro modello di veicolo, specifiche nazio‐ nali, equipaggiamento o accessori particolari. Display Il display può essere diverso da quello sul manuale perché la maggior parte dei display ha delle differenze dovute alle impostazioni del disposi‐ tivo e alle specifiche del veicolo. Funzione di antifurto Il sistema Infotainment ha un sistema di sicurezza elettronico per la preven‐ zione antifurto. Il sistema Infotainment funziona solo nel veicolo in cui è stato installato la prima volta e non può essere usato se rubato. 103 104 Sistema Infotainment Panoramica dei comandi Tipo 1 Sistema Infotainment Tipo 1-A: Radio/DAB + CD/MP3 + AUX + USB/iPod + Bluetooth Tipo 1-B: Radio + CD/MP3 + AUX + USB/iPod + Bluetooth 1. Display Visualizzazione stato e informa‐ zioni di riproduzione/ricezione/ menu. 2. Tasto di AZIONAMENTO [m] con quadrante per VOLUME ◆ Accendere o spegnere il dispo‐ sitivo premendo questo pul‐ sante. ◆ Ruotare il quadrante per rego‐ lare il volume generale. 3. Pulsanti PRESET [1 ~ 6 ] ◆ Tenere premuto uno qualunque di questi pulsanti per aggiun‐ gere la stazione radio che si sta ascoltando alla pagina attuale dei preferiti. ◆ Premere uno qualunque di que‐ sti pulsanti per selezionare il ca‐ nale a esso collegato. 4. Pulsante EJECT [d] Premere questo pulsante ed estrarre il disco. 5. Fessura disco Questa è la fessura in cui si inse‐ riscono e da cui si estraggono i compact disc. 6. Pulsante FAVOURITE [FAV1-2-3] Premere questo pulsante per se‐ lezionare la pagina dei canali pre‐ feriti memorizzati. 7. Pulsante INFORMAZIONI [INFO] ◆ Premere questo pulsante per visualizzare le informazioni sui file durante l'utilizzo delle mo‐ dalità di riproduzione CD/MP3/ USB/iPod/Bluetooth. ◆ Visualizzare le informazioni su una stazione radio e sulla can‐ zone che si sta ascoltando du‐ rante l'utilizzo della radio. 8. Pulsanti fSEEKe ◆ Premere questi pulsanti du‐ rante l'utilizzo della radio o DAB (Digital Audio Broadcasting) per 105 la ricerca automatica delle sta‐ zioni con una buona ricezione. È possibile impostare manual‐ mente la frequenza di trasmis‐ sione tenendo premuti questi pulsanti. ◆ Premere questi pulsanti du‐ rante l'utilizzo delle modalità di riproduzione CD/MP3/USB/ iPod/Bluetooth per passare im‐ mediatamente alla traccia pre‐ cedente o successiva. Per il riavvolgimento o l'avanza‐ mento veloci delle canzoni che si stanno ascoltando tenere premuti questi pulsanti. 9. Pulsante CD/AUX Premere questo pulsante per se‐ lezionare la funzione audio CD/ MP3/AUX o USB/iPod/bluetooth. 10. Pulsante RADIO BAND Premere questo pulsante per se‐ lezionare la radio FM/ FM o DAB (solo per il modello tipo 1-A). 106 Sistema Infotainment 11. Pulsante TP Quando si utilizza la funzione RDS FM, attivare o disattivare TP (programma sul traffico). 12. Pulsante CONFIG Premere questo pulsante per en‐ trare nel menu Impostazioni. 13. Pulsante TONE Premere questo pulsante per re‐ golare/selezionare la modalità di impostazione audio. 14. Pulsante MENU con quadrante TUNE ◆ Premere questo pulsante per visualizzare il menu del funzio‐ namento in corso o selezionare/ attivare il contenuto e il valore delle impostazioni. ◆ Ruotare il quadrante per pas‐ sare/cambiare il contenuto delle impostazioni o i valori delle im‐ postazioni. 15. Porta AUX Collegare i dispositivi audio esterni a questa porta. 16. Pulsante P BACK ◆ Annullare il contenuto inserito e ritornare al menu precedente. 17. TELEFONO [y] / MUTE [@] ◆ Premere questo pulsante per attivare la modalità telefono bluetooth. ◆ Tenere premuto il pulsante per attivare o disattivare la funzione silenziosa. Sistema Infotainment Tipo 2 107 108 Sistema Infotainment Tipo 2-A: Radio/DAB + CD/MP3 + AUX + USB/iPod + Bluetooth Tipo 2-B: Radio + CD/MP3 + AUX + USB/iPod + Bluetooth Tipo 2-C: Radio + CD/MP3 + AUX 1. Display Visualizzazione stato e informa‐ zioni di riproduzione/ricezione/ menu. 2. Tasto di AZIONAMENTO [m] con quadrante per VOLUME ◆ Accendere o spegnere il dispo‐ sitivo premendo questo pul‐ sante. ◆ Ruotare il quadrante per rego‐ lare il volume generale. 3. Pulsanti PRESET [1 ~ 6 ] ◆ Tenere premuto uno qualunque di questi pulsanti per aggiun‐ gere la stazione radio che si sta ascoltando alla pagina attuale dei preferiti. ◆ Premere uno qualunque di que‐ sti pulsanti per selezionare il ca‐ nale a esso collegato. 4. Pulsante EJECT [d] Premere questo pulsante ed estrarre il disco. 5. Fessura disco Questa è la fessura in cui si inse‐ riscono e da cui si estraggono i compact disc. 6. Pulsante FAVOURITE [FAV1-2-3] Premere questo pulsante per se‐ lezionare la pagina dei canali pre‐ feriti memorizzati. 7. Pulsante INFORMAZIONI [INFO] ◆ Premere questo pulsante per visualizzare le informazioni sui file quando si utilizzano le mo‐ dalità di riproduzione CD/MP3/ USB/iPod/Bluetooth (solo per modello tipo 2-A/V). ◆ Visualizzare le informazioni su una stazione radio e sulla can‐ zone che si sta ascoltando du‐ rante l'utilizzo della radio. 8. Pulsanti fSEEKe ◆ Premere questi pulsanti du‐ rante l'utilizzo della radio o DAB (Digital Audio Broadcasting) (solo per modello tipo 2-A) per la ricerca automatica delle sta‐ zioni con una buona ricezione. È possibile impostare manual‐ mente la frequenza di trasmis‐ sione tenendo premuti questi pulsanti. ◆ Premere questi pulsanti du‐ rante l'utilizzo delle modalità di riproduzione CD/MP3/USB/ iPod/Bluetooth per passare im‐ mediatamente alla traccia pre‐ cedente o successiva (solo per modello tipo 2-A/B). Per il riavvolgimento o l'avanza‐ mento veloci delle canzoni che si stanno ascoltando tenere premuti questi pulsanti. 9. Pulsante CD/AUX Premere questo pulsante per se‐ lezionare la funzione audio CD/ MP3/AUX o USB/iPod/bluetooth. Sistema Infotainment 10. Pulsante RADIO BAND Premere questo pulsante per se‐ lezionare la banda radio FM, FM o DAB (solo per il modello tipo 2-A). 11. Pulsante TP Quando si utilizza la funzione RDS FM, attivare o disattivare TP (programma sul traffico). 12. Pulsante CONFIG Premere questo pulsante per en‐ trare nel menu Impostazioni. 13. Pulsante TONE Premere questo pulsante per re‐ golare/selezionare la modalità di impostazione audio. 14. Pulsante MENU con quadrante TUNE ◆ Premere questo pulsante per visualizzare il menu del funzio‐ namento in corso o selezionare/ attivare il contenuto e il valore delle impostazioni. ◆ Ruotare il quadrante per pas‐ sare/cambiare il contenuto delle impostazioni o i valori delle im‐ postazioni. 15. Porta AUX Collegare i dispositivi audio esterni a questa porta. 16. Pulsante P BACK ◆ Annullare il contenuto inserito e ritornare al menu precedente. 17. TELEFONO [y] / MUTE [@] ◆ Premere questo pulsante per attivare la modalità telefono bluetooth (solo per il modello di tipo 2-A/B) o per attivare o di‐ sattivare la modalità silenziosa (solo per il modello di tipo 2-C). ◆ Tenere premuto il pulsante per attivare o disattivare la modalità silenziosa (solo per il modello di tipo 2-A/B). 109 Comandi audio al volante Comandi audio sul volante tipo 1: opzione 1. SILENZIOSO [x]/Riattacca n Premere il pulsante durante qua‐ lunque modalità di riproduzione musicale per attivare o disattivare la modalità silenziosa. In modalità occupata, è possibile premere questo pulsante per rifiutare o ter‐ minare la chiamata. 110 Sistema Infotainment 2. Pulsante Chiama [q] ◆ Premere il pulsante per rispon‐ dere alla chiamata o attivare la modalità di ricomposizione del numero. ◆ Tenere premuto il pulsante per accedere allo storico delle chia‐ mate effettuate o per passare dalla modalità in vivavoce alla modalità privata e viceversa du‐ rante una chiamata. 3. Pulsante/quadrante Fonte [dSRCc] ◆ Premere il pulsante per selezio‐ nare una modalità di ascolto au‐ dio. ◆ Ruotare il quadrante per cam‐ biare la stazione radio salvata o la musica che si sta ascoltando. 4. Pulsanti Volume [+] ◆ Premere il pulsante + per au‐ mentare il volume. ◆ Premere il pulsante - per ab‐ bassare il volume. Comandi audio sul volante tipo 2: opzione ◆ Premere il pulsante per selezio‐ nare una modalità di ascolto au‐ dio. ◆ Ruotare il quadrante per cam‐ biare la stazione radio salvata o la musica che si sta ascoltando. 4. Pulsanti Volume [+] ◆ Premere il pulsante + per au‐ mentare il volume. ◆ Premere il pulsante - per ab‐ bassare il volume. Funzionamento 1. Pulsante Silenzioso [x] Premere il pulsante per attivare e disattivare la funzione silenziosa. 2. Non disponibile 3. Pulsante/quadrante Fonte [dSRCc] Pulsanti e dispositivo di controllo Il sistema Infotainment è azionato dai pulsanti funzione, dalla manopola multifunzione e dal menu indicato sul display. I pulsanti e i dispositivi di controllo usati nel sistema sono i seguenti. ■ Pulsanti e quadrante del Sistema Infotainment ■ Comando audio al volante Sistema Infotainment Accensione/spegnimento del sistema Spegnimento automatico Quando l'interruttore di accensione (chiave di accensione dell'auto) è su off, accendendo il sistema Infotain‐ ment dal tasto di AZIONAMENTO [m] il sistema Infotainment si spegnerà automaticamente dopo dieci minuti dall'ultima operazione dell'utente. Regolazione del volume Premere il pulsante POWER [m] per accendere il sistema. All'accensione partirà l'ultima sta‐ zione di trasmissione o canzone se‐ lezionata. (Tuttavia, per l'audio blue‐ tooth sarà diverso in base al disposi‐ tivo). Premere il pulsante POWER [m] per spegnere il sistema. 111 ■ Il volume attuale del suono viene indicato. ■ All'accensione del sistema Infotain‐ ment il volume è regolato sul livello dell'ultima selezione (se inferiore al volume massimo di avvio). Regolazione automatica del volume Quando l'impostazione del volume con funzione di compensazione della velocità è attivata, il volume viene re‐ golato automaticamente in base alla velocità del veicolo per compensare il rumore del motore e dei pneumatici. (Consultare Configurazione del sistema → Impostazioni radio → Volume automatico). Limite del volume in caso di alta temperatura Ruotare il quadrante del volume [VOL] per regolare il volume. ■ Se si utilizza il comando audio al volante, premere i pulsanti del vo‐ lume [+] per regolare il volume. Se la temperatura interna della radio è molto elevata, il sistema Infotain‐ ment limita il volume massimo rego‐ labile. Se necessario, il volume si abbassa automaticamente. 112 Sistema Infotainment Impostazioni tono Da Impostazioni del tono è possibile impostare le caratteristiche del suono diversamente in base alla radio AM/ FM/DAB e alle funzioni di ciascun ri‐ produttore audio. Premere il pulsante TONE quando si utilizza la modalità di funzionamento relativa. Ruotare il quadrante TUNE per sele‐ zionare la modalità di controllo del tono e quindi premere il pulsante MENU. Ruotare il quadrante TUNE per sele‐ zionare il valore di controllo del tono e quindi premere il pulsante MENU. È possibile avviare la voce attual‐ mente selezionata tenendo premuto il pulsante MENU nella modalità di con‐ figurazione del tono oppure avviare tutte le voci di questa modalità te‐ nendo premuto il pulsante TONE. Impostazioni tono ■ Bassi: regolare il livello dei bassi tra -12 e +12. ■ Media frequenza: regolare il livello della media frequenza tra -12 e +12. ■ Alti: regolare il livello degli alti tra -12 e +12. ■ Fader: regolare il bilanciamento de‐ gli altoparlanti anteriori e posteriori tra 15 anteriore e 15 posteriore nel modello di veicolo con sistema a sei altoparlanti. ■ Balance: regolare il bilanciamento degli altoparlanti di sinistra e destra tra 15 sinistra e 15 destra. ■ EQ (equalizzatore): selezionare o disattivare lo stile di suono (OFF ↔ Pop ↔ Rock ↔ Classico ↔ Voce ↔ Country). Sistema Infotainment Selezionare la funzione Radio AM/FM o DAB (solo per i modelli tipo 1/2-A) Premere il pulsante RADIO BAND per selezionare la radio AM/FM o DAB (solo per i modelli di tipo 1/2-A). Premere il pulsante MENU per aprire il menu FM, menu AM o menu DAB che include le opzioni per la selezione delle stazioni di trasmissione. 113 Riproduzione audio CD/MP3/USB/ iPod/Bluetooth (solo per i modelli di tipo 1/2-A/B) o ingresso audio esterno (AUX) Premere ripetutamente il pulsante CD/AUX per scegliere le diverse fun‐ zioni del lettore audio. (CD/MP3 → AUX → USB o iPod, Bluetooth audio → CD/MP3 →....) Dal comando audio al volante, pre‐ mere Fonte [dSRCc] per selezionare la modalità desiderata. Premere il pulsante MENU per aprire il menu con le opzioni per la relativa funzione o il menu del dispositivo cor‐ rispondente (tranne per l'audio blue‐ tooth). 114 Sistema Infotainment Telefono vivavoce bluetooth Premere il tasto di AZIONAMENTO [m] per selezionare la funzione viva‐ voce bluetooth (solo per i modelli di tipo 1/2-A/B). Premere il tasto di AZIONAMENTO [m] per aprire il bluetooth con le op‐ zioni per la relativa funzione. Personalizzazione Pulsanti principali/quadrante I pulsanti e la manopola di regola‐ zione usati nelle Impostazioni sono i seguenti. (12) Pulsante CONFIG Premere questo pulsante per entrare nel menu Impostazioni. (14) Pulsante MENU con quadrante TUNE ■ Ruotare il quadrante per passare al menù o alla voce delle imposta‐ zioni. ■ Premere il pulsante per selezio‐ nare/accedere alla schermata dei comandi dettagliati fornita dal menu o dalla voce impostazioni attuale. (16) Pulsante P BACK Annullare la voce inserita e ritornare alla schermata/menu precedente. Come usare il menu impostazioni per la personalizzazione ■ I menu e le funzioni di impostazione possono essere diversi a seconda del modello di auto. ■ Riferimento: Tabella delle informa‐ zioni per il menu Impostazioni sot‐ tostante. Sistema Infotainment 115 [Esempio] Impostazioni → Data Ora → Data impostata: 23 Gen 2013 Premere il pulsante CONFIG per il menu Impostazioni. Dopo aver consultato la tabella delle informazioni per il menu delle Impostazioni alla pagina sottostante, ruotare il quadrante TUNE per pas‐ sare al menu impostazioni desiderato e quindi premere il pulsante MENU. ■ Indica l'elenco dettagliato per il menu delle impostazioni o lo stato di funzionamento di pertinenza. ■ Se oltre all'elenco dettagliato di per‐ tinenza c'è un altro elenco detta‐ glio, è possibile ripetere l'opera‐ zione. Ruotare il quadrante TUNE per rag‐ giungere il valore di impostazione o lo stato di funzionamento desiderati e quindi premere il pulsante MENU. 116 Sistema Infotainment Tabella delle informazioni sulle impostazioni [Lingue] ■ Se l'elenco dettagliato di pertinenza è composto da diverse voci, ripe‐ tere l'operazione. ■ Impostare/inserire il valore di impo‐ stazione di pertinenza o lo stato di funzionamento cambia. Selezionare la lingua desiderata. [Ora data] Impostazione dell'ora: Impostare ma‐ nualmente l'ora e i minuti in base al‐ l'ora attuale. ■ Impostare la data: Impostare ma‐ nualmente l'anno/mese/data cor‐ renti. ■ Impostare il formato dell'ora: Sele‐ zionare la visualizzazione a 12 o 24 ore. ■ Impostare il formato della data: Im‐ postare il formato di visualizzazione della data. AAAA.MM.GG: 2013 gen. 23 GG/MM/AAAA: 23 gen. 2013 Sistema Infotainment MM/GG/AAAA: Gen. 23, 2013 ■ Sincronizzazione dell'orologio RDS: Selezionare On o Off [Impostazioni radio] ■ Regolazione automatica del volume: Impostare su Off/basso/ medio/alto. ■ Volume massimo all'accensione: Impostare manualmente il limite massimo per il volume all'accen‐ sione. ■ Preferiti radio: Impostare manualmente i numeri di pagina dei preferiti. ■ Stazioni AS: Impostare la funzione Stazioni Auto Store per ogni radio o DAB. ■ Opzioni RDS: Impostare le opzioni RDS. - RDS: On/Off (attivare o disattivare la funzione RDS). - Regionale: On/Off (attivare o di‐ sattivare la funzione Regionale). - Blocco scorrimento testo: On/Off (attivare o disattivare la funzione Blocco scorrimento testo). - Volume TA: Impostare il volume TA. ■ Impostazioni DAB: Selezionare Impostazioni DAB. - Collegamento insieme automatico: On/Off (attivare o di‐ sattivare la funzione Collegamento insieme automatico). - Collegamento automatico DABFM: On/Off (attivare o disattivare la funzione Collegamento automatico DAB-FM). - Adattamento audio dinamico: On/ Off (attivare o disattivare la fun‐ 117 zione Adattamento dinamico audio). - Selezione banda: Impostare Entrambi, Banda L o Banda III. [Impostazioni bluetooth] Bluetooth: Accedere alle Impostazioni bluetooth ■ Attivazione: Selezionare On o Off. ■ Elenco dispositivi: Selezionare il di‐ spositivo desiderato e selezionare/ collegare/staccare o cancellare. 118 Sistema Infotainment ■ Accoppia dispositivo: Provare ad associare un nuovo dispositivo bluetooth. ■ Cambiare codice bluetooth: Cam‐ biare/impostare manualmente il co‐ dice bluetooth. Ripristinare le impostazioni di fabbrica: Ripristinare i valori delle im‐ postazioni iniziali secondo le impo‐ stazioni predefinite. Radio Radio AM-FM Prima di utilizzare la radio AM, FM o DAB (solo per modello tipo 1/2-A) Pulsanti principali/quadrante (10) Pulsante RADIO BAND Premere questo pulsante per selezio‐ nare la radio AM, FM o DAB (solo per il modello tipo 1/2-A). (14) Pulsante MENU con quadrante TUNE ■ Ruotare questo quadrante per tro‐ vare manualmente una frequenza di trasmissione. ■ Premere questo pulsante per acce‐ dere alla schermata menù dalla modalità attuale. (16) Pulsante P BACK Annullare la voce inserita e ritornare alla schermata/menu precedente. (8) Pulsanti fSEEKe ■ Premere questo pulsante per la ri‐ cerca automatica delle stazioni ra‐ dio o DAB (solo per il modello tipo 1/2-A) disponibili. ■ Tenere premuto questo pulsante per cambiare la frequenza radio o DAB desiderata e quindi rilasciare il pulsante per fermarsi sulla fre‐ quenza attuale. (6) Pulsante PREFERITI [FAV1-2-3] Premere questo pulsante per scor‐ rere tra le pagine di stazioni radio o DAB preferite memorizzate. (3) Pulsanti di PRESELEZIONE [1 ~ 6] ■ Tenere premuto un pulsante di PRESELEZIONE qualunque per memorizzare la stazione radio o DAB (solo per il modello tipo 1/2-A) corrente sullo stesso pulsante. ■ Premere questo pulsante per sele‐ zionare la stazione memorizzata sul pulsante di PRESELEZIONE. (11) Pulsante TP Sistema Infotainment Quando si utilizza la funzione RDS FM, attivare o disattivare TP (pro‐ gramma sul traffico). (7) Pulsante INFORMAZIONE [INFO] Visualizzare le informazioni per le sta‐ zioni radio o DAB trasmesse. (17) Pulsante SILENZIOSO [@] Premere questo pulsante (solo per modello tipo 2-C) o tenere premuto (solo per modello tipo 1/2-A/B) per at‐ tivare o disattivare la funzione di si‐ lenziamento. Ascolto di una stazione radio o DAB (solo per il modello tipo 1/2-A) 119 Ricerca automatica di una stazione radio Selezionare la modalità radio o DAB Premere i pulsanti fSEEKe per la ri‐ cerca automatica delle stazioni radio disponibili con una buona ricezione. Premere ripetutamente il pulsante RADIO BAND per selezionare la banda FM, AM o DAB. Sarà ricevuta l'ultima stazione sele‐ zionata. 120 Sistema Infotainment Ricerca automatica di componenti di servizio DAB (solo per modello tipo 1/2 A) Premere i pulsanti fSEEKe per cer‐ care automaticamente il componente di servizio DAB nell'insieme corrente. Per saltare l'insieme precedente/suc‐ cessivo, premere i pulsanti fSEEKe. Ricerca di una stazione radio Tenere premuti i pulsanti fSEEKe per cambiare rapidamente la fre‐ quenza e quindi rilasciare il pulsante sulla frequenza desiderata. Ricerca di un insieme DAB (solo per modello tipo 1/2-A) Tenere premuti i pulsanti fSEEKe per cercare automaticamente il com‐ ponente di servizio DAB con buona ricezione. Sistema Infotainment Collegamento al servizio DAB (solo per modello tipo 1/2-A) [DAB-DAB on/DAB-FM off] [DAB-DAB off/DAB-FM on] DAB-DAB on/DAB-FM on Quando si imposta il Collegamento automatico DAB-FM come attivo, se il segnale del servizio DAB è debole, il sistema Infotainment riceve auto‐ maticamente il componente di servi‐ zio collegato (vedere Impostazioni → Impostazioni radio → Impostazioni DAB → Collegamento automatico DAB-FM). 121 Sintonizzazione manuale delle stazioni radio Ruotare il quadrante TUNE per tro‐ vare manualmente la frequenza di trasmissione desiderata. 122 Sistema Infotainment Sintonizzazione manuale di una stazione DAB (solo per modello tipo 1/2-A) Dalla modalità DAB, premere il pul‐ sante MENU per entrare nel Menu DAB. Girare il quadrante TUNE per sele‐ zionare Sintonizzazione manuale DAB e quindi premere il pulsante MENU. Girare il quadrante TUNE per trovare manualmente la frequenza di trasmis‐ sione desiderata e quindi premere il pulsante MENU. Uso dell'elenco delle stazioni DAB (solo per il modello tipo 1/2-A) Visualizzazione delle informazioni DAB (solo per modello tipo 1/2-A) Ruotare la manopola di regolazione TUNE per visualizzare l'elenco stazioni DAB. ■ Verrà visualizzato l'elenco stazioni DAB. ■ Se l'elenco stazioni DAB è vuoto, viene avviato automaticamente l'aggiornamento dell'elenco stazioni DAB. Girare il quadrante TUNE e poi sele‐ zionare l'elenco desiderato e quindi premere il pulsante MENU per rice‐ vere il canale di trasmissione relativo. Premere ripetutamente il pulsante [INFORMAZIONIINFO] per selezio‐ nare la modalità di visualizzazione desiderata per le informazioni sulle stazioni DAB. Saranno visualizzate le informazioni della prima trasmissione (numero 1) della pagina FAV (preferiti) selezio‐ nata. Sistema Infotainment Utilizzo dei pulsanti di PRESELEZIONE Registrazione del pulsante di PRESELEZIONE Premere un pulsante PREFERITI [FAV1-2-3] per selezionare la pagina desiderata dei preferiti memorizzati. Tenere premuto un pulsante di PRE‐ SELEZIONE qualsiasi [1 ~ 6] per me‐ morizzare la stazione radio o DAB at‐ tuale sullo stesso pulsante della Pagina preferiti selezionata. ■ È possibile memorizzare fino a 3 pagine di preferiti e ogni pagina è in grado di contenere fino a sei sta‐ zioni radio o DAB (solo per modello tipo 1/2-A). ■ È possibile impostare il numero delle pagine di preferiti utilizzate in Impostazioni → Impostazioni radio → Preferiti radio (numero massimo della pagina di preferiti). ■ Se si memorizza una nuova sta‐ zione radio su un pulsante di PRE‐ SELEZIONE [1 ~ 6] già occupato, il contenuto precedente viene can‐ cellato e sostituito con la nuova sta‐ zione radio o DAB memorizzata. 123 Ascolto diretto dei pulsanti di PRESELEZIONE Premere ripetutamente il pulsante PREFERITI [FAV1-2-3] per selezio‐ nare la pagina desiderata di presele‐ zione FAV (Preferiti). Saranno visualizzate le informazioni della prima trasmissione (numero 1) della pagina FAV (preferiti) selezio‐ nata. Premere un pulsante di PRESELE‐ ZIONE [1~ 6] per ascoltare diretta‐ mente la stazione radio/DAB memo‐ rizzata su quel pulsante. 124 Sistema Infotainment Utilizzo del menu radio o DAB Premere il pulsante MENU per visua‐ lizzare il menù radio o il menù DAB (solo per modello di tipo 1/2-A). Girare il quadrante TUNE per passare alla voce desiderata sul menu e quindi premere il pulsante MENU per selezionare la voce relativa o visua‐ lizzare il menu dettagliato della voce. Menu AM/FM/DAB → Elenco dei preferiti Menu AM/FM → Aggiorna elenco stazioni AM/FM Dalla voce del menu AM/menu FM/ menu DAB, girare il quadrante TUNE per selezionare Elenco dei preferiti e quindi premere il pulsante MENU. Saranno visualizzate le informazioni dell'elenco dei preferiti. Girare il quadrante TUNE e poi sele‐ zionare l'elenco preferiti desiderato e quindi premere il pulsante MENU per ricevere il canale di trasmissione re‐ lativo. Dal menu AMmenu FM, girare il qua‐ drante TUNE per selezionare l'elenco stazioni AM/elenco stazioni FM e quindi premere il pulsante MENU. Verranno visualizzate le informazioni relative all'elenco stazioni AM/elenco stazioni FM. Girare il quadrante TUNE e poi sele‐ zionare l'elenco desiderato e quindi premere il pulsante MENU per rice‐ vere il canale di trasmissione relativo. Sistema Infotainment 125 Menu FM/DAB → elenco categorie FM/DAB Menu DAB → Annunci DAB (solo per il modello tipo 1/2-A) Menù AM/FM/DAB → Aggiorna elenco stazioni AM/FM/DAB Dal menu FM/menu DAB (solo per modello tipo 1/2-A), girare il qua‐ drante TUNE per andare a elenco categorie FM/elenco categorie DAB e quindi premere il pulsante MENU. Verrà visualizzato l'elenco categorie FM/elenco categorie DAB. Girare il quadrante TUNE e poi sele‐ zionare l'elenco desiderato e quindi premere il pulsante MENU per rice‐ vere la frequenza di trasmissione re‐ lativo. Dal menù DAB (solo per modello di tipo 1/2-a), ruotare il quadrante TUNE ed andare a annunci DAB, quindi premere il pulsante MENU. Verranno visualizzati gli annunci DAB. Ruotare il quadrante TUNE per sele‐ zionare gli elenchi desiderati e quindi premere il pulsante MENU per rice‐ vere la frequenza di trasmissione re‐ lativa. Dal menu AM/menu FM/menu DAB, girare il quadrante TUNE e spostarsi su aggiornamento elenco stazioni AM/aggiornamento elenco stazioni FM/aggiornamento elenco stazioni DAB e poi premere il pulsante MENU. ■ L'aggiornamento dell'elenco stazioni AM/elenco stazioni FM/ elenco stazioni DAB procederà. ■ Durante l'aggiornamento dell'elenco delle stazioni AM// elenco delle stazioni FM/elenco 126 Sistema Infotainment delle stazioni DAB, premere il pul‐ sante MENU o il pulsante prece‐ dente P BACK per arrestare la me‐ morizzazione delle modifiche. Radio data system (RDS) ■ Il sistema Radio data system (RDS) è un servizio delle stazioni FM che semplifica notevolmente la ricerca delle stazioni radio con una buona ricezione. ■ Le stazioni RDS sono indicate dal nome del programma con la fre‐ quenza di trasmissione. Visualizzare le informazioni sulle trasmissioni RDS Durante la ricezione di una trasmis‐ sione RDS, premere il pulsante IN‐ FORMAZIONI[INFO] per controllare le informazioni ricevute sulla trasmis‐ sione RDS. Configurazione RDS Premere il pulsante CONFIG per vi‐ sualizzare il menu Impostazioni. Ruotare il quadrante TUNE per pas‐ sare alle impostazioni della radio, quindi premere il pulsante MENU. Girare il quadrante TUNE per sele‐ zionare Opzioni RDS e quindi pre‐ mere il pulsante MENU. Accensione e spegnimento RDS Impostare l'opzione RDS su attivato (On) o disattivato (Off). L'attivazione dell'RDS comporta i vantaggi seguenti: ■ Sul display viene visualizzato il nome del programma della sta‐ zione impostata anziché la fre‐ quenza. ■ Il sistema Infotainment si sintonizza sempre sulla migliore frequenza di trasmissione ricevibile della sta‐ zione impostata per mezzo della funzione AF (frequenza alterna‐ tiva). Sistema Infotainment 127 Vengono selezionate soltanto le Fre‐ quenze Alternative (AF) con gli stessi programmi regionali. Se la regionalizzazione è disattivata, le frequenze alternative delle stazioni vengono selezionate senza tenere conto dei programmi regionali. Attivazione e disattivazione della funzione di Blocco scorrimento testo Dal menu delle opzioni RDS, ruotare il quadrante TUNE per passare a Regionale: Off e quindi premere il pul‐ sante MENU per attivare la funzione Regionale. Dal menu delle opzioni RDS, ruotare il quadrante TUNE per passare a Blocco scorrimento testo: Off e quindi premere il pulsante MENU per atti‐ vare la funzione di Blocco scorrimento testo. Attivare o disattivare la funzione di blocco dello scorrimento del testo (per visualizzare le informazioni del servizio del programma). Dal menu delle opzioni RDS, ruotare il quadrante TUNE per passare a RDS: Off e quindi premere il pulsante MENU per attivare la funzione RDS. Accensione e spegnimento della regionalizzazione Per la regionalizzazione l'RDS deve essere attivato. A certe ore alcune stazioni RDS tra‐ smettono programmi differenti a li‐ vello regionale su frequenze diverse. Impostare l'opzione Regionale (REG) su attivato (On) o disattivato (Off). 128 Sistema Infotainment Volume degli annunci sul traffico (TA) Il volume minimo degli annunci sul traffico (TA) può essere predefinito. Il volume minimo degli annunci sul traffico può essere alzato o abbas‐ sato rispetto al normale volume au‐ dio. Dal menu delleopzioni RDS, ruotare il quadrante TUNE per passare al volume TA e quindi premere il pul‐ sante MENU. Ruotare il quadrante TUNE per rego‐ lare il livello del volume TA e quindi premere il pulsante MENU. Servizio informazioni sul traffico TP = Programma sul traffico Le stazioni del servizio informazioni sul traffico sono stazioni RDS che tra‐ smettono notizie sul traffico. Attivare e disattivare la funzione di at‐ tesa annunci sul traffico del sistema Infotainment: Uscire dalla modalità telefono, pre‐ mere il pulsante TP per attivare o di‐ sattivare la funzione di servizio del programma sul traffico. ■ Se il servizio informazioni sul traf‐ fico è attivato viene visualizzato [ ] nel menu principale della radio. ■ Se la stazione corrente non tra‐ smette informazioni sul traffico, viene avviata automaticamente una ricerca della stazione succes‐ siva che trasmette informazioni sul traffico. ■ Una volta trovata una stazione che trasmette informazioni sul traffico, [TP] viene visualizzato nel menu principale della radio. ■ Se il servizio informazioni sul traf‐ fico è attivato, la riproduzione del CD/MP3/USB/iPod/bluetooth (solo per modelli tipo 1/2-A) o AUX viene interrotta per la durata dell’annun‐ cio sul traffico. Sistema Infotainment Esclusione degli annunci sul traffico Bloccare un annuncio sul traffico, per es. durante la riproduzione di un CD/ MP3 o la ricezione radio: Esclusione degli annunci sul traffico attuale 129 Antenna fissa Bloccare un annuncio sul traffico at‐ tuale, per esempio durante la rice‐ zione radio TA: Per smontare l’antenna dal tetto, ruo‐ tarla in senso antiorario. Per rimon‐ tarla, ruotarla in senso orario. Uscire dalla modalità telefono e pre‐ mere il pulsante TP. Attivare il servizio informazioni sul traffico e abbassare completamente il volume del sistema Infotainment. L’annuncio sul traffico viene inter‐ rotto, ma il servizio informazioni sul traffico rimane attivo. Uscire dalla modalità telefono e pre‐ mere il pulsante TP. 130 Sistema Infotainment Attenzione Assicurarsi di rimuovere l'antenna prima di entrare in un luogo con un soffitto basso o dove potrebbe danneggiarsi. L'ingresso in un autolavaggio con l'antenna montata può comportare danni all'antenna oppure al pan‐ nello del tetto. Ricordarsi di smon‐ tare l'antenna prima di entrare in un autolavaggio. Montare l'antenna serrandola bene e posizionarla in posizione diritta per garantire una buona ricezione. Lettori audio Lettore CD Il lettore CD/MP3 di questo sistema supporta i CD audio e MP3 (WMA). Prima di utilizzare il lettore CD Informazioni importanti sui CD audio e MP3 (WMA) Attenzione In ogni caso, non inserire DVD, minidischi con un diametro di 8 cm o dischi con superfici anomale in questo lettore CD/MP3 (WMA). Non applicare alcuna etichetta sulla superficie del disco. Il disco potrebbe rimanere bloccato nel lettore CD e danneggiarlo. Se ciò dovesse accadere, il dispositivo dovrà essere sostituito a cosi ele‐ vati. ■ Un CD audio con funzione antipira‐ teria e senza compatibilità con lo standard CD audio potrebbe non funzionare correttamente o del tutto. ■ È più facile che si presti meno at‐ tenzione ai CD-R e CD-RW regi‐ strati manualmente rispetto ai CD originali. I CD-R e i CD-RW regi‐ strati manualmente vanno trattati con particolare cura. Fare riferi‐ mento a quanto segue. ■ I CD-R e i CD-RW registrati ma‐ nualmente potrebbero non funzio‐ nare correttamente o del tutto. In casi di questo tipo, non si tratta di un problema del dispositivo. ■ Nella sostituzione dei dischi, pre‐ stare attenzione a non lasciare di‐ tate sul lato di riproduzione. ■ Una volta rimosso il disco dal let‐ tore CD/MP3 assicurarsi di riporlo immediatamente nella custodia per prevenirne il danneggiamento o che si sporchi di polvere. Sistema Infotainment ■ Se il disco si macchia di polvere o liquido potrebbero crearsi dei pro‐ blemi a causa della contamina‐ zione delle lenti del lettore CD/MP3 all'interno del dispositivo. ■ Proteggere i dischi dal calore e dal‐ l'esposizione alla luce diretta. Tipo di dischi utilizzabili ■ Questo prodotto supporta dischi CD/MP3 (WMA) audio. ◆ CD-DA: CD-R/CD-RW ◆ MP3 (WMA): CD-R/CD-RW/CDROM ■ I file MP3 (WMA) elencati qui di se‐ guito non possono essere ripro‐ dotti. ◆ File codificati in MP3i (MP3 inte‐ rattivi) o standard MP3 PRO ◆ File MP3 (WMA) con codifica non standard ◆ File MP3 non in formato MPEG1 Layer3 Avvertimenti per l'utilizzo dei dischi ■ Non usare i dischi descritti di se‐ guito. L'uso eccessivo di questi di‐ schi nel lettore può causare pro‐ blemi ◆ I dischi con adesivi, etichette o un involucro protettivo attaccato ◆ I dischi con etichetta stampata a getto d'inchiostro ◆ I dischi masterizzati in overbur‐ ning, che quindi contengono una quantità di dati superiore alla ca‐ pacità standard ◆ I dischi con crepe o graffi o cur‐ vati non funzionano bene ◆ Un disco da 8 cm o non circolare (quadrangolare, a pentagono, ovale) ■ Non inserire nient'altro che dischi nella fessura apposita perché si po‐ trebbero causare problemi o danni. ■ Il lettore dei dischi potrebbe non funzionare correttamente se si ac‐ cende il riscaldamento quando fa freddo a causa dell'umidità creata all'interno del dispositivo. Se si è ■ ■ ■ ■ ■ ■ 131 preoccupati di questo, tenere il pro‐ dotto spento per circa un'ora prima di usarlo. La riproduzione potrebbe essere in‐ terrotta a causa delle vibrazioni del veicolo durante la guida su strade sterrate. Non estrarre o inserire i dischi con la forza, né bloccarli con le mani durante l'espulsione. Inserire il disco con il lato stampato rivolto verso l'alto. Se inserito al contrario la riproduzione non è pos‐ sibile. Non toccare il lato di registrazione con le mani quando si prende il di‐ sco (il lato senza scritte o decora‐ zioni). Mettere i dischi non utilizzati nelle custodie e tenerli in un luogo non esposto alla luce diretta o a tempe‐ rature elevate. Non sporcare il disco con sostanze chimiche. Pulire i dischi dalla sporco con un panno umido e mor‐ bido passandolo dal centro verso i bordi. 132 Sistema Infotainment Avvertimento per l'utilizzo dei dischi CD-R/RW ■ Quando si utilizzano dischi CD-R/ CD-RW, è possibile usare solo di‐ schi "finalizzati". ■ I dischi creati con un PC potrebbero non funzionare in base alle impo‐ stazioni e all'ambiente del pro‐ gramma di applicazione. ■ I dischi CD-R/CD-RW, soprattutto i dischi sfusi, potrebbero non funzio‐ nare se esposti direttamente alla luce o ad alte temperature o se te‐ nuti nell'auto per molto tempo. ■ Il titolo e altre informazioni di testo registrati sui dischi CD-R/CD-RW potrebbero non essere visualizzati su questo dispositivo. ■ I dischi CD-RW potrebbero essere più lunghi da caricare rispetto ai CD o ai dischi CD-R. ■ I file musicali danneggiati potreb‐ bero non essere riprodotti o essere interrotti durante la riproduzione. ■ Alcuni dischi antipirateria potreb‐ bero non funzionare. ■ Un disco MP3 (WMA) può conte‐ nere al massimo 512 file per ognuno dei 10 livelli di cartelle ed è possibile riprodurre un numero massimo di 999 file. ■ Questo sistema è in grado di rico‐ noscere solo dischi MP3 (WMA) realizzati in ISO-9660 livello 1/2 o in formato Joliet. (Non supporta il for‐ mato UDF). ■ I file MP3/WMA non sono compati‐ bili con la trasmissione di dati di scrittura pacchetto. ■ I dischi su cui sono stati masteriz‐ zati i file MP3/WMA e i dati audio (CDDA) potrebbero non funzionare se si tratta di CD-Extra o CD in mo‐ dalità mista. ■ I nomi dei file e delle cartelle che possono essere utilizzati per tipo di memoria disco sono i seguenti, in‐ cluse le estensioni a quattro carat‐ teri (.mp3). ◆ ISO 9660 livello 1: massimo 12 caratteri ◆ ISO 9660 livello 2: massimo 31 caratteri ◆ Joliet: massimo 64 caratteri (1 byte) ◆ Nome file lungo Windows: mas‐ simo 128 caratteri (1 byte) Avvertimento per l'utilizzo di file musicali MP3/WMA ■ Questo prodotto supporta i file MP3 (WMA) con le esten‐ sioni .mp3, .wma (minuscolo) o .MP3 e .WMA (maiuscolo). ■ I file MP3 riproducibili su questo prodotto sono i seguenti ◆ Bit rate: 8 kbps ~ 320 kbps ◆ Frequenza di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1), 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2) ■ Questo prodotto supporta i file con un bitrate da 8 kbps ~ 320 kbps, ma quelli con un bitrate superiore a 128 kbps avranno una qualità audio superiore. ■ Questo prodotto è in grado di vi‐ sualizzare le informazioni dei tag ID3 (versione 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 o 2.4) per i file MP3, quali il nome del‐ l'album e dell'artista. Sistema Infotainment ■ Per visualizzare le informazioni re‐ lative all'album (titolo disco), alla traccia (titolo traccia) e all'artista (artista traccia), il file deve essere compatibile con i formati ID3 Tag V1 e V2. ■ Questo prodotto supporta i file MP3 di tipo VBR. Nella riproduzione dei file MP3 di tipo VBR, il tempo rima‐ nente visualizzato potrebbe non corrispondere al tempo effettivo. Ordine di riproduzione dei file musicali 133 Riproduzione CD/MP3 Pulsanti principali/quadrante (9) Pulsante CD/AUX Selezionare il lettore CD/MP3. (14) Pulsante MENU con quadrante TUNE ■ Ruotare il quadrante TUNE per passare all'elenco dei brani, al menu o alle informazioni sui brani MP3 (WMA). ■ Premere il pulsante per visualiz‐ zare la schermata del menu per l'e‐ lemento o la modalità in uso. (8) Pulsanti fSEEKe ■ Premere questi pulsanti per pas‐ sare alla traccia precedente o suc‐ cessiva. ■ Tenere premuti questi pulsanti per il riavvolgimento o l'avanzamento veloci della traccia e rilasciarli per riprendere l'ascolto a velocità nor‐ male. (4) Pulsante ESPELLI [d] Espellere il disco. 134 Sistema Infotainment (7) Pulsante INFORMAZIONI [INFO] Visualizzare le informazioni per la traccia che si sta ascoltando. (17) Pulsante SILENZIOSO [@] Premere questo pulsante (solo per modello tipo 2-C) o tenere premuto (solo per modello tipo 1/2-A/B) per at‐ tivare o disattivare la funzione di si‐ lenziamento. Inserire disco Inserire il disco da ascoltare con la superficie stampata rivolta verso l'alto nell'apposita fessura. ■ Una volta completata la lettura delle informazioni sul disco, la ri‐ produzione partirà automatica‐ mente dalla traccia 1. ■ Se si inserisce un disco non leggi‐ bile, il disco sarà automaticamente espulso e sul display apparirà un messaggio di errore disco; il si‐ stema passerà quindi all'ultima fun‐ zione utilizzata o alla radio FM. Se il disco che si vuole ascoltare è già inserito, premere ripetutamente il pul‐ sante CD/AUX per selezionare la mo‐ dalità di riproduzione CD/MP3. ■ Se nessun disco è stato inserito, sullo schermo apparirà il messag‐ gio Nessun disco inserito e la fun‐ zione non sarà selezionata. ■ L'ultima traccia ascoltata partirà au‐ tomaticamente. Espulsione del disco Per espellere il disco, premere il pul‐ sante EJECT [d] per estrarre il disco. Sistema Infotainment ■ Quando il disco sarà uscito, l'ultima funzione utilizzata o la radio FM partiranno automaticamente. ■ Il disco sarà reinserito automatica‐ mente se non estratto nel giro di pochi istanti. 135 Oppure ruotare il quadrante TUNE per passare all'elenco delle tracce e quindi premere il pulsante MENU per cambiarla immediatamente. Il volume è leggermente ridotto du‐ rante il riavvolgimento e l'avanza‐ mento veloci e il tempo di riprodu‐ zione è visualizzato. Cambio della posizione di riproduzione Visualizzazione delle informazioni sulla traccia in ascolto Tenere premuti i pulsanti fSEEKe durante la modalità di riproduzione per il riavvolgimento o l'avanzamento veloci della canzone. Rilasciare il pul‐ sante per riprendere la riproduzione della canzone a velocità normale. Premere il pulsante INFORMAZIONI [INFO] durante la modalità di riprodu‐ zione per visualizzare le informazioni sul brano in ascolto. Se non ci sono informazioni relative alla traccia per i CD audio, il sistema visualizza il messaggio Nessuna informazione disponibile. Cambio della traccia in ascolto Premere i pulsanti fSEEKe nella mo‐ dalità di riproduzione per ascoltare la traccia precedente o successiva. Con i comandi audio al volante è fa‐ cile cambiare le tracce girando la ma‐ nopola di regolazione della fonte [dSRCc]. 136 Sistema Infotainment Per le tracce MP3 (WMA) è possibile visualizzare maggiori informazioni ruotando il quadrante TUNE dal dis‐ play delle informazioni sulla traccia. ■ Le informazioni visualizzate inclu‐ dono il nome del file, il nome della cartella e le informazioni dei tag ID3 memorizzati con la canzone. Se ai file MP3 (WMA) sono state aggiunte informazioni dei tag ID3 (ad es. artista, titolo canzone) non corrette prima della masterizza‐ zione sul disco, queste informazioni saranno visualizzate così come sono dal sistema Infotainment. Le informazioni dei tag ID3 non cor‐ rette non possono essere modifi‐ cate o corrette sul sistema Infotain‐ ment (i tag ID3 possono essere cor‐ retti solo su un PC). ■ Le informazioni per le canzoni espresse con simboli speciali o in lingue non disponibili potrebbero essere visualizzate come ---- o non visualizzate. Utilizzo del menu CD Cambio della modalità di riproduzione Dalla modalità di riproduzione, pre‐ mere il pulsante MENU per visualiz‐ zare il menu del CD. Ruotare il quadrante TUNE per sele‐ zionare le funzioni di riproduzione ca‐ suale o ripetuta e quindi premere il pulsante MENU per attivare o disattivare le relative funzioni. Sistema Infotainment 137 Menu CD → Elenco tracce Menù CD → Ricerca cartelle Menu CD → Ricerca... Per i CD audio, ruotare il quadrante TUNE dal menù del CD per selezio‐ nare all'elenco delle tracce e quindi premere il pulsante MENU. Ruotare il quadrante TUNE per tro‐ vare l'elenco tracce desiderato e quindi premere il pulsante MENU per ascoltare la traccia selezionata. Per gli MP3 (WMA), ruotare il qua‐ drante TUNE dal menù del CD per selezionare Cartelle e quindi premere il pulsante MENU. Ruotare il quadrante TUNE per sele‐ zionare la cartella desiderata e quindi premere il pulsante MENU. Ruotare il quadrante TUNE per tro‐ vare la traccia desiderata e quindi premere il pulsante MENU per ascol‐ tare la traccia desiderata dalla car‐ tella selezionata. Per gli MP3 (WMA), ruotare il qua‐ drante TUNE dal menù del CD, an‐ dare a Ricerca... e quindi premere il pulsante MENU. ■ Quando il sistema ha terminato la lettura delle informazioni sul disco, la prima canzone della playlist [iP] viene visualizzata. 138 Sistema Infotainment ■ Se nella playlist [iP] non ci sono file musicali, la prima canzone di ogni artista [iA] viene visualizzata. ■ Il tempo necessario per la lettura del disco potrebbe essere piuttosto lungo, dipende dal numero di file musicali. Ruotare il quadrante TUNE per tro‐ vare l'elenco tracce/titoli desiderato e quindi premere il pulsante MENU per ascoltare la traccia selezionata. Dispositivi ausiliari Lettore USB (solo per modello di Tipo 1/2-A/B) Ruotare il quadrante TUNE per sele‐ zionare la voce di classificazione det‐ tagliata e quindi premere il pulsante MENU. Premere nuovamente il pulsante MENU e, dalla voce di ricerca visua‐ lizzata, ruotare il quadrante TUNE per selezionare la modalità di riprodu‐ zione desiderata. Il numero delle relative canzoni verrà visualizzato dalla playlist [iP]/Artista [iA]/Album [iL]/Titolo [iS]/Genere [iG]. Avvertimenti per l'utilizzo dei dispositivi USB ■ Il funzionamento non può essere garantito se il dispositivo di memo‐ ria di massa USB con HDD incor‐ porato o la scheda di memoria SD o CF sono collegati per mezzo di un adattatore USB. Usare una chia‐ vetta USB. ■ Prestare attenzione a evitare scari‐ che di elettricità statica durante il collegamento o lo scollegamento dell'USB. Se il collegamento e lo scollegamento sono ripetuti più volte in un intervallo di tempo breve è possibile che si crei un problema nell'utilizzo del dispositivo. Sistema Infotainment ■ Per staccare il dispositivo USB se‐ guire la procedura Menu USB → Rimuovi USB usando il pulsante MENU quadrante TUNE per rimuo‐ vere il dispositivo USB. ■ Il funzionamento non è garantito se il terminale di connessione del di‐ spositivo USB non è di metallo. ■ Il collegamento di dispositivi di me‐ moria USB del tipo i-Stick potrebbe risultare difettoso a causa della vi‐ brazione del veicolo; pertanto, il funzionamento non può essere ga‐ rantito. ■ Prestare attenzione a non toccare il terminale di connessione USB con un oggetto o una parte del corpo. ■ Il dispositivo di memoria USB può essere riconosciuto solo se format‐ tato nel formato di file FAT16/32. È possibile usare solo dispositivi con un'unità della capacità di 512 Byte/ settore o 2.048 Byte/settore. I si‐ stemi NTFS o di altri file non sono riconosciuti. ■ In base al tipo e alla capacità del dispositivo di memoria USB e al tipo di file memorizzato, il tempo ■ ■ ■ ■ necessario per il riconoscimento dei file può variare. In questo caso non si tratta di un problema del pro‐ dotto; attendere che i file siano pro‐ cessati. I file in alcuni dispositivi di memoria USB potrebbero non essere rico‐ nosciuti a causa di problemi di com‐ patibilità e i collegamenti con un let‐ tore di memoria o un hub USB non sono supportati. Controllare il fun‐ zionamento del dispositivo nel vei‐ colo prima dell'uso. Quando i dispositivi quali i lettori MP3, i telefoni cellulari o le fotoca‐ mere digitali sono collegati me‐ diante un disco mobile, potrebbero non funzionare normalmente. Non scollegare il dispositivo di me‐ moria USB durante l'uso. Può cau‐ sare danni al prodotto e alle presta‐ zioni del dispositivo USB. Scollegare il dispositivo di memoria USB quando l'accensione è disin‐ serita. Se l'accensione è inserita durante il collegamento del dispo‐ sitivo di memoria USB, lo stesso 139 potrebbe subire danni o, in alcuni casi, potrebbe non funzionare nor‐ malmente. Attenzione I dispositivi di memoria USB pos‐ sono essere collegati a questo prodotto solo a scopo di riprodu‐ zione di file musicali. Il terminale USB del prodotto non va usato per caricare gli apparec‐ chi accessori USB perché la ge‐ nerazione di calore derivante dal suo utilizzo potrebbe causare pro‐ blemi di rendimento o danni al pro‐ dotto. ■ Quando il drive logico viene sepa‐ rato da un dispositivo di memoria di massa USB è possibile riprodurre solo i file del livello superiore del drive logico come file musicali USB. È per questo che i file musicali da riprodurre dovrebbero essere me‐ morizzati nel livello superiore del drive del dispositivo. È anche pos‐ sibile che i file musicali in alcuni di‐ spositivi di memoria USB non siano 140 Sistema Infotainment riprodotti normalmente se un'appli‐ cazione viene caricata dalla parti‐ zione di un drive separato all'in‐ terno del dispositivo USB. ■ I file musicali a cui è applicato il DRM (Digital Right Management) non possono essere riprodotti. ■ Questo prodotto è in grado di sup‐ portare dispositivi di memoria USB con una capacità massima di 16 Gi‐ gabyte, un limite di 999 file, 512 cartelle e 10 stadi di struttura delle cartelle. Non è possibile garantire l'utilizzo normale per i dispositivi di memoria che superano questo li‐ mite. Avvertimento per l'utilizzo dei file musicali USB ■ I file musicali danneggiati potreb‐ bero essere interrotti durante la ri‐ produzione o non riprodotti per niente. ■ Le cartelle e i file musicali sono vi‐ sualizzati secondo il seguente or‐ dine Simbolo → Numero → Lingua ■ Il numero massimo di caratteri rico‐ nosciuti per i nomi delle cartelle o dei file scritti nel sistema Joliet è 64. Informazioni sui file musicali MP3 (WMA) ■ I file MP3 riproducibili sono i se‐ guenti. ◆ Bit rate: 8 kbps ~ 320 kbps ◆ Frequenza di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2) ■ Questo prodotto visualizza i file MP3 (WMA) con le estensioni mp3, .wma (minuscolo) o .MP3 o .WMA (maiuscolo). ■ Questo prodotto può visualizzare le informazioni dei tag ID3 (versione 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4) sull'album, l'artista, ecc. per i file MP3. ■ I nomi dei file e delle cartelle che possono essere utilizzati per tipo di memoria disco sono i seguenti, in‐ cluse le estensioni a quattro carat‐ teri (.mp3). ◆ ISO 9660 livello 1: massimo 12 caratteri ◆ ISO 9660 livello 2: massimo 31 caratteri ◆ Joliet: massimo 64 caratteri (1 byte) ◆ Nomi di file Windows lunghi: massimo 128 caratteri (1 byte) ■ Questo prodotto supporta i file MP3 che usano VBR. Durante la ripro‐ duzione di un file MP3 di tipo VBR il tempo rimanente visualizzato po‐ trebbe essere diverso da quello ef‐ fettivo. Pulsanti principali/quadrante I pulsanti e i quadranti principali se‐ guenti sono usati per la riproduzione di file musicali USB. (9) Pulsante CD/AUX Sistema Infotainment Premere ripetutamente il pulsante quando il dispositivo USB è collegato per selezionare la modalità di ripro‐ duzione USB. (14) Pulsante MENU con quadrante TUNE ■ Ruotare il quadrante per passare all'elenco dei brani, al menù o alle informazioni sui brani MP3 (WMA). ■ Premere il pulsante per visualiz‐ zare la schermata del menu fornita dall'elemento o dalla modalità in uso. (8) Pulsanti fSEEKe ■ Premere questi pulsanti per pas‐ sare alla traccia precedente o suc‐ cessiva. ■ Tenere premuti questi pulsanti per tornare indietro o andare avanti ve‐ loce e quindi rilasciarli per la ripro‐ duzione a velocità normale. (7) Pulsante INFORMAZIONE [INFO] Visualizza le informazioni sulla trac‐ cia che si sta ascoltando. (16) Pulsante P BACK 141 Annullare la voce inserita e ritornare al menu precedente. (17) Pulsante SILENZIOSO [@] Tenere premuto il pulsante per atti‐ vare o disattivare la funzione silen‐ ziosa. Collegamento del dispositivo di memoria USB Collegare il dispositivo di memoria USB con i file musicali da riprodurre al terminale di connessione USB. ■ Non appena il prodotto termina la lettura delle informazioni sul dispo‐ sitivo di memoria USB la riprodu‐ zione parte automaticamente. ■ Se si collega un dispositivo di me‐ moria USB non leggibile appare un messaggio di errore e il prodotto passa automaticamente all'ultima funzione utilizzata o alla funzione radio FM. Se il dispositivo di memoria USB da utilizzare è già collegato, premere ri‐ petutamente il pulsante CD/AUX per selezionare il lettore USB. La riproduzione partirà automatica‐ mente dall'ultimo punto ascoltato. 142 Sistema Infotainment Dopodiché le funzioni del lettore USB sono simili a quelle del lettore CD/ MP3. Termine della riproduzione di file mu‐ sicali USB Premere il pulsante RADIO BAND o CD/AUX per selezionare altre fun‐ zioni. Per terminare la riproduzione e scol‐ legare il dispositivo di memoria USB, usare la funzione menù USB → Rimozione USB per rimuovere il di‐ spositivo in modo sicuro. Menù USB → Rimozione USB Utilizzo del menu USB Le istruzioni per Riproduzione casuale canzoni/Ripeti/Cartelle/ Ricerca... del menù USB sono simili a quelle del menù CD del lettore CD/ MP3; solo la funzione Rimuovi USB è stata aggiunta. Consultare le funzioni del lettore CD/MP3 del menu CD. Premere il pulsante MENU dalla mo‐ dalità di riproduzione per visualizzare Menù USB. Ruotare il quadrante TUNE per passare a Rimuovi USB e quindi premere il pulsante MENU per visualizzare il messaggio di conferma che è sicuro rimuovere il dispositivo USB. Scollegare il dispositivo USB dal ter‐ minale di collegamento USB. Ritornare all'ultima funzione utiliz‐ zata. Lettore iPod (solo per modello di Tipo 1/2-A/B) Pulsanti principali/quadrante I seguenti pulsanti e comandi princi‐ pali sono usati per la riproduzione di file musicali iPod. (9) Pulsante CD/AUX Premere ripetutamente il pulsante quando il dispositivo iPod è collegato per selezionare la modalità di ripro‐ duzione iPod. (14) Pulsante MENU con quadrante TUNE ■ Ruotare il quadrante per passare e visualizzare l'elenco delle tracce che si stanno ascoltando. ■ Premere il pulsante per visualiz‐ zare la schermata del menu fornita dall'elemento o dalla modalità in uso. Sistema Infotainment (8) Pulsanti fSEEKe ■ Premere questi pulsanti per pas‐ sare alla traccia precedente o suc‐ cessiva. ■ Tenere premuti questi pulsanti per tornare indietro o andare avanti ve‐ loce e quindi rilasciarli per la ripro‐ duzione a velocità normale. (7) Pulsante INFORMAZIONE [INFO] Visualizza le informazioni sulla trac‐ cia che si sta ascoltando. (16) Pulsante P BACK Annullare la voce precedente o ritor‐ nare al menu precedente. (17) Pulsante SILENZIOSO [@] Premere il pulsante (solo per i modelli tipo 2-C) o tenere premuto (solo per modello tipo 1/2-A/B) per attivare o disattivare la funzione di silenzia‐ mento. 143 Collegamento del lettore iPod Collegare l'iPod con i file musicali da riprodurre al terminale di connessione USB. ■ Alcuni modelli di iPod/iPhone po‐ trebbero non essere supportati. ■ Collegare l'iPod a questo prodotto solo con i cavi di collegamento sup‐ portati dai prodotti iPod. Non utiliz‐ zare altri cavi di collegamento. ■ In alcuni casi, il prodotto iPod può subire danni se l'accensione è di‐ sattivata nel momento in cui si col‐ lega il prodotto. Quando il prodotto iPod non è uti‐ lizzato, tenerlo staccato da questo prodotto con il veicolo spento. 144 Sistema Infotainment ■ Non appena il prodotto termina la lettura delle informazioni sul dispo‐ sitivo iPod la riproduzione parte au‐ tomaticamente. ■ Se si collega un dispositivo iPod non leggibile appare il messaggio di errore corrispondente e il pro‐ dotto passa automaticamente al‐ l'ultima funzione utilizzata o alla funzione radio FM. Se il dispositivo iPod da utilizzare è già collegato, premere ripetutamente il pulsante CD/AUX per selezionare il lettore iPod. ■ La riproduzione partirà automatica‐ mente dall'ultimo punto ascoltato. ■ Le funzioni di riproduzione e le voci sul display delle informazioni del lettore iPod usate con questo pro‐ dotto possono essere diverse dal‐ l'iPod stesso per quanto riguarda l'ordine di riproduzione, il metodo e le informazioni visualizzate. ■ Consultare la tabella seguente per le voci di classificazione relative alla funzione di ricerca fornita dal prodotto iPod. Dopodiché, le funzioni per l'utilizzo dell'iPod sono simili a quelle del let‐ tore CD/MP3. Disattivazione del lettore iPod Per terminare la riproduzione, pre‐ mere il pulsante RADIO BAND o CD/AUX per selezionare altre fun‐ zioni. Utilizzo del menu iPod Le istruzioni per Riproduzione casuale canzoni/Ripeti/Ricerca... (in‐ clusi libreria audio e compositori) del menu iPod sono simili a quelle del menu CD del lettore CD/MP3; solo la voce Espelli iPod è stata aggiunta. Consultare le voci del CD/MP3 per l'utilizzo. Menu iPod → Espelli iPod Sistema Infotainment Premere il pulsante MENU dalla mo‐ dalità di riproduzione per visualizzare il menu iPod. Ruotare il quadrante TUNE per pas‐ sare alla funzione Rimuovi iPod e quindi premere il pulsante MENU per visualizzare il messaggio di conferma che è sicuro rimuovere il dispositivo USB. Staccare il dispositivo iPod dal termi‐ nale di collegamento USB. Ritornare all'ultima funzione utiliz‐ zata. Ruotare il quadrante per regolare il volume. (17) Pulsante SILENZIOSO [@] Tenere premuto il pulsante per atti‐ vare o disattivare la funzione silen‐ ziosa. Collegamento di un audio esterno Collegare l'uscita audio dell'apparec‐ chio audio esterno al terminale di in‐ gresso AUX 1 o 2 (opzionale). 145 AUX 2: posizionato all'interno del cassettino portaoggetti dal lato pas‐ seggero ■ Il sistema Infotainment passa auto‐ maticamente alla modalità di in‐ gresso (AUX) audio esterno al col‐ legamento del dispositivo audio esterno. Ingresso (AUX) audio esterno Pulsanti principali/quadrante I pulsanti e i quadranti principali se‐ guenti sono utilizzati per sfruttare la potenza del suono del sistema Info‐ tainment dall'uscita audio di un dispo‐ sitivo audio esterno collegato. (9) Pulsante CD/AUX Quando si collega un dispositivo au‐ dio esterno premere ripetutamente il pulsante per selezionare la modalità di ingresso (AUX) audio esterno. (2) Quadrante VOLUME [VOL] ■ AUX 1: posizionato nel dispositivo Infotainment Premere il pulsante CD/AUX per pas‐ sare alla modalità di ingresso audio esterno se il sistema audio esterno è già stato collegato. Ruotare il quadrante del VOLUME [VOL] per regolare il volume. 146 Sistema Infotainment Telefono Bluetooth® Pulsanti principali/quadrante I seguenti pulsanti e comandi princi‐ pali sono utilizzati per la riproduzione di file musicali o l'uso delle funzioni di chiamata mediante dispositivo blue‐ tooth. (9) Pulsante CD/AUX Quando si collega un dispositivo bluetooth con la funzione di riprodu‐ zione musicale, premere ripetuta‐ mente questo pulsante per selezio‐ nare la modalità di riproduzione audio bluetooth. (14) Pulsante MENU con quadrante TUNE ■ Premere il pulsante nella modalità telefono bluetooth per visualizzare la schermata del menu. ■ Ruotare il quadrante per passare al menù o al valore delle imposta‐ zioni. (8) Pulsanti fSEEKe ■ Premere questi pulsanti nella mo‐ dalità di riproduzione audio blue‐ tooth per ascoltare la traccia prece‐ dente o successiva. ■ Tenere premuti questi pulsanti per tornare indietro o andare avanti ve‐ loce e rilasciarli per la riproduzione a velocità normale. (17) TELEFONO [y] / SILENZIOSO [@] ■ Premere questo pulsante per atti‐ vare la modalità bluetooth. ■ Tenere premuto il pulsante per at‐ tivare o disattivare la funzione si‐ lenziosa. Collegamento bluetooth Registrazione del dispositivo bluetooth Registrare il dispositivo bluetooth da collegare al sistema Infotainment. Per prima cosa, impostare il disposi‐ tivo bluetooth da collegare dal menu delle impostazioni Bluetooth per con‐ sentire la ricerca del dispositivo da parte degli altri dispositivi. Premere il pulsante CONFIG e usare il pulsante MENU con quadrante TUNE per passare da Menu telefono → Impostazioni bluetooth → Bluetooth → Aggiungi dispositivo e quindi pre‐ mere il pulsante MENU. ■ I dispositivi bluetooth possono es‐ sere registrati non solo per mezzo del pulsante CONFIG, ma anche come segue: Menu telefono → Impostazioni bluetooth → Bluetooth → Aggiungi dispositivo. Sistema Infotainment ■ Se un dispositivo bluetooth è già collegato al sistema Infotainment, appare il messaggio Bluetooth in uso. ■ La funzione di attesa della connes‐ sione sarà visualizzata con un mes‐ saggio e un codice di sicurezza. (Il valore iniziale è 0000 e può essere cambiato in Impostazioni → Impostazioni bluetooth → Bluetooth → Cambia codice bluetooth). Per trovare il sistema Infotainment eseguire la ricerca del dispositivo bluetooth da collegare. Inserire il codice di sicurezza del si‐ stema Infotainment dal dispositivo bluetooth. Se la registrazione del dispositivo da collegare al sistema Infotainment è riuscita, lo schermo visualizza le in‐ formazioni del dispositivo bluetooth. 147 Connessione/cancellazione/ disconnessione dei dispositivi Bluetooth ■ Il sistema Infotainment può regi‐ strare fino a cinque dispositivi blue‐ tooth. ■ In alcuni dispositivi bluetooth l'uti‐ lizzo è possibile solo quando la voce Sempre connesso è impo‐ stata. Attenzione Se c'è già un dispositivo bluetooth collegato è necessario scolle‐ garlo. Per prima cosa, impostare il disposi‐ tivo bluetooth da collegare dal menu delle impostazioni Bluetooth per con‐ sentire la ricerca del dispositivo da parte degli altri dispositivi. 148 Sistema Infotainment Premere il pulsante CONFIG e usare il pulsante MENU con quadrante TUNE per passare da Impostazioni → Impostazioni bluetooth → Bluetooth → Elenco dispositivi e quindi premere il pulsante MENU. Per la registrazione utilizzare il pul‐ sante MENU con quadrante TUNE, passare alla selezione della voce, quindi passare alla cancellazione della voce da cancellare e infine pre‐ mere il pulsante MENU. Usare il pulsante MENU con qua‐ drante TUNE per passare dal dispo‐ sitivo bluetooth registrato al disposi‐ tivo da collegare e quindi premere il pulsante MENU. Per scollegare il dispositivo bluetooth collegato. Nella schermata dell'e‐ lenco dei dispositivi selezionare il di‐ spositivo collegato, che visualizzerà Scollega, e quindi premere il pulsante MENU. Avvertimenti per la registrazione e il collegamento bluetooth ■ Quando non è possibile collegare il bluetooth, cancellare tutto l'elenco dei dispositivi dal dispositivo blue‐ tooth da collegare e riprovare. Se cancellare tutto l'elenco dei dispo‐ sitivi non funziona, reinstallare la batteria e ricollegare. Sistema Infotainment ■ Se si verifica un problema dopo il collegamento del dispositivo blue‐ tooth, usare il pulsante MENU con il quadrante TUNE per eseguire il passaggio da Impostazioni → Impostazioni bluetooth → Ripristina impostazioni di fabbrica. Avviare il dispositivo con il pro‐ blema causato da un errore verifi‐ catosi con il collegamento del di‐ spositivo bluetooth e il sistema Info‐ tainment. ■ A volte è possibile collegare il blue‐ tooth solo in vivavoce o con le fun‐ zioni di riproduzione audio blue‐ tooth nonostante il collegamento di un auricolare stereo. In tal caso, provare a ricollegare il sistema Info‐ tainment utilizzando il dispositivo bluetooth. ■ Per i dispositivi bluetooth che non supportano gli auricolari stereo non è possibile utilizzare la funzione di riproduzione audio bluetooth. ■ Non è possibile ascoltare la musica dall'audio bluetooth se un iPhone è collegato mediante connettore USB. Questo è dovuto alle specifi‐ che uniche del telefono cellulare. Audio bluetooth Come riprodurre l'audio bluetooth ■ Un telefono cellulare o un disposi‐ tivo bluetooth che supporta le ver‐ sioni A2DP (Advanced Audio Distri‐ bution Profile) superiori a 1.2 de‐ vono essere registrati e collegati al prodotto. ■ Sul telefono cellulare o sul disposi‐ tivo bluetooth, trovare il tipo di di‐ spositivo bluetooth per impostarlo/ collegarlo come auricolare stereo. Un'icona a forma di nota musicale [n] appare sullo schermo in fondo a 149 destra se la connessione dell'auri‐ colare stereo è riuscita. ■ Non collegare il telefono cellulare al terminale di collegamento blue‐ tooth. Se il collegamento avviene durante la riproduzione audio CD/ MP3 e bluetooth si può verificare un errore. Riproduzione audio bluetooth Premere ripetutamente il pulsante CD/AUX per selezionare la modalità di riproduzione audio bluetooth colle‐ gato. 150 Sistema Infotainment Se il dispositivo bluetooth non è col‐ legato la funzione non può essere se‐ lezionata. L'attivazione del telefono cellulare o del dispositivo bluetooth farà partire la riproduzione dei file musicali. ■ L'audio proveniente dal dispositivo bluetooth viene trasmesso attra‐ verso il sistema Infotainment. ■ Per la riproduzione dell'audio blue‐ tooth, la musica deve partire al‐ meno una volta dalla modalità di ri‐ produzione musicale del telefono cellulare o del dispositivo bluetooth dopo il collegamento come aurico‐ lare stereo. Dopo almeno una ripro‐ duzione, il lettore musicale partirà automaticamente all'attivazione della modalità di riproduzione e si arresterà automaticamente al ter‐ mine della modalità di riproduzione musicale. Se lo schermo del tele‐ fono cellulare o del dispositivo blue‐ tooth non sono in modalità di at‐ tesa, alcuni dispositivi potrebbero non attivare automaticamente la modalità di riproduzione audio bluetooth. Premere i pulsanti fSEEKe per pas‐ sare alla traccia precedente o suc‐ cessiva o tenere premuti gli stessi pulsanti per mandare avanti o indietro veloce. ■ Questa funzione funziona solo con i dispositivi bluetooth che suppor‐ tano una versione AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.0 o superiore. (In base alle opzioni del dispositivo bluetooth, è possibile che alcuni dispositivi visualizzino l'AVRCP che si sta collegando per il collegamento iniziale). ■ Le informazioni sulla traccia in ascolto e sulla posizione della trac‐ cia non vengono visualizzate sullo schermo del sistema Infotainment. Avvertimenti per la riproduzione audio bluetooth ■ Durante la riproduzione audio blue‐ tooth non cambiare traccia troppo rapidamente. La trasmissione dei dati dal tele‐ fono cellulare al sistema Infotain‐ ment richiede un po' di tempo. ■ Il sistema Infotainment manda l'or‐ dine di riproduzione dal telefono cellulare nella modalità di riprodu‐ zione audio bluetooth. Se viene uti‐ lizzata una modalità diversa il di‐ spositivo trasmette l'ordine di arre‐ sto. In base alle opzioni del telefono cel‐ lulare, l'attivazione di questo ordine di riproduzione o arresto può richie‐ dere un po' di tempo. ■ Se lo schermo del telefono cellulare o del dispositivo bluetooth non è in modalità di attesa, la riproduzione potrebbe non partire automatica‐ mente anche se eseguita dalla mo‐ dalità di riproduzione audio blue‐ tooth. Se la riproduzione audio bluetooth non funziona, controllare che lo schermo del telefono cellulare sia nella modalità di attesa. ■ A volte è possibile che l'audio sia interrotto durante la riproduzione audio bluetooth. Il sistema Infotain‐ ment emette l'audio proveniente Sistema Infotainment dal telefono cellulare o dal disposi‐ tivo bluetooth nello stesso modo in cui è trasmesso. Messaggi di errore bluetooth e misure ■ Bluetooth disattivato Controllare che l'attivazione blue‐ tooth sia impostata come attiva. La funzione bluetooth può essere usata dopo l'attivazione del blue‐ tooth. ■ Bluetooth in uso Verificare che non ci siano altri di‐ spositivi bluetooth collegati. Per collegare un altro dispositivo, per prima cosa scollegare tutti gli altri dispositivi e quindi ricollegare. ■ L'elenco dei dispositivi è pieno Verificare che i dispositivi registrati siano meno di 5. Non è possibile registrare più di 5 dispositivi. ■ Rubrica non disponibile Questo messaggio è visualizzato se il telefono cellulare non supporta la trasmissione dei contatti. Se que‐ sto messaggio compare dopo di‐ versi tentativi, il dispositivo non supporta la trasmissione dei con‐ tatti. Attenzione 151 Vivavoce Chiamate in entrata Il messaggio viene visualizzato quando la trasmissione dei con‐ tatti è supportata, mentre le infor‐ mazioni sono trasmesse con un errore del dispositivo. Riaggior‐ nare il dispositivo in tale eventua‐ lità. ■ Rubrica vuota Questo messaggio è visualizzato se non ci sono numeri di telefono nella memoria del cellulare. Viene visualizzato anche se la trasmis‐ sione dello storico chiamate è sup‐ portata ma in modo non compati‐ bile con il sistema Infotainment. Alla ricezione di una chiamata sul cel‐ lulare con bluetooth collegato, il brano che si sta ascoltando viene in‐ terrotto e il telefono suona e visua‐ lizza le informazioni relative. 152 Sistema Infotainment Attenzione È possibile trasferire la propria suoneria, a seconda dei telefoni cellulari. Regolare il volume della suoneria del telefono cellulare se è troppo basso. ■ Per rifiutare una chiamata, premere il pulsante Riattacca [n] sui co‐ mandi audio al volante oppure usare il pulsante MENU con il qua‐ drante TUNE e selezionare Rifiuta. Per parlare al telefono, premere il pul‐ sante di chiamata sui comandi audio del volante oppure ruotare il qua‐ drante TUNE per passare alla fun‐ zione di risposta e quindi premere MENU. ■ Durante la conversazione telefo‐ nica è possibile bloccare il suono trasmesso selezionando la fun‐ zione Microfono silenzioso per mezzo del pulsante MENU con il quadrante TUNE. ■ Durante la conversazione telefo‐ nica tenere premuto il pulsante di chiamata sui comandi sul volante per passare alla modalità di chia‐ mata privata (alcuni telefoni potreb‐ bero non supportare questa moda‐ lità; dipende dalle opzioni del tele‐ fono). ■ Quando si riceve una chiamata con il sistema Infotainment e il blue‐ tooth collegato, alcuni telefoni cel‐ lulari non passano automatica‐ mente alla modalità di chiamata pri‐ vata. Dipende dalle specifiche ori‐ ginali del telefono cellulare. Sistema Infotainment ■ Ove vi sia la possibilità di utilizzare servizi relativi a una conversazione con terzi supportata dal fornitore di servizi di comunicazione mediante un'apposita applicazione, è possi‐ bile effettuare chiamate dal sistema Infotainment durante una chiamata in corso. ■ Durante le conversazioni con terzi o altre parti, la visualizzazione dei contenuti potrebbe essere diversa dalle informazioni pratiche. Per terminare una chiamata, premere il pulsante Riattacca [n] sul co‐ mando al volante o girare il quadrante TUNE per andare a Riattacca e poi premere il pulsante MENU. 153 Girare il quadrante TUNE per sele‐ zionare Sì o contatti e quindi premere il pulsante MENU oppure il pulsante di chiamata per effettuare la chia‐ mata. Telefonare con la ricomposizione del numero Terminare una chiamata Dai comandi audio sul volante pre‐ mere il pulsante di chiamata per vi‐ sualizzare la schermata guida per la ricomposizione del numero o tenere premuto il pulsante per visualizzare la schermata delle chiamate effettuate. ■ Se non è in modalità di attesa il te‐ lefono cellulare potrebbe non sup‐ portare la funzione di ricomposi‐ zione del numero; dipende dalle opzioni del telefono cellulare. 154 Sistema Infotainment ■ Quando si ricompone un numero, il numero del telefono collegato non viene visualizzato. ■ In base al telefono cellulare, in al‐ cuni casi la chiamata viene effet‐ tuata dallo storico delle chiamate ri‐ cevute o perse anziché mediante la modalità di ricomposizione del nu‐ mero; dipende dalle opzioni del te‐ lefono cellulare. Premere il pulsante MENU mentre il telefono è connesso per visualizzare le funzioni di collegamento come illu‐ strato nella figura. Mediante il pulsante MENU con qua‐ drante TUNE è possibile utilizzare le funzioni nel menu visualizzato. Durante la conversazione telefonica tenere premuto il pulsante di chia‐ mata sui comandi sul volante per pas‐ sare alla modalità privata. Telefonare componendo i numeri Per effettuare una chiamata inse‐ rendo il numero di telefono premere il pulsante MENU e ruotare il quadrante TUNE per selezionare Inserisci numero, quindi premere il pulsante MENU. Girare il quadrante TUNE per sele‐ zionare le lettere desiderate, quindi premere il pulsante MENU per inse‐ rire il numero. ■ Ripetere l'operazione per inserire tutti i numeri di telefono. ■ Premere il pulsante P BACK per cancellare le lettere una alla volta oppure tenerlo premuto per cancel‐ lare tutto il contenuto inserito. ■ Vedere le voci seguenti per modifi‐ care i contenuti inseriti. Sistema Infotainment 1. Sposta [_ 6]: Sposta la posizione d'inserimento 2. Cancella [⌫]: Cancella il carattere inserito 3. Rubrica [d]: Ricerca i contatti (utilizzabile dopo l'aggiornamento dei numeri telefonici) 4. Componi [y]: Inizia la composi‐ zione Una volta inserito tutto il numero di telefono, girare il quadrante TUNE per selezionare l'inizio della composi‐ zione del numero [y] e quindi pre‐ mere il pulsante MENU per effettuare la chiamata. Per terminare una chiamata, ruotare il quadrante TUNE per selezionare Riattacca e poi premere il pulsante MENU. Utilizzo del menù del telefono 155 Girare il quadrante TUNE per sele‐ zionare Cerca e quindi premere il pul‐ sante MENU. Girare il quadrante TUNE per sele‐ zionare il Nome o il Cognome e quindi premere il pulsante MENU. Menù telefono → Rubrica → Cerca Premere il pulsante MENU, girare il quadrante TUNE per selezionare la Rubrica e quindi premere il pulsante MENU. Sullo schermo compare un messag‐ gio di notifica dell'assenza di contatti da utilizzare; si è quindi inviati al menu precedente. Girare il quadrante TUNE per sele‐ zionare cerca termini/gamma e quindi premere il pulsante MENU. 156 Sistema Infotainment Menù telefono → Rubrica → Aggiorna Girare il quadrante TUNE dalla scher‐ mata dei risultati della ricerca per se‐ lezionare la voce desiderata e quindi premere il pulsante MENU per visua‐ lizzare i dettagli della voce. Per chiamare il numero selezionato, premere il pulsante MENU. Per ulteriori informazioni consultare la voce concernente l'effettuazione di chiamate telefoniche. Aggiornare i contatti del telefono cel‐ lulare collegato ai contatti del si‐ stema. Utilizzare il pulsante MENU con il quadrante TUNE, selezionare Menù telefono → Rubrica → Aggiorna e quindi premere il pulsante MENU. Sistema Infotainment Girare il quadrante TUNE per sele‐ zionare Sì o No e quindi premere il pulsante MENU per attivare o annul‐ lare l'aggiornamento. Avviso per l'aggiornamento dei contatti ■ Questa funzione può essere utiliz‐ zata con i telefoni cellulari che sup‐ portano l'aggiornamento dei con‐ tatti e la funzione di trasmissione dello storico delle chiamate. (Se il prodotto è collegato a un telefono cellulare che non supporta queste funzioni è possibile visualizzare lo storico delle chiamate attraverso il sistema Infotainment). ■ L'aggiornamento non è supportato per un numero di contatti superiore a 1.000. ■ Tenere presente che la riprodu‐ zione audio in vivavoce e bluetooth è interrotta durante l'aggiorna‐ mento dei contatti (le altre funzioni, ad eccezione della riproduzione au‐ dio in vivavoce e bluetooth, pos‐ sono essere utilizzate). ■ Per aggiornare i propri contatti è possibile richiedere la certifica‐ zione di trasmissione dei contatti. Se la schermata di attesa non cam‐ bia per un lungo periodo, è possi‐ bile controllare se il cellulare sta ri‐ chiedendo la certificazione. Du‐ rante la richiesta di certificazione del telefono cellulare, tutte le con‐ nessioni bluetooth vengono inter‐ rotte se la certificazione non è ac‐ cettata; il dispositivo viene quindi ri‐ connesso. ■ Alla ricezione dello storico delle chiamate è possibile richiedere la certificazione della trasmissione dello stesso dal telefono cellulare. Se la schermata di attesa non cam‐ 157 bia per un lungo periodo, control‐ lare se il cellulare sta richiedendo la certificazione. Durante la richiesta di certificazione del telefono cellulare, tutte le con‐ nessioni bluetooth vengono inter‐ rotte se la certificazione non è ac‐ cettata; il dispositivo viene quindi ri‐ connesso. ■ Se esiste un problema nelle infor‐ mazioni salvate sul telefono cellu‐ lare, è possibile che i contatti non vengano aggiornati. ■ Il sistema Infotainment utilizza solo informazioni codificate secondo il formato UTF-8. ■ Se ci sono altre operazioni (gioco, ricerca sulle mappe, navigazione, ecc.) in corso durante l'aggiorna‐ mento dei contatti o la trasmissione dello storico delle chiamate, il pro‐ cesso di aggiornamento o trasmis‐ sione potrebbe non funzionare. Questo è dovuto al fatto che le altre operazioni in corso sul cellulare in‐ fluiscono sulla trasmissione dei dati. 158 Sistema Infotainment ■ Al completamento dell'aggiorna‐ mento dei contatti o della trasmis‐ sione dello storico delle chiamate tutte le modalità di riproduzione au‐ dio in vivavoce e bluetooth ven‐ gono automaticamente sconnesse e quindi riconnesse. ■ Se si spegne il sistema Infotain‐ ment durante una conversazione telefonica, la chiamata viene tra‐ smessa al telefono cellulare. In al‐ cuni telefoni potrebbe essere ne‐ cessario impostare innanzitutto la funzione di trasmissione delle chia‐ mate; dipende dal tipo di telefono. ■ Se l'utente scollega direttamente la connessione (per mezzo del si‐ stema Infotainment o del telefono cellulare), la funzione di connes‐ sione automatica non si attiva. Connessione automatica: questa funzione trova e collega automati‐ camente il dispositivo utilizzato per l'ultima connessione. ■ I contatti potrebbero non visualiz‐ zare sempre tutti gli elenchi sul te‐ lefono quando selezionati. Il si‐ ■ ■ ■ ■ ■ stema Infotainment visualizza solo quello che viene trasmesso dal te‐ lefono cellulare. L'aggiornamento dei contatti può ri‐ cevere solo quattro numeri per di‐ rectory (telefono cellulare, ufficio, casa e altro). Cambiando l'impostazione della lingua durante l'aggiornamento dei contatti si cancellano tutti gli aggior‐ namenti precedenti. Se il telefono cellulare non è impo‐ stato con una schermata di attesa, non è possibile effettuare chiamate a questo sistema Infotainment. L'aggiornamento del sistema ope‐ rativo del telefono cellulare può cambiare le modalità di funziona‐ mento del bluetooth. I caratteri speciali e le lingue non supportate saranno visualizzate come ____. ■ Le chiamate registrate nei contatti senza nome saranno indicate come Nessun numero per questo contatto. ■ Il sistema Infotainment visualizzerà i contatti, lo storico delle chiamate e le informazioni di ricomposizione del numero nello stesso modo in cui sono trasmessi dal telefono cellu‐ lare. Menù telefono → Rubrica → Cancella tutto Tutti i numeri di telefono salvati nei contatti del sistema saranno cancel‐ lati. Sistema Infotainment Utilizzare il pulsante MENU con il quadrante TUNE per selezionare Menù telefono → Rubrica → Aggiorna tutto e quindi premere il pulsante MENU. Girare il quadrante TUNE per sele‐ zionare Sì o No e quindi premere il pulsante MENU per cancellare tutti i contatti o annullare l'operazione. Utilizzare il pulsante MENU con il quadrante TUNE per selezionare Menù telefono → Elenchi chiamate e quindi premere il pulsante MENU. Utilizzare il quadrante TUNE per se‐ lezionare lo storico dettagliato delle chiamate e quindi premere il pulsante MENU. Menu telefono → Elenco chiamate Controllare, utilizzare o cancellare i contatti. Girare il quadrante TUNE per control‐ lare lo storico delle chiamate ed effet‐ tuare una chiamata. Premere il pulsante MENU per chia‐ mare il numero selezionato dallo sto‐ rico delle chiamate. 159 ■ Se la schermata Attendere prego rimane visualizzata troppo a lungo dopo la selezione dell'elenco chia‐ mate, controllare se il telefono cel‐ lulare sta richiedendo la certifica‐ zione del trasferimento dei numeri di chiamata. Dopo il completa‐ mento delle procedure di verifica del telefono cellulare, i contatti e l'e‐ lenco chiamate saranno trasmessi al sistema Infotainment. ■ L'elenco delle chiamate del tele‐ fono cellulare e quello visualizzato sul sistema Infotainment potreb‐ bero essere diversi. Questo si‐ stema Infotainment mostra le infor‐ mazioni trasmesse dal telefono cel‐ lulare come ricevute. 160 Sistema Infotainment Menù telefono → Impostazioni bluetooth Impostazione della funzione blue‐ tooth. Utilizzare il pulsante MENU con il quadrante TUNE per selezionare Menù telefono → Impostazioni bluetooth e quindi premere il pulsante MENU. Per attivare la funzione bluetooth, re‐ gistrare/collegare/cancellare il dispo‐ sitivo bluetooth o cambiare il codice, selezionare bluetooth utilizzando il pulsante MENU con quadrante TUNE, quindi il pulsante MENU con quadrante TUNE per impostare l'ele‐ mento desiderato. Per impostare la suoneria e il volume utilizzati dalla funzione bluetooth, usare il pulsante MENU con qua‐ drante TUNE per selezionare Suono e segnale e quindi impostare gli ele‐ menti desiderati con il pulsante MENU. ■ È possibile che le suonerie già pre‐ senti siano trasferite al sistema Infotainment; dipende dal telefono cellulare. Per questi telefoni cellu‐ lari non è possibile usare la suone‐ ria selezionata. ■ Per i telefoni cellulari che trasferi‐ scono le suonerie esistenti, il vo‐ lume della suoneria dipenderà dal volume trasmesso dal cellulare. Regolare il volume della suoneria del telefono cellulare se è troppo basso. Per ripristinare i valori predefiniti delle impostazioni bluetooth, utilizzare il pulsante MENU con quadrante TUNE per selezionare la voce di ripri‐ stino impostazioni iniziali e quindi se‐ lezionare Sì con il pulsante MENU. Climatizzatore Climatizzatore Sistemi di climatizzazione .......... 161 Bocchette di ventilazione ........... 167 Manutenzione ............................ 168 161 Sistemi di climatizzazione ■ Ricircolo dell'aria 4 ■ Lunotto termico 3 34 e specchietto esterno 3 31 termico. Sistema di riscaldamento e di ventilazione Temperatura Regolare la temperatura ruotando la manopola. rosso = caldo blu = freddo Il riscaldamento entra in piena effi‐ cienza solo quando il motore rag‐ giunge la temperatura di esercizio. Velocità della ventola Regolare il flusso dell'aria selezio‐ nando la velocità della ventola desi‐ derata. Comandi per: ■ Temperatura ■ Velocità della ventola ■ Distribuzione dell'aria ■ Riscaldamento ■ Sbrinamento del parabrezza Distribuzione dell'aria Selezionare la posizione di uscita del‐ l'aria ruotando la manopola centrale. M: il flusso d'aria è diretto verso la parte superiore del corpo. È possibile regolare ogni bocchetta. L: il flusso d'aria è diretto verso la parte superiore del corpo e il pavi‐ mento. 162 Climatizzatore K: la maggior parte del flusso d'aria è diretta al pavimento, con una piccola quantità d'aria diretta al parabrezza e alle bocchette laterali. J: la maggior parte del flusso d'aria è diretta al pavimento e al parabrezza con una piccola quantità diretta alle bocchette laterali. V: la maggior parte del flusso d'aria è diretta al parabrezza, con una pic‐ cola quantità d'aria diretta alle boc‐ chette laterali. Non utilizzarla per periodi prolungati. Potrebbe causare incidenti, in quanto l'aria dell'abitacolo potrebbe diven‐ tare viziata e i finestrini potrebbero appannarsi, causando una perdita di visibilità per il conducente. Riscaldamento Riscaldamento normale 1. Girare la manopola di regolazione della temperatura nella zona rossa per il riscaldamento. 2. Ruotare la manopola di riparti‐ zione dell'aria. 3. Impostare la manopola di regola‐ zione della ventola sulla velocità desiderata. Massimo riscaldamento Usare la modalità di riscaldamento massimo per il riscaldamento rapido. Per disappannare i cristalli, ruotare la manopola di ripartizione dell'aria su SBRINAMENTO V. Per il massimo riscaldamento: 1. Premere il pulsante di ricircolo per la modalità di ricircolo. 2. Girare a fondo la manopola di re‐ golazione della temperatura nella zona rossa per il riscaldamento. 3. Impostare la manopola di regola‐ zione della ventola sulla velocità massima. Climatizzatore Sbrinamento del parabrezza 1. Ruotare la manopola di riparti‐ zione dell'aria su SBRINAMENTO V. 2. Girare la manopola di regolazione della temperatura nella zona rossa per riscaldare l'aria. 3. Impostare la manopola di regola‐ zione della ventola sulla velocità massima per agevolare lo sbrina‐ mento. 4. Aprire opportunamente le boc‐ chette laterali dell'aria e orientarle verso i finestrini delle portiere. Attenzione La differenza di temperatura tra aria esterna e parabrezza può pro‐ vocare l'appannamento del para‐ brezza riducendo la visibilità ante‐ riore. Non utilizzare la posizione PAVI‐ MENTO/SBRINAMENTO J o SBRINAMENTO V in climi parti‐ colarmente umidi con la manopola di regolazione della temperatura nella zona blu. Pericolo di incidente con il rischio di danni al veicolo e gravi lesioni personali. 163 Sistema di ricircolo dell'aria 4 La modalità di ricircolo è controllabile con il pulsante 4. 9 Avvertenza La guida con la modalità di ricir‐ colo dell'aria per periodi prolungati può causare sonnolenza. Passare periodicamente alla modalità aria esterna per avere aria fresca. In modalità di ricircolo, lo scambio d'aria con l'esterno risulta ridotto. Utilizzando tale modalità senza 164 Climatizzatore Velocità della ventola allo stesso tempo raffreddare l'a‐ ria, l'umidità nell'abitacolo au‐ menta, facendo appannare i fine‐ strini. Inoltre la qualità dell'aria nel‐ l'abitacolo si deteriora, e potrebbe provocare sonnolenza agli occu‐ panti. Regolare il flusso dell'aria selezio‐ nando la velocità della ventola desi‐ derata. Distribuzione dell'aria Lunotto termico e specchietto esterno termico Per il funzionamento del lunotto e dello specchietto esterno termici uti‐ lizzare il pulsante Ü. Lunotto termico 3 34, specchietti ter‐ mici 3 31. Sistema di climatizzazione 9 Avvertenza Non dormire in un veicolo con l'a‐ ria condizionata o il riscaldamento accesi. Possono verificarsi pro‐ blemi gravi o morte dovuti alla di‐ minuzione del contenuto di ossi‐ geno e/o della temperatura corpo‐ rea. Comandi per: ■ Temperatura ■ Velocità della ventola ■ Distribuzione dell'aria ■ Sbrinamento e disappannamento ■ Ricircolo dell'aria 4 ■ Raffreddamento n Temperatura Regolare la temperatura ruotando la manopola. rosso = caldo blu = freddo Selezionare la posizione di uscita del‐ l'aria ruotando la manopola centrale. M: il flusso d'aria è diretto verso la parte superiore del corpo. È possibile regolare ogni bocchetta. L: il flusso d'aria è diretto verso la parte superiore del corpo e il pavi‐ mento. K: la maggior parte del flusso d'aria è diretta al pavimento, con una piccola quantità d'aria diretta al parabrezza e alle bocchette laterali. J: la maggior parte del flusso d'aria è diretta al pavimento e al parabrezza con una piccola quantità diretta alle bocchette laterali. V: la maggior parte del flusso d'aria è diretta al parabrezza, con una pic‐ cola quantità d'aria diretta alle boc‐ chette laterali. Climatizzatore Disappannamento del parabrezza 3. Selezionare la temperatura desi‐ derata. 4. Impostare la manopola di regola‐ zione della ventola sulla velocità desiderata. Sistema di ricircolo dell'aria 4 1. Ruotare la manopola di riparti‐ zione dell'aria su SBRINAMENTO V. 2. Il pulsante di ricircolo sarà impo‐ stato automaticamente sulla mo‐ dalità aria fresca e sul sistema di climatizzazione. Se il sistema di climatizzazione non è necessario, ruotare la ma‐ nopola di ripartizione dell'aria su PAVIMENTO/SBRINAMENTO J. La modalità di ricircolo è controllabile con il pulsante 4. 165 9 Avvertenza La guida con la modalità di ricir‐ colo dell'aria per periodi prolungati può causare sonnolenza. Passare periodicamente alla modalità aria esterna per avere aria fresca. In modalità di ricircolo, lo scambio d'aria con l'esterno risulta ridotto. Utilizzando tale modalità senza allo stesso tempo raffreddare l'a‐ ria, l'umidità nell'abitacolo au‐ menta, facendo appannare i fine‐ strini. Inoltre la qualità dell'aria nel‐ l'abitacolo si deteriora, e potrebbe provocare sonnolenza agli occu‐ panti. Raffreddamento n Controllabile con il pulsante n, è ope‐ rativo solo quando il motore e la ven‐ tola sono in funzione. Il climatizzatore raffredda e deumidi‐ fica (asciuga) l'aria quando la tempe‐ ratura esterna è appena al di sopra del punto di congelamento. Ciò può provocare la formazione di condensa, che gocciolerà da sotto il veicolo. 166 Climatizzatore Se non servono né il raffreddamento, né la deumidificazione, spegnere il si‐ stema di raffreddamento per rispar‐ miare carburante. Il climatizzatore non funziona se la manopola di regolazione della ven‐ tola è in posizione OFF. Anche se il climatizzatore è acceso, il veicolo produrrà aria calda se la ma‐ nopola della temperatura è impostata sull'area rossa. Per disattivare l'impianto di climatiz‐ zazione, portare la manopola della ventola su 0. Attenzione Utilizzare esclusivamente un refri‐ gerante adeguato. 9 Avvertenza La manutenzione dei sistemi di cli‐ matizzazione deve essere effet‐ tuata esclusivamente da perso‐ nale qualificato. La manutenzione impropria può comportare il rischio di lesioni personali. Raffreddamento normale 1. Far funzionare l'impianto di clima‐ tizzazione. 2. Girare la manopola di regolazione della temperatura nella zona blu per il raffreddamento. 3. Ruotare la manopola di riparti‐ zione dell'aria. 4. Impostare la manopola di regola‐ zione della ventola sulla velocità desiderata. Raffreddamento massimo Per ottenere il massimo raffredda‐ mento in climi caldi e qualora il veicolo sia rimasto parcheggiato al sole per un periodo prolungato: 1. Far funzionare l'impianto di clima‐ tizzazione. 2. Premere il pulsante di ricircolo per la modalità di ricircolo. 3. Girare a fondo la manopola di re‐ golazione della temperatura nella zona blu per il raffreddamento. 4. Impostare la manopola di regola‐ zione della ventola sulla velocità massima. Climatizzatore Bocchette di ventilazione Bocchette di ventilazione orientabili Regolare la direzione del flusso d'aria modificando l'inclinazione orizzontale e verticale delle alette della boc‐ chetta. Mentre è attivo il raffreddamento, al‐ meno una bocchetta dell'aria deve essere aperta, per evitare che la man‐ canza di movimento dell'aria provochi la formazione di ghiaccio sull'evapo‐ ratore. 9 Avvertenza Non applicare oggetti alle alette delle bocchette dell'aria. C'è il ri‐ schio di danni e lesioni in caso di incidente. Bocchette di ventilazione fisse Altre bocchette dell'aria si trovano sotto il parabrezza e i finestrini ante‐ riori e nei vani piedi. Ruotare la manopola in senso antio‐ rario per aprire le bocchette laterali e ruotarle nella direzione preferita. Se non si desidera il flusso, ruotare la manopola in senso orario. La bocchetta centrale non è comple‐ tamente chiusa. 167 168 Climatizzatore Manutenzione Filtro antipolline Presa dell'aria Filtro dell'aria dell'abitacolo La presa dell'aria davanti al para‐ brezza nel vano motore non deve es‐ sere ostruita in alcun modo per con‐ sentire l'ingresso dell'aria. Togliere eventuali depositi di foglie, sporco o neve. Il filtro impedisce a polvere, fuliggine, polline e spore di penetrare nell'abi‐ tacolo attraverso le prese d'aria. Sostituzione del filtro 1. Smontare il vano portaoggetti. Per rimuovere il vano portaog‐ getti, aprirlo e tirarlo. 2. Rimuovere il coperchio del filtro svitandone entrambi i lati. 3. Sostituire il filtro del climatizza‐ tore. 4. Montare il coperchio del filtro e il vano portaoggetti procedendo in ordine inverso. Avviso Si consiglia di rivolgersi alla propria officina autorizzata per sostituire il filtro. Climatizzatore Attenzione Se si guida su strade polverose, accidentate e in zone inquinate, è necessaria una maggiore fre‐ quenza della manutenzione del fil‐ tro dell'aria. L'efficienza del filtro diminuisce, con conseguenti rischi per i bron‐ chi. Funzionamento regolare del climatizzatore Per garantire sempre la massima ef‐ ficienza del sistema, il raffredda‐ mento deve essere attivato per alcuni minuti almeno una volta al mese, in‐ dipendentemente dalle condizioni cli‐ matiche e dalla stagione. Il funziona‐ mento con raffreddamento non è pos‐ sibile quando la temperatura esterna è bassa. Manutenzione Per un funzionamento ottimale del raffreddamento, si raccomanda di controllare ogni anno l'impianto di cli‐ matizzazione: ■ Prova di funzionalità e di pressione ■ Funzionalità del riscaldamento ■ Controllo di tenuta ■ Controllo delle cinghie di trasmis‐ sione ■ Pulizia del condensatore ■ Scarico dell'evaporatore ■ Controllo delle prestazioni Attenzione Utilizzare esclusivamente un refri‐ gerante adeguato. 9 Avvertenza La manutenzione dei sistemi di cli‐ matizzazione deve essere effet‐ tuata esclusivamente da perso‐ 169 nale qualificato. La manutenzione impropria può comportare il rischio di lesioni personali. 170 Guida e funzionamento Guida e funzionamento Consigli per la guida .................. 170 Avviamento e funzionamento .... 171 Gas di scarico ............................ 174 Cambio automatico .................... 176 Cambio manuale ........................ 181 Freni ........................................... 182 Sistemi di controllo della guida . . 184 Sistemi di assistenza al condu‐ cente .......................................... 186 Carburante ................................. 192 Consigli per la guida Controllo del veicolo Mai procedere in folle con il motore spento In tale situazione molti impianti, quali il servofreno o il servosterzo, non fun‐ zionano, rendendo la marcia un peri‐ colo per sé e per gli altri. Pedali Non collocare tappetini nella zona dei pedali per evitare di ostacolare la corsa dei pedali stessi. Sterzare Se il servosterzo non funziona a causa di un arresto del motore o per‐ ché è presente un guasto all'impianto, il veicolo può essere sterzato ma sarà necessario esercitare una forza su‐ periore. Spia c 3 81. Attenzione Veicoli dotati di servosterzo idrau‐ lico: Se il volante viene ruotato finché raggiunge il finecorsa e viene te‐ nuto in quella posizione per più di 15 secondi, possono presentarsi danneggiamenti al sistema del servosterzo e potrebbe non es‐ sere più disponibile l'assistenza del servosterzo. Guida e funzionamento Avviamento e funzionamento Posizioni della chiave nel blocchetto di accensione Rodaggio di un veicolo nuovo Utilizzare le precauzioni seguenti per le prime centinaia di chilometri per mi‐ gliorare le prestazioni e l'economia del veicolo e aumentare la vita utile: ■ Evitare le partenze a tutto gas. ■ Non forzare il motore. ■ Evitare arresti bruschi, tranne che in caso di emergenza. Questo con‐ sentirà ai freni di assestarsi corret‐ tamente. ■ Evitare le partenze rapide, le acce‐ lerazioni improvvise e la marcia prolungata ad alta velocità per evi‐ tare di danneggiare il motore e per ridurre i consumi. Evitare di accelerare a tutto gas alle marce basse. ■ Non trainare altri veicoli. 171 9 Pericolo Non portare la chiave in posizione 0 o 1 durante la guida. Il veicolo e i freni non rispondereb‐ bero ai comandi, con il rischio di danni al veicolo, lesioni personali e persino morte. Attenzione 0 (BLOCCA) 1 (ACC) 2 (ON) 3 (START) = Accensione disin‐ serita = Accensione disat‐ tivata, blocca‐ sterzo sbloccato = Accensione inse‐ rita, preriscalda‐ mento del motore diesel = Avviamento Non lasciare la chiave in posizione 1 o 2 per periodi prolungati con il motore spento. La batteria del veicolo può scari‐ carsi. 172 Guida e funzionamento Avviamento del motore Avviamento del motore con l'interruttore di accensione ■ Motore diesel: ruotare la chiave in posizione 2 per il preriscaldamento finché ! si spegne. ■ Portare la chiave in posizione 3, premendo il pedale della frizione e del freno, poi rilasciarla quando il motore è acceso. Prima di riavviare o per spegnere il motore, riportare la chiave in posi‐ zione 0. Il motore si riavvia automaticamente alla pressione del pedale della fri‐ zione. Attivazione Il sistema stop-start viene attivato al‐ l'inserimento dell'accensione. Disattivazione Attenzione ■ Portare la chiave in posizione 1, ruotare leggermente il volante per sbloccare il bloccasterzo. ■ Cambio manuale: azionare la fri‐ zione. ■ Cambio automatico: portare la leva di selezione in P o N. ■ Non azionare il pedale dell'accele‐ ratore. Non azionare il motorino di avvia‐ mento per più di 10 secondi per volta. Se il motore non si avvia, atten‐ dere 10 secondi prima di riprovare. In tal modo si evita di danneggiare il motorino di avviamento. Sistema stop-start Il sistema Start-stop contribuisce a far risparmiare carburante e a ridurre le emissioni. Il motore si spegne auto‐ maticamente quando il veicolo marcia a bassa velocità o è fermo. Disattivare il sistema Start-stop ma‐ nualmente premendo il pulsante eco. La disattivazione è indicata dallo spe‐ gnimento del LED presente nel pul‐ sante. Guida e funzionamento Arresto automatico del motore Se il veicolo procede a bassa velocità o è fermo, attivare l'arresto automa‐ tico del motore come segue: ■ portare la leva del cambio in N ■ rilasciare il pedale della frizione Il motore verrà spento pur lasciando inserita l'accensione. L'arresto del motore è indicato dalla lancetta nella posizione di AUTOSTOP nel contagiri. Durante un arresto automatico del motore, il riscaldamento, il servo‐ sterzo e i freni rimangono attivi. 173 Il sistema di climatizzazione potrebbe inibire il sistema di arresto e di avvio a seconda delle prestazioni di raffred‐ damento. ■ La depressione dei freni è suffi‐ ciente ■ Il veicolo ha marciato dall'ultimo ar‐ resto automatico Condizioni di un arresto automatico del motore ■ Il sistema Start-stop non è disatti‐ vato manualmente ■ Il cofano è completamente chiuso ■ La portiera del conducente è chiusa oppure la cintura di sicurezza del conducente è allacciata ■ La batteria del veicolo è sufficien‐ temente carica e in buone condi‐ zioni ■ Il motore è caldo ■ La temperatura del liquido di raf‐ freddamento del motore non è troppo bassa ■ La temperatura ambiente non è troppo bassa ■ La funzione di sbrinamento non è attivata ■ Il climatizzatore non blocca l'arre‐ sto del motore Riavvio del motore da parte del conducente Premere il pedale della frizione per riavviare il motore. L'avvio del motore è indicato dalla lancetta nella posizione di folle nel contagiri. Se la leva del cambio viene spostata dalla posizione N prima di premere la frizione, - si accende. La spia si spegne alla pressione del pedale della frizione. Riavvio del motore mediante il sistema Start-stop Se una delle seguenti condizioni si verifica durante un arresto del mo‐ tore, il motore viene avviato automa‐ ticamente mediante il sistema stopstart. 174 Guida e funzionamento ■ Il sistema Start-stop è disattivato manualmente ■ Il cofano è aperto ■ La cintura di sicurezza del condu‐ cente non è allacciata e la portiera del conducente è aperta ■ La temperatura del motore è troppo bassa ■ La batteria del veicolo è quasi sca‐ rica ■ La depressione dei freni non è suf‐ ficiente ■ Il veicolo inizia a muoversi ■ La funzione di sbrinamento è atti‐ vata ■ Il climatizzatore richiede un avvio del motore Parcheggio ■ Non parcheggiare il veicolo su su‐ perfici facilmente infiammabili. In quanto le temperature elevate del‐ l'impianto di scarico potrebbero causare la combustione della su‐ perficie. ■ Inserire sempre il freno di staziona‐ mento senza premere il pulsante di rilascio. Se il veicolo viene par‐ cheggiato in salita o in discesa, ti‐ rare il freno di stazionamento quanto più possibile. Premere con‐ temporaneamente il pedale del freno per ridurre lo sforzo necessa‐ rio. ■ Spegnere il motore e disinserire l'accensione. Ruotare il volante per inserire il bloccasterzo. ■ Se il veicolo è parcheggiato su una superficie piana o in salita, inne‐ stare la prima marcia prima di spe‐ gnere il quadro. Inoltre, in salita, gi‐ rare le ruote anteriori nella dire‐ zione opposta rispetto al cordolo del marciapiede. Se il veicolo si trova su una super‐ ficie in discesa, innestare la retro‐ marcia prima di spegnere il quadro. Inoltre, girare le ruote anteriori verso il cordolo del marciapiede. ■ Chiudere i finestrini. ■ Bloccare il veicolo e attivare il si‐ stema di allarme antifurto. Gas di scarico 9 Pericolo I gas di scarico del motore conten‐ gono monossido di carbonio, che è tossico, ma incolore e inodore e può essere letale se inalato. Se i fumi di scarico penetrano nel‐ l'abitacolo, aprire i finestrini. Rivol‐ gersi ad un'officina per eliminare la causa del guasto. Evitare di viaggiare con il vano di carico aperto, in quanto i gas di scarico potrebbero entrare nell'a‐ bitacolo. Filtro antiparticolato Il filtro antiparticolato previsto per le motorizzazioni diesel separa le peri‐ colose particelle di fuliggine dal gas di scarico. Il sistema è corredato di una funzione autopulente che si attiva au‐ tomaticamente durante la marcia. Il filtro viene pulito bruciando ad alta temperatura le particelle di fuliggine. Questo processo avviene Guida e funzionamento automaticamente in determinate con‐ dizioni preimpostate e può richiedere fino a 25 minuti. Durante tale periodo di tempo il consumo di carburante può risultare più elevato. L'emissione di odori e fumo nel corso di tale pro‐ cedimento è un fenomeno normale. sopra i 2000 giri al minuto. Ha quindi inizio la pulizia del filtro antipartico‐ lato. La spia % si spegne al completa‐ mento della funzione autopulente. Attenzione Se il processo di pulizia (rigenera‐ zione) viene interrotto più di una volta, vi sono rischi elevati di pro‐ vocare gravi danni al motore. Convertitore catalitico Il convertitore catalitico riduce la quantità di sostanze nocive presenti nel gas di scarico. In determinate situazioni, come ad esempio percorrendo distanze brevi, il sistema non è in grado di comple‐ tare la funzione autopulente. Se il filtro richiede una pulizia, la spia % lampeggia. Continuare a guidare, mantenendo la velocità del motore 175 Attenzione Carburanti di tipi diversi da quelli elencati alle pagine 3 192, 3 267 possono danneggiare il convertitore catalitico o i compo‐ nenti elettronici. La benzina incombusta surri‐ scalda e danneggia il convertitore catalitico. Evitare pertanto di utiliz‐ zare eccessivamente il motorino di avviamento, di rimanere con il ser‐ batoio vuoto e di avviare il motore a spinta o a traino. Se il motore perde colpi, funziona in modo irregolare, nel caso di presta‐ zioni ridotte, o se si notano altre ano‐ malie, rivolgersi ad un'officina il prima possibile per eliminare la causa del guasto. In caso di emergenza è pos‐ sibile proseguire il viaggio, ma solo per breve tempo e con velocità e re‐ gime del motore ridotti. 176 Guida e funzionamento Attenzione Non toccare il convertitore catali‐ tico mentre il motore è in funzione perché è molto caldo e potrebbe ustionare la pelle (per esempio le mani o il corpo). Prima di toccare il convertitore catalitico lasciarlo raffreddare a temperatura am‐ biente per più di due ore dall'arre‐ sto del motore. Cambio automatico Il cambio automatico consente l'inne‐ sto manuale (modalità manuale) o l'innesto automatico (modalità auto‐ matica) delle marce. Il cambio automatico è un cambio a sei marce controllato elettronica‐ mente. La sesta marcia è sovramoltiplicata. 2. Rilasciare il freno di staziona‐ mento e il pedale del freno. 3. Premere leggermente il pedale dell'acceleratore per mettere il veicolo in moto. Display del cambio Avviamento del veicolo 1. Dopo aver riscaldato il motore, continuare a premere il pedale del freno cambiando al contempo marcia con la leva selettrice in po‐ sizione R, D o M. Attenzione Non cambiare tra D (Drive) e R (Reverse) o P (Park) con il veicolo in movimento. In caso contrario, sussiste il rischio di danni al cam‐ bio e lesioni personali. Si trova nel quadro strumenti. Indica la marcia o la modalità di tra‐ smissione selezionate. Guida e funzionamento Leva del cambio P (PARCHEGGIO): blocca le ruote anteriori. Selezionare P solo a veicolo fermo e con il freno di stazionamento azionato. R (RETROMARCIA): posizione del cambio in retromarcia. Selezionare la marcia R solo a veicolo fermo. N (FOLLE): posizione di cambio in folle. D: posizione di marcia per tutte le condizioni normali di guida. Consente al cambio di innestare tutte e sei le marce in avanti. M: posizione di modalità manuale. Attenzione Non accelerare mentre si innesta una marcia. Non premere mai contempora‐ neamente il pedale dell'accelera‐ tore e quello del freno. Quando è innestata una marcia, rilasciando il freno il veicolo inizia ad avanzare lentamente. Non utilizzare la posizione P (Park) al posto del freno di stazio‐ namento. Spegnere il motore, inserire il freno di stazionamento e rimuo‐ vere la chiave di accensione prima di lasciare il veicolo. Non lasciare mai il veicolo incu‐ stodito con il motore acceso. 177 Cambiare tra le varie posizioni di marcia Per passare attraverso certe posi‐ zioni di marcia bisogna premere il ta‐ sto di sblocco sul lato della leva se‐ lettrice. Seguire le descrizioni come indicato dalle frecce quando si cambia con la leva del cambio. 178 Guida e funzionamento Premere il pedale del freno e spin‐ gere il tasto di sblocco per cambiare. I cambi per i quali è necessario pre‐ mere il pulsante di sblocco sono indi‐ cati dalle frecce. Cambiare liberamente. Modalità manuale Spostare la leva del cambio nella po‐ sizione M. Premere il pulsante di cambio marcia sul lato della leva del cambio. SU (+): per passare alla marcia supe‐ riore. GIÙ (-): per passare alla marcia infe‐ riore. Per mantenere i livelli necessari di prestazioni e sicurezza del veicolo, il sistema potrebbe non eseguire alcuni cambi di marcia comandati attraverso la leva del cambio. In modalità manuale, i cambi verso una marcia inferiore sono effettuati automaticamente al rallentare del vei‐ colo. Quando il veicolo si arresta viene automaticamente selezionata la prima marcia. Attenzione Premere il tasto di sblocco per cam‐ biare. Le frecce indicano cambi per i quali non è necessario premere il ta‐ sto di sblocco. Cambiare conformemente alle condizioni della strada. Guida e funzionamento Freno motore Per ricevere assistenza nell'utilizzo dell'effetto frenante della compres‐ sione motore durante il percorrimento di un lungo tratto in discesa, selezio‐ nare la modalità manuale di passag‐ gio alla marcia inferiore in ordine se‐ quenziale. 9 Avvertenza Non scalare mai di due o più marce per volta. In caso contrario sussiste il rischio di danni al cambio, perdita di con‐ trollo del veicolo e lesioni perso‐ nali. Avviso Sfruttando il freno motore nelle lun‐ ghe discese è possibile prolungare la vita utile dei freni. Disimpegno della vettura Il disimpegno del veicolo è consentito solo se il veicolo è bloccato nella sab‐ bia, nel fango o nella neve. Portare ripetutamente la leva del cambio da D a R e viceversa. Non mandare su di giri il motore ed evitare accelerazioni repentine. Parcheggio Dopo aver arrestato il veicolo pre‐ mendo il pedale del freno, inserire P e tirare la leva del freno di staziona‐ mento verso l'alto con decisione, quindi rimuovere la chiave di accen‐ sione. Kickdown 179 Per accelerazioni più rapide, premere il pedale dell'acceleratore fino a fine corsa e tenerlo premuto. Il cambio passa a una marcia più bassa a se‐ conda della velocità del motore. Guasto In caso di guasto, si accende la spia di malfunzionamento. La trasmis‐ sione non cambia più automatica‐ mente né manualmente perché è bloccata in una certa marcia. Rivolgersi ad un'officina per eliminare la causa del guasto. Interruzione alimentazione elettrica Nel caso di un'interruzione dell'ali‐ mentazione elettrica, è impossibile spostare la leva del cambio dalla po‐ sizione P. Se la batteria del veicolo è scarica, avviarlo utilizzando i cavi di avvia‐ mento. 180 Guida e funzionamento Se la batteria del veicolo non è la causa del guasto, sbloccare la leva del cambio ed estrarre la chiave dal blocchetto di accensione. 4. Inserire e premere la chiave di ac‐ censione nella fessura. 5. Inserire la folle (N). 6. Rimuovere la chiave dalla fes‐ sura. 7. Rimontare il tappo. 8. Fate riparare il vostro veicolo al più presto possibile. Sbloccaggio della leva del cambio Prima di cambiare da P (parcheggio), il quadro deve essere acceso e do‐ vete premere completamente il pe‐ dale del freno. Se non riuscite ad uscire da P con il quadro acceso e il pedale del freno premuto: 1. Disinserire l'accensione e rimuo‐ vere la chiave. 2. Premere e tenere premuto il pe‐ dale del freno e sollevare la leva del freno di stazionamento. 9 Avvertenza 3. Rimuovere il tappo sulla consolle con un oggetto sottile tipo un cac‐ ciavite piatto. Per contribuire ad evitare danni al cambio, osservare le seguenti pre‐ cauzioni: Non premere il pedale dell'accele‐ ratore durante il passaggio dalle posizioni P o N a R o marcia avanti. In caso contrario, oltre che di danni al cambio, sussiste il rischio di perdita di controllo del veicolo. Utilizzare il più possibile la posi‐ zione D. Non cambiare mai in P o R con il veicolo in movimento. Guida e funzionamento In caso di arresto in salita, non te‐ nere fermo il veicolo con il pedale dell'acceleratore. Utilizzare il pe‐ dale del freno. Premere il pedale del freno du‐ rante il passaggio dalle posizioni P o N a R o marcia avanti. In caso contrario si può danneg‐ giare il cambio oppure il veicolo si può muovere improvvisamente con il rischio di perdita di controllo del veicolo, lesioni personali e danni al veicolo e/o alle cose. Cambio manuale 181 Attenzione Non è consigliabile guidare con la mano appoggiata alla leva del cambio. Per innestare la retromarcia, con il veicolo fermo sollevare l'anello della leva del cambio e innestare la marcia. Se la marcia non si innesta, portare la leva del cambio in posizione di folle, rilasciare il pedale della frizione e pre‐ merlo nuovamente; ripetere quindi la selezione della marcia. Evitare di staccare parzialmente la fri‐ zione quando non serve. Durante il cambio marcia, premere a fondo il pe‐ dale della frizione. Non tenere il piede appoggiato sul pedale. 182 Guida e funzionamento Freni L'impianto frenante comprende due circuiti frenanti separati. Se un circuito frenante dovesse gua‐ starsi, è ancora possibile frenare il veicolo con il secondo circuito. Tutta‐ via, l'effetto frenante si ottiene solo premendo a fondo il pedale del freno. Questo richiede una forza notevol‐ mente maggiore. Lo spazio di frenata necessario sarà maggiore. Rivolgersi ad un'officina prima di proseguire il viaggio. Attenzione In caso di guasto ad un circuito, il pedale del freno deve essere pre‐ muto con maggiore forza e può aumentare la distanza di frenata. Far controllare e riparare imme‐ diatamente l'impianto frenante da un'officina. Si raccomanda di con‐ sultare il proprio Riparatore Auto‐ rizzato di fiducia. Se la corsa del pedale del freno dovesse essere più lunga del nor‐ male, i freni potrebbero essere di‐ fettosi. Rivolgersi immediatamente ad un'officina. Si raccomanda di con‐ sultare il proprio Riparatore Auto‐ rizzato di fiducia. Attenzione Non guidare con il piede appog‐ giato sul pedale del freno. In caso contrario, i componenti dell'im‐ pianto frenante si possono usu‐ rare prematuramente. Inoltre, si possono surriscaldare i freni con conseguente aumento della di‐ stanza di frenata e rischio di inci‐ dente. 9 Avvertenza Dopo aver attraversato pozze d’acqua profonde, aver lavato il veicolo o aver usato eccessiva‐ mente i freni in discesa, i freni po‐ trebbero perdere temporanea‐ mente la loro efficacia frenante perché i componenti sono bagnati o surriscaldati. Se i freni perdono temporanea‐ mente la loro efficacia frenante a causa del surriscaldamento: Pas‐ sare a una marcia inferiore quando si guida in discesa. Non azionare continuamente i freni. Se le prestazioni dei freni si ridu‐ cono temporaneamente poiché i freni sono bagnati, procedere come segue per ripristinarne le normali prestazioni: 1. Controllare che non vi siano al‐ tri veicoli dietro il veicolo. 2. Procedere lentamente ed ac‐ certarsi che vi sia un ampio spazio dietro ed ai lati del vei‐ colo. 3. Frenare delicatamente fino a ripristinare le normali presta‐ zioni di frenata. Guida e funzionamento Sistema di antibloccaggio Il sistema di antibloccaggio (ABS) im‐ pedisce alle ruote di bloccarsi. L'ABS inizia a regolare la pressione della frenata non appena una ruota mostra una tendenza a bloccarsi. Il veicolo rimane governabile, anche durante una frenata brusca. L'intervento dell'ABS si avverte come un impulso nel pedale del freno e un rumore provocato dal processo di re‐ golazione. Per frenare in modo ottimale, tenere il pedale del freno premuto a fondo per l'intero processo di frenata, anche se il pedale pulsa. Non ridurre la pres‐ sione sul pedale. Non diminuire la pressione esercitata sul pedale del freno. Quando si avvia il veicolo dopo avere acceso il quadro, si potrà udire per una volta un suono meccanico. Que‐ sto è normale e mostra che l'ABS è pronto a funzionare. Spia u 3 81. Guasto 9 Avvertenza In caso di guasto dell'ABS, le ruote potrebbero bloccarsi in caso di fre‐ nate particolarmente forti. I van‐ taggi offerti dall'ABS non sono più disponibili. In caso di frenate bru‐ sche, il veicolo non è più governa‐ bile e potrebbe sbandare. Rivolgersi ad un'officina per eliminare la causa del guasto. Freno di stazionamento 183 Azionare sempre energicamente il freno di stazionamento senza pre‐ mere il pulsante di sblocco, e tirarlo con la maggior forza possibile nei tratti in salita o in discesa. Per rilasciare il freno di staziona‐ mento, sollevare leggermente la leva, premere il pulsante di sblocco ed ab‐ bassare completamente la leva. Per ridurre le forze agenti sul freno di stazionamento, premere contempo‐ raneamente il pedale del freno. Spia 4 3 80. Assistenza alla frenata Premendo rapidamente ed energica‐ mente il pedale del freno, viene appli‐ cata automaticamente la massima forza frenante (frenata a fondo). Continuare a premere il pedale del freno con una pressione costante fin‐ ché è necessario frenare a fondo. La forza frenante massima viene ridotta automaticamente quando si rilascia il pedale del freno. 184 Guida e funzionamento Assistenza per le partenze in salita Il sistema aiuta ad impedire la rota‐ zione all'indietro delle ruote quando si guida in salita. Quando si preme il pedale dell'acce‐ leratore dopo aver rilasciato il pedale del freno su una salita, i freni restano inseriti per circa 2 secondi. Sistemi di controllo della guida Sistema di controllo della trazione Il sistema di controllo della trazione (TCS) migliora la stabilità di marcia, se necessario, indipendentemente dal tipo di fondo stradale o dalla te‐ nuta dei pneumatici, impedendo alle ruote motrici di slittare. Non appena le ruote motrici iniziano a slittare, la potenza del motore viene ridotta e la ruota che slitta maggior‐ mente viene frenata singolarmente. Questo migliora notevolmente la sta‐ bilità di guida del veicolo su fondi stra‐ dali scivolosi. Il TCS si attiva all'accensione. 9 Avvertenza Quando si guida, non lasciarsi ten‐ tare dalla funzionalità di questa speciale dotazione di sicurezza. Adeguare la velocità alle condi‐ zioni della strada. Disattivazione Il TCS può essere disattivato se si ne‐ cessita lo slittamento delle ruote mo‐ trici. Premere il pulsante a. La spia k si accende. Per riattivare il TCS premere nuovamente il pulsante a. Guida e funzionamento Il sistema TCS si riattiva anche al reinserimento dell'accensione. Luce di disattivazione controllo della trazione (TC) 3 82. Programma elettronico di stabilità Il sistema di controllo elettronico della stabilità (ESC) aiuta a stabilizzare il veicolo durante le manovre in curva. L'ESC attiva i freni sulle singole ruote e interviene con il sistema di controllo motore per stabilizzare il veicolo. Condizioni avverse, quali le condi‐ zioni della strada o la tenuta dei pneu‐ matici, possono influire sul sistema ESC. Non si tratta di un rimpiazzo per la so‐ stituzione di pratiche di guida sicura; guidare sempre rispettando la sicu‐ rezza. L'ESC si attiva all'accensione. Quando il sistema ESC è attivo, la spia R si illumina. 9 Avvertenza Quando si guida, non lasciarsi ten‐ tare dalla funzionalità di questa speciale dotazione di sicurezza. Adeguare la velocità alle condi‐ zioni della strada. Spia del controllo elettronico della stabilità (ESC) 3 82. Disattivazione Per una guida molto brillante, è pos‐ sibile disattivare l'ESC. 185 Premere il pulsante a per alcuni se‐ condi finché la spia a non si illumina. Il sistema ESC si riattiva premendo nuovamente il pulsante a. Il sistema ESC si riattiva anche al reinserimento dell'accensione. 9 Avvertenza Se il sistema ESC si attiva per cor‐ reggere la stabilità del veicolo ri‐ durre la velocità e prestare parti‐ colare attenzione alla strada. Il sistema ESC è solo un disposi‐ tivo supplementare del veicolo. Quando il veicolo supera i propri limiti fisici non può essere control‐ lato. Non fare affidamento sul si‐ stema. Continuare a guidare nel rispetto della sicurezza. 186 Guida e funzionamento Sistemi di assistenza al conducente Controllo automatico della velocità di crociera 9 Avvertenza Il controllo automatico della velo‐ cità di crociera può essere perico‐ loso nelle situazioni in cui la guida sicura a una velocità costante non è possibile. Non usare il controllo automatico della velocità di crociera su strade tortuose in caso di traffico pe‐ sante. Impostazione del controllo automatico della velocità di crociera Il sistema del controllo automatico della velocità di crociera consente il mantenimento della velocità senza premere il pedale dell'acceleratore. Il sistema funziona quando la velocità del veicolo supera i 20 km/h circa. 1. Premere il pulsante m per attivare il controllo automatico della velo‐ cità di crociera. La spia m si illu‐ mina. 2. Accelerare alla velocità deside‐ rata. 3. Ruotare la rotellina verso SET/- e rilasciarla. 4. Togliere il piede dal pedale del‐ l'acceleratore. Aumento della velocità impostata ■ Ruotare la rotellina di regolazione su RES/+ e tenerla premuta. Il vei‐ colo accelererà. Rilasciare la rotel‐ lina alla velocità desiderata. ■ Ruotare la rotellina su RES/+ e ri‐ lasciarla immediatamente. La velo‐ cità aumenterà di 1~2 km/h. Diminuzione della velocità impostata ■ Ruotare la rotellina su SET/- e te‐ nerla premuta. Il veicolo decele‐ rerà. Rilasciare la rotellina di rego‐ lazione alla velocità desiderata. ■ Ruotare la rotellina su SET/- e rila‐ sciarla immediatamente. La velo‐ cità diminuirà di 1~2 km/h. Per accelerare temporaneamente Se si desidera accelerare tempora‐ neamente durante il controllo auto‐ matico della velocità di crociera, pre‐ mere il pedale dell'acceleratore. L'au‐ mento della velocità non interferisce con il funzionamento del controllo au‐ tomatico della velocità di crociera, né modifica la velocità impostata. Guida e funzionamento Per ritornare alla velocità impostata, togliere il piede dal pedale dell'acce‐ leratore. Sistema di limitazione della velocità 187 Impostazione della velocità Disattivazione temporanea ■ pulsante y premuto; ■ velocità del veicolo inferiore a circa 20 km/h ■ pedale del freno premuto; ■ se il pedale della frizione viene pre‐ muto per più di alcuni secondi ■ leva del cambio in posizione N. Ripristino della velocità memorizzata Se il sistema di controllo della velocità di crociera è ancora attivato, l'ultima velocità impostata riprenderà auto‐ maticamente premendo l'interruttore RES/+. Disattivazione Premere l'interruttore m; la spia m si spegne. Il controllo automatico della velocità di crociera è disattivato. Il sistema di limitazione della velocità consente l'impostazione di una velo‐ cità massima. Se la velocità massima memorizzata viene superata, il si‐ stema informa il conducente con una spia o un segnale acustico. 1. Premere il pulsante Z per attivare il sistema di limitazione della ve‐ locità. La spia LIM si illumina. 2. Accelerare alla velocità deside‐ rata. 3. Ruotare la rotellina di regolazione verso SET/- e rilasciarla. Se la ve‐ locità del veicolo è superiore a 30 km/h è possibile impostare la velocità attuale. 4. La velocità impostata è visualiz‐ zata sul quadro strumenti. 188 Guida e funzionamento Aumento della velocità impostata ■ Ruotare la rotellina di regolazione su RES/+ e tenerla premuta. La ve‐ locità impostata aumenterà. Rila‐ sciare la rotellina di regolazione alla velocità desiderata. ■ Ruotare la rotellina di regolazione su RES/+ e rilasciarla immediata‐ mente. La velocità impostata au‐ menterà di 1~2 km/h. Diminuzione della velocità impostata ■ Ruotare la rotellina di regolazione su SET/- e tenerla premuta. La ve‐ locità impostata diminuirà. Rila‐ sciare la rotellina di regolazione alla velocità desiderata. ■ Ruotare la rotellina di regolazione su SET/- e rilasciarla immediata‐ mente. La velocità impostata dimi‐ nuirà di 1~2 km/h. Ripristino della velocità memorizzata Ruotare la rotellina di regolazione su RES/+. L'ultima velocità impostata sarà reimpostata. Per azionare, ruotare la rotellina di re‐ golazione verso SET/- e rilasciarla. Disattivazione Per annullare il sistema di limitazione della velocità premere il pulsante y. Per disattivare il sistema di limita‐ zione della velocità premere il pul‐ sante Z. Avvertimento di superamento del limite di velocità Se si supera la velocità impostata, la spia lampeggia e viene emesso un segnale acustico. Se la velocità corrente è superiore alla velocità impostata Se la velocità corrente è superiore di almeno 3 km/h rispetto alla velocità impostata, la spia LIM* lampeggia e viene emesso un segnale acustico. Se la velocità corrente è uguale alla velocità impostata, la spia smette im‐ mediatamente di lampeggiare e il se‐ gnale acustico si interrompe. Il segnale acustico viene emesso an‐ che quando la velocità del veicolo è inferiore di 5 km/h rispetto alla velo‐ cità impostata. Ripristino della segnalazione di velo‐ cità elevata memorizzata Quando il conducente preme il pul‐ sante RES/+ durante la guida all'ul‐ tima velocità impostata sopra, dopo 25 secondi viene emesso un segnale acustico. Sistema di ausilio al parcheggio Sensori di parcheggio ad ultrasuoni Guida e funzionamento Il sistema di ausilio al parcheggio agevola le manovre di parcheggio mi‐ surando la distanza tra il veicolo e gli ostacoli posteriori ed emettendo un segnale acustico all'interno dell'abita‐ colo. È tuttavia responsabilità del conducente effettuare correttamente la manovra di parcheggio. Il sistema è formato da quattro sensori di par‐ cheggio a ultrasuoni integrati nel pa‐ raurti posteriore. Avviso Eventuali oggetti applicati nella zona di rilevamento possono compromet‐ tere il funzionamento del sistema. Attivazione Inserendo la retromarcia, il sistema si attiva automaticamente. La presenza di ostacoli è indicata con segnali acu‐ stici. La frequenza dei segnali acustici aumenta con l'avvicinarsi del veicolo all'ostacolo. Quando la distanza è inferiore a 40 cm, il segnale acustico diventa continuo. 189 9 Avvertenza Attenzione In talune circostanze, la presenza di superfici riflettenti sugli oggetti o sugli indumenti, così come di fonti esterne di rumore, possono impe‐ dire al sistema di rilevare gli osta‐ coli. Il sistema di assistenza al par‐ cheggio dovrebbe essere consi‐ derato solo una funzione supple‐ mentare. Il conducente deve co‐ munque controllare la zona dietro la vettura. La segnalazione acustica d'al‐ larme può essere diversa a se‐ conda degli oggetti. La segnalazione acustica d'al‐ larme potrebbe non attivarsi se il sensore è ghiacciato, sporco o in‐ fangato. Non premere né graffiare la super‐ ficie del sensore. Altrimenti si dan‐ neggia la copertura. È possibile che il sistema di assi‐ stenza al parcheggio non funzioni correttamente se il veicolo si trova su un fondo irregolare come le‐ gno, ghiaia, strade con buche o pendii. Disattivazione Disattivato nelle posizioni di marcia avanti normale e parcheggio o se c'è un errore. Il sistema potrebbe non rilevare l'o‐ stacolo quando il veicolo è guidato a una velocità superiore a 10 km/h. Guasto In caso di guasto nel sistema, r si accende. Inoltre, se il sistema non funziona a causa di condizioni temporanee, come ad esempio la presenza di neve che copre i sensori, r si accende. 190 Guida e funzionamento Il sistema di ausilio al parcheggio potrebbe non riconoscere oggetti appuntiti, capi pesanti di abbiglia‐ mento invernale o altri materiali spessi e morbidi, in quanto potreb‐ bero assorbire la frequenza. Attenzione Il sistema di assistenza al par‐ cheggio potrebbe non funzionare correttamente se riceve altri se‐ gnali ultrasonici (suoni metallici o rumori dovuti allo scarico d'aria nei freni di veicoli commerciali). Pulire i sensori sporchi con una spugna morbida e acqua pulita. Continuare a controllare gli spec‐ chietti o a girarsi indietro. Osser‐ vare la normale prudenza quando si procede in retromarcia. Non esercitare pressione e non solle‐ citare eccessivamente i sensori urtandoli o colpendoli con acqua ad alta pressione durante il lavag‐ gio del veicolo, altrimenti si dan‐ neggeranno. Attenzione 9 Avvertenza La parte superiore del veicolo può urtare un ostacolo prima che il sensore lo rilevi; si consiglia quindi di guardare negli specchietti retro‐ visori o di girarsi durante le mano‐ vre di parcheggio. Il sistema di assistenza al par‐ cheggio funziona correttamente in caso di superfici verticali e piatte. La videocamera posteriore (RVC) non sostituisce la visione del con‐ ducente. La RVC non: ■ Rileva oggetti che si trovino al di fuori del campo visivo della stessa, sotto il paraurti o sotto il veicolo. ■ Rileva bambini, pedoni, ciclisti o animali. Non effettuare la retromarcia guar‐ dando solo lo schermo RVS o usare lo schermo durante mano‐ vre di retromarcia più prolungate e a velocità superiore o dove vi possa essere traffico trasversale. La distanza stimata utilizzando lo schermo sarà diversa dalla di‐ stanza effettiva. Videocamera posteriore Il sistema della videocamera poste‐ riore (RVC) è stato progettato per aiu‐ tare il conducente durante la retro‐ marcia visualizzando l'area retro‐ stante al veicolo. Quando la chiave è in posizione ON/Start e il conducente cambia in R (retromarcia), l'immagine del video appare automaticamente sul display del modulo LCD. Non appena il conducente esce da R (retromarcia), l'immagine del video scompare automaticamente dal dis‐ play LCD. Guida e funzionamento 9 Avvertenza Se non prestate sufficiente atten‐ zione prima di eseguire la retro‐ marcia potreste colpire un veicolo, un bambino, un pedone, un cicli‐ sta o un animale, causando danni o lesioni anche mortali. Anche se il veicolo è dotato di vi‐ deocamera poteriore, controllare sempre attentamente prima di eseguire la retromarcia verifi‐ cando che non vi sia nulla e nes‐ suno dietro e nelle vicinanze del veicolo. Attivazione La videocamera posteriore si aziona automaticamente quando la chiave è in posizione ON/START con retro‐ marcia inserita. Posizione della videocamera posteriore La videocamera si trova sul retro del veicolo. L'area visualizzata dalla videocamera è limitata e non visualizza oggetti vi‐ cini agli angoli o sotto al paraurti. L'a‐ rea visualizzata può variare in base all'orientamento del veicolo e alle condizioni della strada. La distanza dell'immagine visualizzata sullo schermo non corrisponde alla di‐ stanza effettiva. Guasto 191 La videocamera posteriore potrebbe non funzionare adeguatamente o vi‐ sualizzare un'immagine chiara se: ■ il sistema della videocamera poste‐ riore è spento; ■ è buio; ■ il fascio di luce del sole o dei fari colpisce direttamente la lente della videocamera; ■ la lente della videocamera è co‐ perta da ghiaccio, neve, fango o al‐ tro materiale estraneo. Pulire la lente con acqua e asciugare con un panno morbido; ■ il veicolo è stato tamponato. La po‐ sizione e l'angolo di montaggio della videocamera possono variare e la videocamera può subirne gli in‐ flussi. Accertarsi che la videoca‐ mera e la sua posizione nonché l'angolo di montaggio vengano con‐ trollati dal riparatore autorizzato; ■ si verificano variazioni di tempera‐ tura estreme. 192 Guida e funzionamento Carburante Carburante per motori a benzina Attenzione L'uso di benzina con un numero di ottano troppo basso può provo‐ care combustione incontrollata e danni al motore. Utilizzare solo benzina senza piombo conforme alla norma EN 228. Possono essere utilizzati carburanti standard equivalenti con un tenore di etanolo pari a max. 10% del volume. Usare benzina con il numero di ottano consigliato 3 267. L'uso di benzina con un numero di ottano troppo basso può ridurre la coppia e la potenza del motore e aumentare leggermente il consumo di carburante. Utilizzare solo carburante diesel con‐ forme alla norma EN 590. Nei paesi esterni all'Unione Europea utilizzare carburante Euro-Diesel con concentrazione di zolfo inferiore a 50 ppm. Attenzione Attenzione L'utilizzo di carburante non con‐ forme alla norma EN 228 o alla norma E DIN 51626-1 può cau‐ sare depositi o danni al motore, nonché influire sulla vostra garan‐ zia. L'utilizzo di carburante non con‐ forme a EN 590 o a normative ana‐ loghe può causare perdite di po‐ tenza, maggiore usura o danni al motore, nonché la perdita della garanzia. Carburante per motori diesel Evitare di utilizzare gasolio marino o per riscaldamento, Aquazole e ana‐ loghe emulsioni gasolio-acqua. Il gasolio non deve essere diluito con carburante per motori a benzina. La fluidità e la filtrabilità del gasolio dipende dalla temperatura. Quando le temperature sono basse, rifornirsi con gasolio garantito per l'uso inver‐ nale. Rifornimento Attenzione L'uso di carburanti di scarsa qua‐ lità o l'aggiunta di additivi inappro‐ priati nel serbatoio del carburante può provocare gravi danni al mo‐ tore e al convertitore catalitico. Assicurarsi di usare il carburante (benzina o gasolio) adatto al pro‐ prio veicolo quando si fa riforni‐ mento. In caso di rifornimento con benzina in un veicolo diesel, pos‐ sono verificarsi danni gravi. Se il veicolo è dotato di motore diesel, Guida e funzionamento verificare che sia il carburante cor‐ retto controllando quanto indicato nel tappo del bocchettone di rifor‐ nimento. Per motivi di sicurezza, i conteni‐ tori di carburante, le pompe e i tubi flessibili devono essere messi a terra correttamente. Un accumulo di elettricità statica può causare l'accensione dei vapori di benzina. Pericolo di ustioni alle persone e danni al veicolo. 9 Pericolo Prima del rifornimento, spegnere il motore e gli eventuali riscaldatori esterni con camere di combu‐ stione. Spegnere eventuali tele‐ foni cellulari. Le onde elettromagnetiche o l'e‐ nergia rilasciata dei telefoni cellu‐ lari potrebbero accendere i vapori di carburante. Il carburante è infiammabile ed esplosivo. Vietato fumare. Evitare fiamme aperte o scintille. Seguire le istruzioni e le norme di sicu‐ rezza della stazione di servizio du‐ rante il rifornimento. Eliminare l'elettricità statica dalle mani sfregandole su qualcosa in grado di scaricarla prima di toc‐ care o aprire il tappo o la pistola erogatrice del carburante. Evitare azioni che possano gene‐ rare la formazione di elettricità sta‐ tica come salire e scendere dal veicolo durante il rifornimento. L'e‐ lettricità statica potrebbe accen‐ dere i vapori di carburante. Se se sente odore di carburante nel veicolo, rivolgersi immediata‐ mente a un'officina per risolvere il problema. 193 Lo sportellino di rifornimento del car‐ burante si trova sul lato posteriore de‐ stro del veicolo. 1. Spegnere il motore. 194 Guida e funzionamento 2. Per aprire lo sportellino di riforni‐ mento del carburante premere il pulsante c sul quadro comandi o sul telecomando. 3. Aprire lo sportellino di riforni‐ mento del carburante. 4. Ruotare lentamente in senso an‐ tiorario il tappo del serbatoio del carburante. Se si sente un sibilo aspettare che smetta prima di svi‐ tare completamente il tappo. 6. Dopo il rifornimento chiudere il tappo. Ruotarlo in senso orario fino a quando non si sente il "clic". 7. Premere il bocchettone di riforni‐ mento del carburante finché non si blocca. Per i valori specifici per il vostro vei‐ colo, consultare il Certificato di con‐ formità EEC fornito con il vostro vei‐ colo o altri documenti d'immatricola‐ zione nazionali. Avviso In caso di mancata apertura dello sportellino di rifornimento in climi freddi, battere leggermente lo spor‐ tellino. Riprovare quindi ad aprirlo. Il consumo di carburante ufficiale e i valori delle emissioni di CO2 calcolati si riferiscono al modello base EU con dotazioni standard. I dati sul consumo di carburante e i dati sulle emissioni di CO2 vengono determinati in base alla normativa R (EC) n° 715/2007 (nella versione ri‐ spettivamente applicabile), pren‐ dendo in considerazione il peso del veicolo in ordine di marcia, come spe‐ cificato dalla normativa. Le cifre sono fornite solo a scopo di confronto tra le diverse varianti di vei‐ colo e non devono essere prese a ga‐ ranzia dell'effettivo consumo di car‐ burante di un determinato veicolo. Eventuale equipaggiamento supple‐ mentare potrebbe dar luogo a risultati Attenzione Asciugare immediatamente il car‐ burante eventualmente fuoriu‐ scito. Consumo di carburante Emissioni di CO2 5. Se il tappo è bloccato, è possibile aprirlo con la chiave di accen‐ sione. Togliere il tappo. Il tappo è legato a un gancio a catena. Il consumo di carburante combinato di Aveo/Sonic varia da 6,6 a 3,6 l/100 km. Le emissioni di CO2 (combinato) varia da 155 a 95 g/km. Informazioni generali Guida e funzionamento leggermente superiori rispetto al con‐ sumo e ai valori di CO2 dichiarati. Inol‐ tre, il consumo di carburante dipende dallo stile di guida personale nonché dalle condizioni della strada e del traf‐ fico. 195 196 Cura del veicolo Cura del veicolo Informazioni generali ................. 196 Controlli del veicolo .................... 197 Sostituzione delle lampadine ..... 218 Impianto elettrico ....................... 224 Attrezzi per il veicolo .................. 232 Ruote e pneumatici .................... 233 Avviamento di emergenza ......... 247 Traino ......................................... 249 Cura delle parti esterne e in‐ terne ........................................... 251 Informazioni generali Rimessaggio del veicolo Accessori e modifiche alla vettura Rimessaggio prolungato Raccomandiamo l'uso di Ricambi ed accessori originali e componenti omologati realizzati appositamente per il veicolo in questione. Non pos‐ siamo fornire alcuna garanzia sull'af‐ fidabilità di altri prodotti, anche se omologati a norma o approvati in altro modo. Non apportare modifiche all'impianto elettrico, come ad esempio cambia‐ menti delle centraline elettroniche (chip tuning). Attenzione Non apportare mai modifiche al veicolo. Potrebbero influire sulle prestazioni, sulla durata e sulla si‐ curezza del veicolo. La garanzia potrebbe non coprire eventuali problemi causati dalla modifica. Se si intende riporre il veicolo per di‐ versi mesi, è necessario eseguire i seguenti interventi: ■ Lavare e incerare il veicolo. ■ Far controllare la cera protettiva del vano motore e del sottoscocca. ■ Riempire completamente il serba‐ toio carburante. ■ Pulire e proteggere opportuna‐ mente le tenute in gomma. ■ Cambiare l'olio motore. ■ Scaricare il serbatoio del liquido di lavaggio. ■ Controllare l'antigelo del liquido di raffreddamento e la protezione an‐ ticorrosione. ■ Regolare la pressione dei pneuma‐ tici al valore specificato per il pieno carico. ■ Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto e ben ventilato. Innestare la prima o la retromarcia. Per il Cura del veicolo ■ ■ ■ ■ cambio automatico, inserire la po‐ sizione P. Impedire al veicolo che si possa spostare. Non azionare il freno di staziona‐ mento. Aprire il cofano, chiudere tutte le portiere e bloccare il veicolo. Scollegare il morsetto dal terminale negativo della batteria del veicolo. Assicurarsi di disattivare tutti i si‐ stemi, come ad esempio l'impianto di allarme antifurto. Chiudere il cofano. ■ Controllare il livello del liquido di raffreddamento. ■ Se necessario rimontare la targa. 197 Controlli del veicolo Esecuzione dei lavori Demolizione dei veicoli Le informazioni sui centri di demoli‐ zione e sul riciclaggio dei veicoli a fine vita sono disponibili sul nostro sito web. Affidare questi lavori solo ad un centro di riciclaggio autorizzato. Rimessa in funzione Se il veicolo deve essere rimesso in funzione: ■ Collegare il morsetto al terminale negativo della batteria del veicolo. Attivare l'elettronica degli alzacri‐ stalli elettrici. ■ Controllare la pressione dei pneu‐ matici. ■ Riempire il serbatoio del liquido di lavaggio. ■ Controllare il livello dell'olio motore. 9 Avvertenza Eseguire i controlli nel vano mo‐ tore solo con l'accensione disinse‐ rita. La ventola di raffreddamento può entrare in funzione anche con l'ac‐ censione disinserita. 198 Cura del veicolo 9 Pericolo Il sistema di accensione utilizza una tensione estremamente alta. Non toccare. Cofano Apertura 2. Premere la chiusura di sicurezza verso l'alto e aprire il cofano. 9 Avvertenza Quando il motore è caldo, toccare solo l'imbottitura di schiuma dell'a‐ sta di supporto del cofano. 1. Tirare la leva di sblocco e ripor‐ tarla alla posizione originale. 3. Sollevare leggermente l'asta di supporto dalla sua sede. Poi fis‐ sarla al gancio laterale sinistro del vano motore. Chiusura Prima di chiudere il cofano, spingere l'asta di supporto nella relativa sede. Abbassare il cofano e lasciarlo ca‐ dere. Controllare che il cofano sia chiuso. Cura del veicolo 9 Avvertenza Osservare sempre le seguenti precauzioni: Prima di mettersi in viaggio, provare a sollevare il bordo anteriore del cofano per ac‐ certarsi che sia chiuso corretta‐ mente. Non tirare la maniglia di apertura del cofano con il veicolo in movi‐ mento. Non procedere con il cofano aperto. Il cofano aperto compro‐ mette la visibilità del conducente. La guida con il cofano aperto può provocare un incidente con il ri‐ schio di gravi lesioni personali o morte e danni al veicolo oppure alle cose. Attenzione Non chiudere il cofano quando è supportato dall'asta. 199 200 Cura del veicolo Panoramica del vano motore Motore a benzina - 1.2 Cura del veicolo Motore a benzina - 1.4 201 202 Cura del veicolo Motore a benzina - 1.4 turbo Cura del veicolo Motore a benzina - 1.6 203 204 Cura del veicolo Motore diesel - 1.3 Cura del veicolo 1. Filtro dell'aria del motore 2. Asta di misurazione del livello del‐ l'olio motore 3. Tappo olio motore 4. Contenitore liquido dei freni 5. Batteria del veicolo 6. Quadro portafusibili 7. Contenitore liquido di lavaggio 8. Contenitore refrigerante motore 9. Contenitore liquido servosterzo idraulico / Scatola portafusibili au‐ siliaria (1.4 benzina turbo) Estrarre l'astina di livello, pulirla e in‐ serirla fino all'arresto sull'impugna‐ tura, quindi estrarla e controllare il li‐ vello dell'olio motore. Inserire l'astina di livello fino all'arre‐ sto sull'impugnatura e ruotarla di mezzo giro. Olio motore Si consiglia comunque di controllare manualmente il livello dell'olio prima di affrontare un viaggio lungo. Il controllo va effettuato con il veicolo su una superficie piana. Il motore deve essere a temperatura di eserci‐ zio e deve essere stato spento per al‐ meno 5 minuti. Rabboccare se il livello dell'olio mo‐ tore è sceso sotto il segno MIN. 205 206 Cura del veicolo Si consiglia di utilizzare olii motore della stessa qualità di quello utilizzato per l'ultimo cambio dell'olio. Il livello dell'olio motore non deve su‐ perare il segno MAX sull'astina di li‐ vello. Capacità e viscosità 3 276, 3 262. Il tappo di rifornimento dell’olio mo‐ tore si trova sul carter dell'albero a camme. Sistema di durata olio del motore Attenzione In caso di riempimento eccessivo, scaricare o aspirare l'olio in ec‐ cesso. 9 Avvertenza L'olio motore è irritante e può pro‐ vocare gravi lesioni personali o morte in caso di ingestione. Tenere fuori dalla portata dei bam‐ bini. Evitare il contatto ripetuto o pro‐ lungato con la pelle. Lavare le aree esposte con acqua e sapone. Fare attenzione durante lo spurgo: l'olio motore potrebbe essere ab‐ bastanza caldo da causare ustioni. Questo veicolo è dotato di un sistema informatico che indica quando sosti‐ tuire l'olio motore e il filtro. Il sistema si basa sui giri, sulla tem‐ peratura del motore e sul chilome‐ traggio. A seconda delle condizioni di marcia, il chilometraggio indicato per il cam‐ bio dell'olio può variare notevol‐ mente. Affinché il sistema di monitoraggio della durata dell'olio funzioni corretta‐ mente deve essere azzerato a ogni cambio dell'olio. Quando il sistema calcola che la du‐ rata dell'olio è diminuita, segnala la necessità di un cambio dell'olio. Il messaggio del veicolo apparirà nel Driver Information Centre (DIC). Sostituire l'olio il prima possibile entro i 1000 km successivi. Cura del veicolo È possibile che guidando nelle mi‐ gliori condizioni il sistema di monito‐ raggio della durata dell'olio possa in‐ dicare che un cambio dell'olio non sia necessario per un anno. L'olio motore e il filtro devono essere cambiati al‐ meno una volta all'anno e, in tale oc‐ casione, il sistema deve essere azze‐ rato. Il vostro riparatore autorizzato di‐ spone di personale qualificato ad‐ detto alla manutenzione, che ese‐ guirà tale lavoro e reimposterà il si‐ stema. È importante anche control‐ lare regolarmente l'olio nel corso di un intervallo di scarico dell'olio e tenerlo sempre al livello adeguato. Se il sistema si reimpostasse acci‐ dentalmente, l'olio dovrà essere so‐ stituito a 5000 km dall'ultimo cambio. Dopo aver sostituito l'olio, il monitor della durata dell'olio dovrà essere reimpostato. Si raccomanda di rivol‐ gersi alla propria officina autorizzata. 207 Come azzerare il sistema di monitoraggio della durata dell'olio motore Azzerare il sistema ogni qual volta si cambi l'olio motore, in modo tale che esso possa calcolare il cambio suc‐ cessivo. 1. Accendere il quadro con motore spento. 2. Utilizzando il pulsante MENU e la rotellina di regolazione presente sulla leva degli indicatori di dire‐ zione, scorrere fino a Durata olio motore sul Driver Information Centre (DIC). 3. Premere il pulsante SET/CLEAR per reimpostare la durata dell'olio al 100%. 4. Spegnere il quadro. Attenzione a non reimpostare il dis‐ play della durata dell'olio accidental‐ mente se non quando sia stato sosti‐ tuito l'olio. Non può essere reimpo‐ stato con precisione. Se nel Driver Information Centre riap‐ pare il messaggio veicolo quando il veicolo viene avviato, il sistema della durata dell'olio motore non è stato reimpostato. Ripetere la procedura. 208 Cura del veicolo Attenzione Ricordarsi di azzerare il sistema di durata olio del motore ad ogni cambio dell'olio. Liquido del cambio automatico Non è necessario controllare il livello del liquido del cambio automatico. Se si presenta un problema, ad es. una perdita, rivolgersi a un'officina. Liquido del cambio manuale Attenzione Prima di procedere con il lavoro, accertarsi di sapere assoluta‐ mente che cosa fare. Si raccomanda di rivolgersi alla propria officina autorizzata. 3. Se il livello del liquido è basso, ag‐ giungere il liquido del cambio fin‐ ché il livello non raggiunge la parte inferiore del foro del tappo di riempimento. 4. Al completamento del riempi‐ mento fino al livello corretto, ri‐ montare saldamente il tappo. Attenzione L'utilizzo di un liquido non corretto può danneggiare il veicolo. Usare sempre i liquidi elencati in Liquidi e lubrificanti raccomandati 3 262. Attenzione Attenzione L'utilizzo di un liquido non corretto può danneggiare il veicolo. Usare sempre i liquidi elencati in Liquidi e lubrificanti raccomandati 3 262. Non rabboccare eccessivamente il liquido del cambio. Questo potrebbe danneggiare il cambio. 1. Spegnere il motore e lasciare che il cambio manuale si raffreddi. 2. Rimuovere il tappo di riempi‐ mento. Cura del veicolo 9 Avvertenza Il calore proveniente dal motore, dalla trasmissione o dai liquidi può causare ustioni. Accertarsi che la trasmissione si sia raffreddata prima di toccarla. Filtro aria motore 3. Sostituire il filtro dell'aria. 4. Serrare il coperchio con le cer‐ niere e viti apposite. Attenzione Per funzionare correttamente, il motore necessita di aria pulita. Non utilizzare il motore senza car‐ tuccia del filtro dell'aria. La guida senza cartuccia del filtro dell'aria montata correttamente può danneggiare il motore. Liquido di raffreddamento del motore 1. Svitare le due viti. 2. Allentare le cerniere del coperchio del filtro dell'aria e aprire il coper‐ chio. Nei paesi con climi miti, il refrigerante fornisce una protezione fino a circa -30 °C. Nei paesi con climi molto freddi, il re‐ frigerante fornisce una protezione fino a circa -40 °C. Mantenere una concentrazione suffi‐ ciente di antigelo. 209 Attenzione Utilizzare solo antigelo approvato. Livello del liquido di raffreddamento Attenzione Un livello troppo basso del liquido di raffreddamento può causare danni al motore. 210 Cura del veicolo Quando il sistema di raffreddamento è freddo, il livello del liquido di raffred‐ damento dovrebbe essere al di sopra della tacca di riempimento. Rabboc‐ care se il livello è basso. 9 Avvertenza Non rimuovere mai il tappo del serbatoio del refrigerante quando il motore e il radiatore sono caldi. Potrebbe causare lesioni gravi. Il motore deve essere freddo prima di aprire il tappo. Aprire il tappo con attenzione, facendo lenta‐ mente uscire la pressione. Rabboccare con una miscela di ac‐ qua demineralizzata e antigelo appro‐ vato per il veicolo. Chiudere il tappo e serrarlo saldamente. Rivolgersi ad un'officina per far controllare la con‐ centrazione dell'antigelo e riparare la causa della perdita di liquido di raf‐ freddamento. Avviso Se il livello del refrigerante scende al di sotto dell'indicazione MIN, riem‐ pire il radiatore con una miscela 56/44 (acqua: 56%) di acqua demi‐ neralizzata e antigelo a base di acido organico. Per proteggere il veicolo in climi estremamente freddi, utilizzare una miscela al 48% d'acqua ed al 52% di antigelo. Attenzione Acqua normale oppure una mi‐ scela errata possono danneggiare l'impianto di raffreddamento. Non introdurre acqua normale, al‐ cool o metanolo antigelo nell'im‐ pianto di raffreddamento. Il motore può surriscaldarsi o ad‐ dirittura incendiarsi. Attenzione Il refrigerante può essere perico‐ loso. Evitare il contatto ripetuto o pro‐ lungato con il refrigerante. In caso di contatto con il refrige‐ rante, lavare accuratamente la pelle e le unghie con acqua e sa‐ pone. Tenere fuori dalla portata dei bam‐ bini. Il refrigerante può irritare la pelle e provocare gravi lesioni personali o morte in caso di ingestione. Attenzione Non è necessario rabboccare il re‐ frigerante ad intervalli più frequenti di quelli indicati. Qualora sia necessario rabboc‐ care più spesso il refrigerante, il motore necessita di manuten‐ zione. Si raccomanda di consultare il pro‐ prio Riparatore Autorizzato di fidu‐ cia. Cura del veicolo Liquido per il servosterzo Servosterzo elettrico Se il veicolo è dotato di servosterzo elettrico, il liquido per il servosterzo non è utilizzato. Servosterzo idraulico Attenzione Piccole quantità di elementi con‐ taminanti possono causare danni o malfunzionamenti del sistema di sterzo. Evitare qualsiasi contatto di contaminanti con il tappo del serbatoio / asta di misurazione del livello dell'olio ed evitare qualsiasi infiltrazione degli stessi nel serba‐ toio. 211 Non rabboccare eccessivamente il serbatoio. Un incendio al motore può provo‐ care gravi lesioni personali e danni al veicolo oppure alle cose. Liquido di lavaggio Attenzione Il livello del liquido del servosterzo deve essere tra i segni MIN e MAX. Rabboccare se il livello è basso. Non utilizzare il veicolo senza la quantità specificata di liquido del servosterzo. In caso contrario si può danneg‐ giare il servosterzo del veicolo comportando costose riparazioni. 9 Avvertenza Il rabbocco eccessivo del liquido può provocare un incendio o cor‐ rodere la vernice. Riempire di liquido per il lavaggio del parabrezza che contiene antigelo. 212 Cura del veicolo Per il rabbocco del serbatoio del li‐ quido lavavetri del parabrezza: ■ Utilizzare esclusivamente liquidi la‐ vavetri già miscelati e pronti all'uso. ■ Non usare acqua di rubinetto. I mi‐ nerali presenti nell'acqua di rubi‐ netto possono occludere i condotti del lavavetri. ■ In caso di climi particolarmente freddi con temperature al di sotto dello 0, utilizzare un liquido lavave‐ tri con proprietà antigelo adeguate. Liquido dei freni 9 Avvertenza Il liquido dei freni è tossico e cor‐ rosivo. Evitare il contatto con oc‐ chi, pelle, tessuti e superfici verni‐ ciate. Attenzione Il livello del liquido dei freni deve es‐ sere tra i segni MIN e MAX. Assicurare la massima pulizia nell'ef‐ fettuare il rabbocco, in quanto la con‐ taminazione del liquido dei freni può compromettere il funzionamento del‐ l'impianto frenante. Rivolgersi ad un'officina per eliminare la causa della perdita di liquido dei freni. Utilizzare solo liquido dei freni appro‐ vato per il veicolo in questione, liquido dei freni e della frizione 3 262. Pulire accuratamente l'area in‐ torno al tappo del serbatoio del li‐ quido dei freni prima di rimuoverlo. L'eventuale contaminazione del‐ l'impianto del liquido dei freni può compromettere le prestazioni del‐ l'impianto e comportare costose ri‐ parazioni. Il rabbocco eccessivo del liquido dei freni può provocare un incen‐ dio. Non rabboccare eccessivamente il serbatoio. Un incendio al motore può provo‐ care gravi lesioni personali e danni al veicolo oppure alle cose. Attenzione L'utilizzo di liquido dei freni di bassa qualità potrebbe causare la corrosione di componenti interni Cura del veicolo dell'impianto frenante, il che po‐ trebbe causare prestazioni infe‐ riori dell'impianto frenante met‐ tendo a rischio la sicurezza. Utiliz‐ zare sempre liquido dei freni di alta qualità approvato per il vostro mo‐ dello di veicolo. Raccomandiamo l'uso di liquido per freni originale GM. Attenzione Non smaltire il liquido dei freni usato nei rifiuti urbani. Rivolgersi ad un centro di smalti‐ mento autorizzato. Il liquido dei freni usato ed i relativi contenitori sono pericolosi. Pos‐ sono provocare danni alla salute e all'ambiente. Il liquido dei freni può irritare gli occhi e la pelle. 213 Evitare il contatto del liquido dei freni con gli occhi e la pelle. In caso di contatto, lavare immedia‐ tamente l'area interessata con ac‐ qua e sapone oppure un lavamani. Batteria I veicoli sprovvisti di sistema stopstart saranno equipaggiati con una batteria acida al piombo. I veicoli con sistema stop-start saranno equipag‐ giati con una batteria AGM che non è una batteria acida al piombo. La batteria del veicolo non necessita di manutenzione a condizione che lo stile di guida consenta una ricarica sufficiente della batteria stessa. Uno stile che prevede la copertura di brevi tragitti e frequenti avviamenti del mo‐ tore può scaricare la batteria. Utiliz‐ zare i dispositivi elettrici solo se ne‐ cessario. Le batterie non devono essere smal‐ tite con i rifiuti domestici, ma presso gli appositi centri di raccolta e riciclag‐ gio. Se il veicolo non viene utilizzato per oltre 4 settimane, la batteria potrebbe scaricarsi. Scollegare il morsetto dal terminale negativo della batteria del veicolo. Prima di collegare o scollegare la bat‐ teria, accertare che l'accensione sia disinserita. 214 Cura del veicolo 9 Avvertenza Tenere il materiale incandescente lontano dalla batteria per evitare esplosioni. L'esplosione della bat‐ teria può causare danni al veicolo, lesioni gravi o morte. Evitare il contatto con occhi, pelle, tessuti e superfici verniciate. Il li‐ quido della batteria contiene acido solforico, che può causare lesioni e danni in caso di contatto diretto. In caso di contatto con la pelle, la‐ vare la zona con acqua e chia‐ mare immediatamente un medico. Tenere fuori dalla portata dei bam‐ bini. Non inclinare una batteria aperta. Dispositivo salvacarica della batteria del veicolo 3 101. Sostituire la batteria del veicolo Avviso Il mancato rispetto di una qualsiasi delle istruzioni fornite in questo pa‐ ragrafo può causare una disattiva‐ zione temporanea del sistema stopstart. Usare solo batterie del veicolo che consentano alla scatola portafusibili di essere montata sulla batteria del veicolo. Nei veicoli dotati di sistema stop-start, assicurarsi di far sostituire la batteria AGM (Absorptive Glass Mat) con un'altra batteria AGM. Una batteria AGM può essere identi‐ ficata mediante l'etichetta presente sulla batteria. Raccomandiamo di usare una batteria del veicolo GM ori‐ ginale. Avviso Se si utilizza una batteria AGM di‐ versa da quella originale GM, il fun‐ zionamento del sistema stop-start potrebbe risultarne compromesso. Vi raccomandiamo di far sostituire la batteria dal vostro riparatore autoriz‐ zato. Ricaricare la batteria del veicolo 9 Avvertenza Nei veicoli dotati di sistema Startstop, assicurarsi che il potenziale di carica non superi i 14,6 Volt quando si usa un caricabatteria. In caso contrario, la batteria po‐ trebbe subire danni. Etichetta di segnalazione Cura del veicolo Significato dei simboli: ■ Vietato fumare, usare fiamme li‐ bere e produrre scintille. ■ Indossare sempre occhiali protet‐ tivi. I gas esplosivi possono cau‐ sare cecità o lesioni. ■ Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. ■ La batteria contiene acido solforico che può causare cecità o bruciature gravi. ■ Per maggiori informazioni, vedere il Manuale d'uso e manutenzione. ■ In prossimità della batteria del vei‐ colo potrebbe essere presente del gas esplosivo. Filtro diesel Scarico dell'acqua dal filtro carburante Un'eventuale infiltrazione dell'acqua nel carburante nel motore e nell'im‐ pianto di alimentazione può causare seri danni all'impianto di alimenta‐ zione. Se l'acqua nel filtro carburante supera un certo livello, la relativa spia U si accende. Se ciò dovesse accadere, scaricare immediatamente l'acqua dal filtro car‐ burante. Attenzione Effettuare lo scarico solamente se in possesso dell'esperienza e delle conoscenze adeguate per eseguire questa operazione. Si raccomanda di rivolgersi alla propria officina autorizzata. 215 1. Localizzare il filtro carburante at‐ torno al serbatoio. 2. Posizionare un contenitore ade‐ guato sotto il filtro carburante. 3. Ruotare il tappo di scarico in senso antiorario con un cacciavite a testa piatta. 4. Attendere la totale fuoriuscita del‐ l'acqua e quindi serrare il tappo di scarico ruotandolo in senso ora‐ rio. 5. Prima di avviare il motore, effet‐ tuare l'iniezione come segue: Inserire l'accensione, attendere circa 5 secondi e portare l'accen‐ sione su LOCK. Effettuare questa operazione per più di 3 volte. Attenzione Se si continua la marcia quando la spia U è accesa, l'impianto di ali‐ mentazione del carburante può danneggiarsi gravemente. Scaricare immediatamente l'ac‐ qua dal filtro carburante. 216 Cura del veicolo Spurgo del sistema di alimentazione diesel Se il serbatoio è stato svuotato com‐ pletamente, è necessario spurgare l'impianto di alimentazione diesel. In‐ serire l'accensione per tre volte, per 15 secondi alla volta. Avviare quindi il motore per un massimo di 40 se‐ condi. Ripetere questa procedura dopo almeno 5 secondi. Se il motore non si avvia, rivolgersi ad un'officina. Sostituzione delle spazzole tergicristalli Dei tergicristalli che funzionino ade‐ guatamente sono essenziali per una buona visualità e una guida sicura. Controllare regolarmente le condi‐ zioni delle spazzole dei tergicristalli. Sostituire spazzole dure, friabili o rotte o che rilascino sporco sul para‐ brezza. Materiale estraneo sul parabrezza o sulle spazzole del tergicristallo può ri‐ durre l'efficacia dei tergicristalli. Se le spazzole non puliscono adeguata‐ mente, pulire parabrezza e spazzole con un buon detergente delicato. Ri‐ sciacquare a fondo con acqua. Ripetere il procedimento, se neces‐ sario. Non c'è modo per rimuovere le tracce di silicone dal vetro. Pertanto non applicare mai lucidanti al silicone sul parabrezza del veicolo in quanto produrrebbero striature che compro‐ metterebbero la visibilità del condu‐ cente. Non usare solventi, benzina, chero‐ sene o diluenti per vernici per pulire i tergicristalli. Sono forti e possono danneggiare le spazzole e le superfici verniciate. Spazzola del tergicristalli 1. Tenere l'asta del braccio del ter‐ gicristalli e sollevare il braccio. 2. Premere con le dita il perno di fermo scorrimento. Cura del veicolo 217 Spazzola del tergilunotto 3. Spingere la parte anteriore della spazzola del tergicristalli ruotan‐ dola e quindi spingere verso l'alto. 1. Sollevare la spazzola del tergilu‐ notto sullo stesso piano del fer‐ maspazzola e braccio. 2. Estrarre la spazzola del tergilu‐ notto. 3. Rimuovere la spazzola dal fermo seguendo il foro guida. 218 Cura del veicolo Sostituzione delle lampadine Disinserire l'alimentazione e spe‐ gnere l'interruttore in questione o chiudere le portiere. Afferrare la lampadina nuova solo te‐ nendola per lo zoccolo! Non toccare il vetro della lampadina a mani nude. Per la sostituzione utilizzare solo lam‐ padine dello stesso tipo di quelle so‐ stituite. Sostituire le lampadine dei fari dall'in‐ terno del vano motore. Avviso Dopo un temporale o un lavaggio, i vetri di alcune lampade esterne pos‐ sono ricoprirsi di condensa. La causa risiede nella differenza di temperatura tra l'interno e l'esterno della lampada. Si tratta di un fenomeno analogo alla formazione di condensa sulla super‐ ficie interna dei finestrini durante la pioggia e non è sintomo di alcun pro‐ blema. In caso di infiltrazione di acqua al‐ l'interno del circuito della lampadina, rivolgersi a un'officina autorizzata per un controllo. Fari Anabbaglianti e abbaglianti 2. Premere il fermo della molla, sbloccarla. 3. Estrarre la lampadina dal corpo del riflettore. 1. Rimuovere il coperchio di prote‐ zione. Cura del veicolo 4. Staccare il connettore a spina dalla lampadina. 5. Sostituire la lampadina e inserire il connettore nella lampadina. 6. Quando si monta una nuova lam‐ padina, bloccare le alette negli in‐ cavi del riflettore. 7. Innestare la molla di fermo. 8. Portare la protezione dei fari in posizione e chiudere. Veicoli con sistema di fari alogeni per la guida all'estero Le viti di regolazione sono posizio‐ nate sopra il tappo degli anabba‐ glianti. Con un cacciavite, ruotare le viti di re‐ golazione in senso antiorario di mezzo giro. Per la disattivazione, ruotare le viti di regolazione in senso antiorario per mezzo giro. 219 Luci di parcheggio Attenzione Far controllare la regolazione dei fari dopo la disattivazione. Si raccomanda di rivolgersi alla propria officina autorizzata. 9 Avvertenza I fari regolati male abbagliano i conducenti nella corsia opposta. Regolarli solo quando necessario. 1. Rimuovere il coperchio di prote‐ zione. 220 Cura del veicolo 2. Togliere il supporto della lampa‐ dina laterale dal riflettore. 3. Staccare il connettore a spina dalla lampadina. 4. Togliere la lampadina dall'allog‐ giamento. 5. Inserire la lampadina nuova. 6. Inserire il connettore nella lampa‐ dina. 7. Inserire il portalampada nel riflet‐ tore. 8. Portare la protezione dei fari in posizione e chiudere. Fendinebbia Per la sostituzione delle lampadine, rivolgersi ad un'officina. Indicatori di direzione anteriori 1. Ruotare il portalampada in senso antiorario e staccarlo. 2. Spingere leggermente la lampa‐ dina nel portalampada, ruotarla in senso antiorario, rimuoverla e so‐ stituirla. 3. Inserire il portalampada nel riflet‐ tore, quindi ruotarlo in senso ora‐ rio per serrarlo. Cura del veicolo 221 Luci posteriori 1. Svitare le due viti. 2. Tirare il gruppo luci posteriori per la rimozione. Assicurarsi che il passacavi rimanga in posizione. 3. Luce posteriore/luce dei freni (1). Luce dell'indicatore di dire‐ zione (2). Luce di retromarcia (lato passeg‐ gero), luce retronebbia (lato con‐ ducente) (3). 4. Ruotare il portalampada in senso antiorario. 222 Cura del veicolo 5. Togliere il portalampada. Spin‐ gere leggermente la lampadina nel portalampada, ruotarla in senso antiorario, rimuoverla e so‐ stituirla. 6. Inserire il portalampada nel gruppo luci posteriori e avvitarlo in sede. Installare il gruppo ottico posteriore nella carrozzeria e ser‐ rare le viti. Chiudere i coperchi e agganciarli. 7. Inserire l'accensione, azionare e controllare tutte le luci. Indicatori di direzione laterali Luci LED (specchietto retrovisore esterno) Far sostituire i LED da un'officina. Terza luce di arresto 1. Estrarre la lampada facendo leva con un cacciavite. Spingere la lampada in avanti (lato sinistro) o indietro (lato destro). Quindi gi‐ rare la lampada verso il basso e rimuoverla attraverso l'apertura. 2. Ruotare il portalampada in senso antiorario. 3. Estrarre la lampadina dal relativo supporto e sostituirla. 4. Rimontare eseguendo la proce‐ dura in ordine inverso. Se la terza luce di arresto non fun‐ ziona, rivolgersi a un'officina. Cura del veicolo Luci della targa 4. Inserire il portalampada nell'allog‐ giamento della lampada e ruotarlo in senso orario. 5. Inserire il corpo delle lampadine e fissarle con un cacciavite. 223 Luce del portellone posteriore (o baule) Luci interne Luci di cortesia 1. Estrarre la lampada facendo leva con un cacciavite. 2. Rimuovere il portalampada verso il basso, facendo attenzione a non tirare il cavo. Ruotare il portalampada in senso antiorario per staccarlo. 3. Rimuovere la lampadina dal por‐ talampada e sostituirla. 1. Per la rimozione, scalzare il lato opposto dell'interruttore luci usando un cacciavite a testa piatta. (Attenzione a non fare graffi.) 2. Rimuovere la lampadina. 3. Sostituire la lampadina. 4. Rimontare il gruppo luci. 1. Estrarre la lampada facendo leva con un cacciavite. 224 Cura del veicolo 2. Smontare la lampadina. 3. Inserire la lampadina nuova. 4. Rimontare la lampada. Impianto elettrico Fusibili Installare esclusivamente fusibili con le stesse caratteristiche di quelli da sostituire. La scatola che si trova sopra al termi‐ nale positivo della batteria del veicolo contiene alcuni fusibili principali. Se necessario, farli sostituire in officina. Prima di sostituire un fusibile, spe‐ gnere il relativo interruttore e disinse‐ rire l'accensione. Un fusibile bruciato si riconosce dal filamento interrotto. Sostituire il fusi‐ bile solo dopo aver eliminato la causa del guasto. Alcune funzioni sono protette da di‐ versi fusibili. Alcuni fusibili potrebbero anche non essere associati ad alcuna funzione. Avviso È possibile che non tutte le descri‐ zioni della scatola portafusibili di questo manuale corrispondano a quanto presente nel vostro veicolo. Quando si controlla la scatola porta‐ fusibili, consultare la relativa eti‐ chetta. Estrattore per fusibili Un estrattore per fusibili si trova nella scatola portafusibili del vano motore. Posizionare l'estrattore per fusibili sulla sommità o sul lato del fusibile, a seconda del tipo ed estrarre il fusibile. Scatola portafusibili nel vano motore La scatola portafusibili si trova nel vano motore. Cura del veicolo Sganciare il coperchio, sollevarlo e ri‐ muoverlo. Benzina N. Circuito N. Circuito 1 Relè velocità tergicristalli ante‐ riore 17 Fusibile di scorta 2 Pompa ABS 3 Relè comando tergicristalli ante‐ riore 4 Tergiparabrezza 5 Ventilatore 6 Valvola ABS 7 Tettuccio apribile 9 Tergilunotto 225 18 Fusibile di scorta 19 Fusibile di scorta 20 Fusibile di scorta 21 Fusibile di scorta 22 Fusibile di scorta 24 IEC FUNZIONAMENTO/AVVIA‐ MENTO 25 Relè FUNZIONAMENTO/ AVVIAMENTO 10 RVC 28 OSRVM HTD 11 Olio ABS 30 Riscaldamento sedile anteriore 12 AOS/ROS 31 FSCM 1 13 OSRVM 32 Flexfuel 14 Relè sbrinamento posteriore 33 Lavaggio 15 Relè lunotto 34 Relè della pompa di alimenta‐ zione 16 Fusibile di scorta 35 Pompa carburante 226 Cura del veicolo N. Circuito N. Circuito 36 ECM_5 53 Relè ventola di raffreddamento K3 37 FSCM_2/Regolazione 38 TCM_1 39 Ventola di raffreddamento K5 40 Ventola di raffreddamento K4 41 EVP 42 ECM 43 Frizione AC 44 TCM 45 ECM_1 46 BOBINA 47 ECM_4 48 ECM_3 49 ECM_2 50 Iniettore/Bobina IG 51 Relè P/T 52 Avvisatore acustico 54 Avviamento 55 Relè avviamento 56 Relè frizione AC 57 Relè abbaglianti 58 Fendinebbia 59 Abbagliante sin 60 Abbagliante dx 61 Relè ventola di raffreddamento K1 Veicolo con sistema stop-start Cura del veicolo N. Circuito N. 1 Tergiparabrezza 2 Circuito 227 N. Circuito 19-25 Fusibile di scorta 39 ECM_5 Pompa ABS 27 40 FSCM_2/Regolazione 3 Relè comando tergicristalli anteriore IEC FUNZIONAMENTO/ AVVIAMENTO 28 41 Convertitore TCM_1/DC-DC 4 Relè velocità tergicristalli anteriore Relè FUNZIONAMENTO/ AVVIAMENTO 43 POMPA SAI 29 Non usato/relè valvola SAI 44 EVP 6 Ventilatore 30 Non usato/valvola SAI 45 ECM 8 OSRVM 31 OSRVM HTD 46 Frizione AC 9 AOS/ROS 32 47 TCM 10 Olio ABS Relè elettrico pompa dell'acqua aux 48 11 RVC 33 12 Tergilunotto Riscaldamento sedile ante‐ riore Potenza pompa dell'acqua aux 49 ECM_1 13 Non usato/IBS 34 FSCM_1 50 BOBINA 14 Valvola ABS 35 Sfiato serbatoio 51 ECM_4 15 Tettuccio apribile 36 Lavaggio 52 ECM_3 17 Relè sbrinamento posteriore 37 Relè della pompa di alimen‐ tazione 53 ECM_2 18 Relè lunotto 38 Pompa carburante 54 Iniettore/Bobina IG 55 Relè pompa SAI 228 Cura del veicolo N. Circuito 56 Diesel N. Circuito Relè P/T 1 Tergiparabrezza 57 Ventola di raffreddamento K4 2 Pompa ABS 58 Ventola di raffreddamento K5 3 59 Relè ventola di raffredda‐ mento K3 Relè comando tergicristalli anteriore 4 60 Avviamento Relè velocità tergicristalli anteriore 61 Relè avviamento 6 Ventilatore 62 Relè frizione AC 8 OSRVM 63 Relè abbaglianti 9 AOS/ROS 64 Avvisatore acustico 10 Olio ABS 65 Fendinebbia 11 RVC 66 Abbagliante sin 12 Tergilunotto 67 Abbagliante dx 13 Non usato/IBS 68 Relè ventola di raffredda‐ mento K1 14 Valvola ABS 15 Tettuccio apribile 17 Relè sbrinamento posteriore 18 Relè lunotto Cura del veicolo N. Circuito 229 N. Circuito N. Circuito 19-25 Fusibile di scorta 39 ECM_5 57 Ventola di raffreddamento K5 27 IEC FUNZIONAMENTO/ AVVIAMENTO 40 Regolazione 58 Ventola di raffreddamento K4 28 Relè FUNZIONAMENTO/ AVVIAMENTO 41 Convertitore DC-DC 59 42 Riscaldatore filtro carburante Relè ventola di raffredda‐ mento K3 29 Relè elettrico pompa dell'acqua aux 44 Candeletta 60 Avviamento 45 ECM 61 Relè avviamento 30 Potenza pompa dell'acqua aux 46 Frizione AC 62 Relè frizione AC TCM Relè abbaglianti OSRVM HTD 47 63 31 ECM_1 Avvisatore acustico Relè riscaldatore filtro carbu‐ rante 49 64 32 50 BOBINA 65 Fendinebbia 33 Riscaldamento sedile ante‐ riore 51 ECM_4 66 Abbagliante sin Abbagliante dx Non usato ECM_3 67 34 52 Lavaggio ECM_2 68 35 53 37 Relè della pompa di alimen‐ tazione 54 Riscaldatore PCV Relè ventola di raffredda‐ mento K1 55 38 Pompa carburante Relè ventola di raffredda‐ mento K2 56 Relè P/T 230 1.4 turbo Cura del veicolo Cura del veicolo Scatola portafusibili ausiliaria (1.4 benzina turbo) La scatola portafusibili ausiliaria si trova nel vano motore accanto al con‐ tenitore del liquido di raffreddamento del motore. R1: Relè ventola di raffreddamento K3 R2: Relè ventola di raffreddamento K7 Scatola portafusibili nel quadro strumenti Il quadro portafusibili interno è ubi‐ cato sotto il cruscotto sul lato del con‐ ducente. N. Circuito 1 DLIS 2 DLC 3 Airbag 4 Portellone posteriore 5 Fusibile di scorta 231 6-13 Centralina della carrozzeria 14 IPC 15 ONSTAR 16 Sistema di ausilio al parcheggio ultra 17 Sensore pioggia 18 Audio 19 Rimorchio 20 VLBS/FCA/LDW 21 CHEVYSTAR 22 Riscaldamento, ventilazione, climatizzazione 232 Cura del veicolo N. Circuito N. Circuito Attrezzi per il veicolo 23 HDLP ALC 37 Alzacristallo elettrico anteriore 24 Frizione 38 RAP/ACCY Attrezzi 25 IPC-AOS 39 DCDC CONV 26 FUNZIONAMENTO/AVVIA‐ MENTO airbag 40 Apertura/Chiusura rapida degli alzacristalli elettrici 27 Relè di funzionamento 41 PTC2 28 Relè portellone posteriore 42 PTC1 29 FUNZIONAMENTO/AVVIA‐ MENTO rimorchio 43 Connettore batteria 30 Molla orologio 31 Riscaldamento, ventilazione, climatizzazione 32 Fusibile di scorta 33 Tettuccio apribile 34 Accendisigari 35 Fusibile di scorta 36 Alzacristallo elettrico poste‐ riore Veicoli con kit di riparazione dei pneumatici Il kit di riparazione dei pneumatici si trova in un vano portaoggetti sotto la copertura del pianale nel vano di ca‐ rico 3 240. Veicoli con ruota di scorta Il martinetto e gli attrezzi si trovano nel vano portaoggetti del vano di ca‐ rico, sopra la ruota di scorta. Cura del veicolo Ruota di scorta compatta 3 246, so‐ stituzione delle ruote 3 243. Ruote e pneumatici Condizioni dei pneumatici e dei cerchi Superare gli ostacoli lentamente e, se possibile, ad angolo retto. Passare sopra ostacoli acuminati può danneg‐ giare i pneumatici e i cerchi. Quando si parcheggia, non schiacciare i pneu‐ matici contro il bordo del marcia‐ piede. Controllare regolarmente i cerchi ve‐ rificando che non presentino danni. In caso di danni o usura irregolare, ri‐ volgersi ad un'officina. Pneumatici invernali I pneumatici invernali migliorano la si‐ curezza di guida a temperature infe‐ riori a 7 °C e per questo motivo de‐ vono essere utilizzati su tutte le ruote. 233 Denominazione dei pneumatici Ad es. 215/60 R 16 95 H 215 = Larghezza della sezione, mm 60 = Rapporto di sezione (tra al‐ tezza e larghezza), % R = Tipo di cintura: Radiale RF = Tipo: RunFlat 16 = Diametro del cerchio, pollici 95 = Indice di carico, ad es. 95 rap‐ presenta 690 kg H = Indice di velocità Lettere per l'indice di velocità: Q = fino a 160 km/h S = fino a 180 km/h T = fino a 190 km/h H = fino a 210 km/h V = fino a 240 km/h W = fino a 270 km/h Pressione dei pneumatici Controllare la pressione dei pneuma‐ tici freddi almeno ogni 14 giorni e prima di ogni viaggio lungo. Non di‐ menticare la ruota di scorta. Svitare il tappo coprivalvola. 234 Cura del veicolo Una pressione di gonfiaggio non cor‐ retta influisce negativamente su sicu‐ rezza, guidabilità del veicolo, comfort e consumo di carburante, oltre ad ac‐ celerare il processo di usura dei pneumatici. torano la pressione dell'aria nei pneu‐ matici e trasmettono i relativi valori ad un ricevitore situato nel veicolo. 9 Avvertenza Etichetta della pressione dei pneuma‐ tici sul telaio della porta del condu‐ cente. Le pressioni dei pneumatici specifi‐ cate si riferiscono ai pneumatici freddi, e valgono sia per i pneumatici estivi che per quelli invernali. Gonfiare sempre la ruota di scorta alla pressione specificata per il pieno carico. La pressione dei pneumatici ECO consente di ottenere il minore con‐ sumo di carburante possibile. Una pressione troppo bassa può causare un eccessivo riscalda‐ mento dei pneumatici, danni in‐ terni con conseguente distacco del battistrada e lo scoppio a ve‐ locità elevate. Sistema di monitoraggio pressione pneumatici Questo veicolo potrebbe essere do‐ tato di sistema di monitoraggio pres‐ sione dei pneumatici (TPMS). Il sistema TPMS è stato progettato per avvertire il conducente quando la pressione di gonfiaggio di un pneu‐ matico è scarsa. I sensori TPMS sono montati su ogni gruppo pneumatico e ruota, esclusa la ruota di scorta e il gruppo ruota. I sensori TPMS moni‐ Per adattare la spia di pressione dei pneumatici alle condizioni di carico del veicolo, premere il pulsante MENU nella leva dell'indicatore di di‐ rezione. Far scorrere la rotellina fino a raggiungere il menù "Carico pneu‐ matico". Premere il pulsante SET/CLR. Si possono selezionare i seguenti menù. È possibile selezionare ogni menu ruotando la rotellina sulla leva dell'in‐ dicatore di direzione. Cura del veicolo ■ Carico 1: Lo (basso) (modalità di pressione dei pneumatici Comfort) ■ Carico 2: Eco (modalità di pres‐ sione dei pneumatici economica) ■ Carico 3: Hi (alto) (modalità di pres‐ sione dei pneumatici GVM) Premere il pulsante SET/CLR per alcuni secondi per confermare. Avviso L'etichetta indicante la pressione di gonfiaggio degli pneumatici si trova sul telaio portiera, lato sinistro. Per la pressione corretta dei pneu‐ matici, fare riferimento alla pres‐ sione raccomandata sull'etichetta di pressione di gonfiaggio degli pneu‐ matici. Quando viene rilevata bassa pres‐ sione in un pneumatico, A si illumina nel quadro strumenti. Se la spia di pressione bassa dei pneumatici si accende, arrestare il veicolo al più presto possibile e gon‐ fiare i pneumatici alla pressione di gonfiaggio raccomandata. Pressione dei pneumatici 3 277. A si accende ad ogni ciclo di accen‐ sione fino a quando i pneumatici ven‐ gono gonfiati alla pressione di gon‐ fiaggio corretta. 235 A potrebbe accendersi in condizioni atmosferiche fredde quando il veicolo viene avviato per la prima volta. Si spegne poi quando il veicolo viene messo in marcia. Questo potrebbe essere indice precoce del fatto che la pressione dell'aria si sta abbassando e che i pneumatici devono essere gonfiati alla pressione corretta. Un'etichetta d'informazioni su pneu‐ matici e carico indica le dimensioni degli pneumatici della dotazione ori‐ ginale e la pressione di gonfiaggio corretta per i pneumatici quando sono freddi. Pressione dei pneumatici 3 277. Avviso La TPMS può avvisare in caso di pneumatico sgonfio, ma non sosti‐ tuisce la normale manutenzione de‐ gli stessi. Guasto Il sistema TPMS non funzionerà ade‐ guatamente se uno o più sensori TPMS mancano o non sono funzio‐ nanti. Quando il sistema rileva un 236 Cura del veicolo malfunzionamento, A lampeggia per circa un minuto e poi rimane acceso per il resto del ciclo di accensione. A si accende ad ogni ciclo di accen‐ sione fino a quando il problema non venga corretto. Alcune delle condi‐ zioni che possono causare l'accen‐ sione di A sono: ■ Uno dei pneumatici stradali è stato sostituito con la ruota di scorta. ■ La ruota di scorta non è dotata di sensore TPMS. A dovrebbe spe‐ gnersi dopo che il pneumatico è stato sostituito con un pneumatico da strada contenendo un sensore TPMS. ■ Il processo di abbinamento dei sen‐ sori TPMS non è stato effettuato o non è stato completato con suc‐ cesso dopo la rotazione dei pneu‐ matici. A dovrebbe spegnersi dopo aver completato con successo il processo di abbinamento dei sen‐ sori. Vedere il processo di abbina‐ mento dei sensori TPMS nel se‐ guito. ■ Uno o più sensori TPMS manca o è danneggiato. A dovrebbe spe‐ gnersi quando i sensori TPMS ven‐ gono installati e il processo di abbi‐ namento dei sensori viene eseguito con successo. Consultare il proprio concessionario per la manuten‐ zione. ■ Gli pneumatici o le ruote sostitutivi non corrispondono agli pneumatici o ruote dell'equipaggiamento origi‐ nale. Pneumatici e ruote diversi da quelli raccomandati potrebbero im‐ pedire il corretto funzionamento del sistema TPMS. ■ L'azionamento di dispositivi elettro‐ nici o la vicinanza a strutture che utilizzano frequenze di onde radio simili a quelle del sistema TPMS potrebbero causare il malfunziona‐ mento dei sensori TPMS. Se il sistema TPMS non funziona cor‐ rettamente, non può rilevare o segna‐ lare una condizioni di pneumatico sgonfio. Consultare il proprio ripara‐ tore autorizzato Chevrolet per la ma‐ nutenzione se A si accende e resta acceso. Processo di abbinamento dei sensori TPMS Ogni sensore TPMS ha un codice identificativo unico. Il codice identifi‐ cativo deve essere abbinato ad una nuova posizione pneumatico/ruota dopo aver fatto ruotare i pneumatici o sostituito uno o più dei sensori TPMS. Il processo di abbinamento dei sen‐ sori TPMS deve essere eseguito an‐ che dopo aver sostituito un pneuma‐ tico di scorta con un pneumatico da strada contenente il sensore TPMS. A dovrebbe spegnersi al successivo ciclo di accensione. I sensori ven‐ gono abbinati alle posizioni ruote/ pneumatici mediante uno strumento di riprogrammazione TPMS, nel se‐ guente ordine: pneumatico anteriore sinistro, pneumatico anteriore destro, pneumatico posteriore destro e pneu‐ matico posteriore sinistro. Consultare il proprio riparatore autorizzato Che‐ vrolet per la manutenzione o per ac‐ quistare uno strumento di riprogram‐ mazione. La posizione del primo pneumatico/ ruota deve essere abbinata entro due minuti e le posizioni di tutti e quattro Cura del veicolo gli pneumatici/ruote entro cinque mi‐ nuti. Se impiega più tempo, il pro‐ cesso di abbinamento si interrompe e deve essere ricominciato. Il processo di abbinamento dei sen‐ sori TPMS avviene in questo modo: 1. Azionare il freno di staziona‐ mento. 2. Ruotare l'accensione su ON/RUN con il motore spento. 3. Usare il pulsante MENU nell'indi‐ catore di direzione per selezio‐ nare il menù nel Driver Informa‐ tion Centre (DIC). 4. Usare la rotellina per scorrere alla schermata delle voci di menù Programmazione dei pneumatici. 5. Premere il pulsante SET/CLR per avviare il processo di abbina‐ mento dei sensori. Dovrebbe ve‐ nire visualizzato un messaggio che richiede l'accettazione del processo. 6. Premere di nuovo il pulsante SET/ CLR per confermare la scelta. L'avvisatore acustico suona due volte per segnalare che il ricevi‐ tore si trova in modalità di ripro‐ grammazione. 7. Iniziare con il pneumatico ante‐ riore sinistro. 8. Posizionare lo strumento di ripro‐ grammazione a contatto della pa‐ rete laterale del pneumatico, vi‐ cino allo stelo valvola. Poi pre‐ mere il pulsante per azionare il sensore TPMS. Un segnale acu‐ stico conferma che il codice iden‐ tificativo del sensore è stato abbi‐ nato a questa posizione di pneu‐ matico e ruota. 237 9. Procedere con il pneumatico an‐ teriore destro e ripetere la proce‐ dura nella Fase 8. 10. Procedere con il pneumatico po‐ steriore destro e ripetere la proce‐ dura nella Fase 8. 11. Procedere con il pneumatico po‐ steriore sinistro e ripetere la pro‐ cedura del passaggio 8. L'avvisa‐ tore acustico suona due volte per indicare che il codice identificativo del sensore è stato abbinato al pneumatico posteriore sinistro e che il processo di abbinamento dei sensori non è più attivo. 12. Posizionare l'accensione su LOCK/OFF. 13. Gonfiare tutti e quattro i pneuma‐ tici alla pressione raccomandata come indicato nella rispettiva eti‐ chetta. Profondità del battistrada Controllare con regolarità la profon‐ dità del battistrada. 238 Cura del veicolo Per motivi di sicurezza, i pneumatici vanno sostituiti quando la profondità del battistrada raggiunge i 2-3 mm (4 mm per i pneumatici invernali). Per ragioni di sicurezza si racco‐ manda che la profondità del batti‐ strada delle ruote su un assale non vari più di 2 mm. Se l'usura è maggiore sui pneumatici anteriori rispetto a quelli posteriori, scambiare le ruote anteriori con quelle posteriori. Assicurarsi che tutte le ruote abbiano lo stesso senso di rotazione come prima dello scambio. I pneumatici invecchiano anche se non vengono usati. Si consiglia di so‐ stituire i pneumatici ogni 6 anni. Cambio di misura dei pneumatici e dei cerchi Pneumatici e ruote di diverse misure Il raggiungimento del limite legale di profondità minima del battistrada (1,6 mm) è osservabile quando il bat‐ tistrada è usurato fino a uno degli in‐ dicatori di usura del battistrada (TWI). La loro posizione è indicata da appo‐ siti segni sul fianco del pneumatico. Se si utilizzano pneumatici di misura diversa rispetto a quelli montati di fab‐ brica, può essere necessario ripro‐ grammare il tachimetro, la pressione nominale dei pneumatici ed apportare altre modifiche al veicolo. Dopo aver montato pneumatici di mi‐ sura diversa, far sostituire l'etichetta con la pressione dei pneumatici. 9 Avvertenza L'uso di pneumatici o cerchi non adatti può causare incidenti e in‐ validare l'omologazione del vei‐ colo. 9 Avvertenza Non utilizzare ruote e pneumatici di dimensioni differenti rispetto a quelli originali del veicolo. La sicu‐ rezza e le prestazioni del veicolo potrebbero essere compromesse. Aumenta il rischio di incidente o ri‐ baltamento e conseguenti lesioni gravi. Quando si sostituiscono i pneumatici, assicurarsi che tutti e quattro i pneumatici e i cerchi siano della stessa misura, tipo, battistrada, marchio e capacità di carico. L’uso di pneumatici di altri tipi o altre misure può influire sulla marcia, la manovrabilità, l’altezza da terra, la distanza di frenata, l’al‐ tezza della carrozzeria e l’affidabi‐ lità del tachimetro. Cura del veicolo Copricerchi Utilizzare copricerchi e pneumatici approvati dalla Casa Madre per la vettura e conformi a tutti i requisiti re‐ lativi alle combinazioni di cerchi e pneumatici. Se i copricerchi e i pneumatici usati non sono approvati dalla Casa Ma‐ dre, i pneumatici devono essere senza protezione del bordo. I copricerchi non devono ostacolare il raffreddamento dei freni. 9 Avvertenza L'uso di pneumatici o copricerchi non adatti può causare improvvise perdite di pressione e conseguenti incidenti. Allineamento ruote e bilanciamento pneumatici Gli pneumatici e le ruote sono stati al‐ lineati e bilanciati in fabbrica per con‐ sentire una maggiore durata e migliori prestazioni degli pneumatici. Regola‐ zioni dell'allineamento ruote e del bi‐ lanciamento pneumatici non sono ne‐ cessarie su base regolare. Le sospensioni e gli impianti sterzanti del vostro veicolo hanno bisogno di un po' di tempo per assestarsi dopo la spedizione ed adattarsi al modo in cui guidate e alla quantità di passeggeri e carico del vostro veicolo. GM vi con‐ siglia di guidare il nuovo veicolo per almeno 800 km prima di valutare la tendenza dello sterzo a "tirare" da un lato. Una leggera trazione a sinistra o destra, in base al colmo della strada e/o ad altre alterazioni della superficie stradale come avvallamenti o rotaie, è normale. Quindi considerate la ri‐ chiesta di un controllo dell'allinea‐ mento solo se il veicolo tira notevol‐ mente da un lato o dall'altro, oppure se notate un consumo non ordinario degli pneumatici. Se il veicolo vibra quando procede su una strada liscia, i pneumatici e le ruote potrebbero do‐ ver essere bilanciati nuovamente. Consultate il vostro riparatore auto‐ rizzato Chevrolet per una diagnosi appropriata. 239 Catene da neve Le catene da neve sono consentite soltanto sulle ruote anteriori (solo pneumatici da 14, 15, 16 pollici). Utilizzare sempre catene a maglie fini che non aumentino lo spessore del battistrada e dei fianchi interni di oltre 10 mm (inclusa la chiusura della ca‐ tena). 9 Avvertenza Eventuali danni possono causare lo scoppio dei pneumatici. 240 Cura del veicolo Kit di riparazione dei pneumatici Danni di lieve entità al battistrada o ai fianchi possono essere riparati con il kit di riparazione dei pneumatici. Non rimuovere eventuali corpi estra‐ nei dal pneumatico. Danni ai pneumatici di misura supe‐ riore a 4 mm o vicini al bordo del fianco del pneumatico non sono ripa‐ rabili con il kit di riparazione dei pneu‐ matici. Per il cambio automatico, inserire la posizione P. Il kit di riparazione dei pneumatici si trova in uno scomparto sotto la co‐ pertura del pianale nel vano di carico. 3. Rimuovere il cavo di collega‐ mento elettrico (1) e il flessibile dell'aria (2) dai vani portaoggetti nel lato inferiore del compressore. 9 Avvertenza Non viaggiare a velocità superiore a 80 km/h. Non usare per periodi prolungati. La sterzabilità e la guidabilità del veicolo possono risultare compro‐ messi. In caso di pneumatico sgonfio: Azionare il freno di stazionamento. Per il cambio manuale, inserire la prima o la retromarcia. 1. Prelevare il kit di riparazione dei pneumatici dallo scomparto. 2. Rimuovere il compressore e la bombola di sigillante. Cura del veicolo 4. L'interruttore sul compressore deve essere posizionato su §. 5. Avvitare i flessibile dell'aria del compressore sul raccordo della bombola del sigillante. 6. Collegare lo spinotto del com‐ pressore alla presa accessori (presa elettrica o dell'accendisi‐ gari). Per evitare di scaricare la batteria del veicolo si consiglia di lasciare il motore in funzione. 7. Inserire la bombola del sigillante nel fermo sul compressore. Posizionare il compressore ac‐ canto al pneumatico in modo che la bombola del sigillante sia in po‐ sizione verticale. 8. Svitare il tappo coprivalvola dal pneumatico difettoso. 9. Avvitare il flessibile del sigillante sulla valvola del pneumatico. 241 10. Portare l'interruttore basculante sul compressore in posizione I. Il pneumatico viene riempito di si‐ gillante. 11. Il manometro del compressore in‐ dica brevemente un valore fino a 6 bar mentre la bombola del sigil‐ lante si svuota (circa 30 secondi). Poi la pressione inizia a scendere. 12. Tutto il sigillante viene pompato nel pneumatico. Poi il pneumatico viene gonfiato. 13. La pressione prescritta per il pneumatico (circa 2,4 bar) si do‐ vrebbe raggiungere entro 10 minuti. Al raggiungimento della 242 Cura del veicolo pressione corretta, spegnere il compressore. Se la pressione prescritta per il pneumatico non viene raggiunta entro 10 minuti, rimuovere il kit di riparazione dei pneumatici. Spo‐ stare il veicolo facendo compiere un giro al pneumatico. Ricollegare il kit di riparazione dei pneumatici e continuare la procedura di gon‐ fiaggio per 10 minuti. Se ancora non si riesce a raggiungere la pressione prescritta, significa che il danno al pneumatico è ecces‐ sivo per consentire la riparazione in questo modo. Rivolgersi ad un'officina. Scaricare la pressione dei pneumatici in eccesso con il pulsante sopra l'indicatore della pressione. Non far funzionare il compressore per più di 10 minuti. 14. Scollegare il kit di riparazione dei pneumatici. Spingere il fermo sulla staffa per rimuovere la bom‐ bola del sigillante dalla staffa. Av‐ vitare il tubo di gonfiaggio del pneumatico al raccordo libero della bombola del sigillante. Que‐ sto impedisce la fuoriuscita di si‐ gillante. Riporre il kit di ripara‐ zione dei pneumatici nel vano di carico. 15. Pulire l'eventuale sigillante in ec‐ cesso con un panno. 16. Staccare dalla bombola del sigil‐ lante l'etichetta indicante la mas‐ sima velocità consentita (circa 80 km/h) e applicarla nel campo visivo del conducente. 17. Proseguire immediatamente la guida, in modo da distribuire uni‐ formemente il sigillante nel pneu‐ matico. Dopo aver percorso circa 10 km (non oltre 10 minuti di viag‐ gio), fermarsi e controllare la pres‐ sione dei pneumatici. Nel fare questo, avvitare direttamente il tubo dell'aria del compressore sulla valvola del pneumatico. Se la pressione è superiore a 1,3 bar, regolarla al valore cor‐ retto (circa 2,4 bar). Ripetere la procedura (n. 17) finché non si ve‐ rifica più alcuna perdita di pres‐ sione. Se la pressione è scesa al di sotto di 1,3 bar, il veicolo non deve es‐ sere usato. Rivolgersi ad un'offi‐ cina. 18. Riporre il kit di riparazione dei pneumatici nel vano di carico. Avviso Il comfort di guida di un pneumatico riparato è seriamente compro‐ messo, quindi il pneumatico deve essere sostituito. Se si sentono rumori anomali o se il compressore si surriscalda, spe‐ gnere il compressore per almeno 30 minuti. Cura del veicolo Prendere nota della data di sca‐ denza del kit. Dopo questa data, la sua capacità di sigillatura non è più garantita. Fare attenzione alle infor‐ mazioni sulla conservazione del fla‐ cone di sigillante. Sostituire il flacone di sigillante usato. Smaltire il flacone come pre‐ visto dalle norme applicabili. Il compressore e il sigillante pos‐ sono essere usati a partire da una temperatura minima di -30°C ~70°C. Sostituzione delle ruote L’uso di tipi differenti di pneumatici può causare la perdita di controllo del veicolo durante la guida. Se si mischiano pneumatici di dimen‐ sioni, marche o tipi diversi (pneuma‐ tici radiali e cinturati), il veicolo po‐ trebbe non rispondere adeguata‐ mente ai comandi causando un pro‐ babile incidente. L'uso di pneumatici di diverse dimensioni, marche o tipi potrebbe inoltre danneggiare il vostro veicolo. Accertarsi di usare le correte dimensioni, marca e tipo di pneuma‐ tici su tutte le ruote. Alcuni veicoli, invece della ruota di scorta hanno in dotazione un kit di ri‐ parazione dei pneumatici 3 240. Eseguire la seguente procedura, at‐ tenendosi a quanto indicato: ■ Fermare il veicolo in un luogo si‐ curo, lontano dal traffico. ■ Parcheggiare il veicolo su una su‐ perficie piana, solida e non scivo‐ losa. Orientare le ruote anteriori di‐ ritte in avanti. ■ Azionare il freno di stazionamento e innestare la prima o la retromar‐ cia. Per il cambio automatico, inserire la posizione P. ■ Spegnere il motore e rimuovere la chiave. ■ Accendere i lampeggiatori di emer‐ genza. ■ Posizionare un cuneo, un pezzo di legno oppure un masso davanti e dietro il pneumatico diagonalmente opposto a quello da sostituire. ■ Tutti i passeggeri devono scendere dal veicolo. 243 ■ Estrarre la ruota di scorta 3 246. ■ Non sostituire mai più di una ruota per volta. ■ Utilizzare il martinetto solo per so‐ stituire le ruote in caso di foratura, non per sostituire i pneumatici in‐ vernali o estivi. ■ Se il terreno sul quale il veicolo è parcheggiato è morbido, inserire un pannello solido (spessore max. 1 cm) sotto il martinetto. ■ Quando la vettura è sollevata dal martinetto, non lasciarvi all'interno persone o animali. ■ Non infilarsi mai sotto un veicolo sollevato da un martinetto. ■ Non avviare il veicolo quando è sol‐ levato da un martinetto. ■ Pulire i dadi ruota e le filettature prima di montare la ruota. 244 Cura del veicolo 9 Avvertenza Il martinetto è progettato esclusi‐ vamente per il sollevamento del veicolo. Non utilizzare il martinetto per il sollevamento di altri veicoli. Non superare mai il carico mas‐ simo consentito del martinetto. L'uso del martinetto per il solleva‐ mento di altri veicoli può provocare danni ai veicoli oppure al veicolo e può comportare il rischio di lesioni personali. 1. Staccare i copricerchi con un cac‐ ciavite e rimuoverli. 2. Aprire la chiave della ruota e mon‐ tarla assicurandosi che si posi‐ zioni saldamente, quindi allentare ogni dado ruota di mezzo giro. 3. Ruotare la leva del martinetto per sollevare leggermente la testa e posizionare il martinetto vertical‐ mente nella posizione marcata con un semicerchio. 4. Fissare la leva al martinetto e col‐ legare correttamente la chiave alla leva. Poi sollevare il martinetto per col‐ legare saldamente la testa alla posizione di sollevamento. Cura del veicolo 5. Ruotare la chiave controllando la posizione corretta del martinetto fino a quando la ruota non è sol‐ levata da terra. 6. Svitare i dadi ruota. 7. Sostituire la ruota. 8. Avvitare i dadi ruota. 9. Abbassare il veicolo. 10. Servendosi dell'apposita chiave e assicurandosi di posizionarla sal‐ damente, serrare ciascun dado procedendo per coppie opposte. 11. Allineare il foro della valvola sul copricerchio con la valvola del pneumatico prima di rimontare il copricerchio. Montare i coperchi dei dadi ruota. 12. Riporre la ruota sostituita e gli at‐ trezzi per il veicolo. Per impedire il rumore sferragliante, ruotare la testa della vite fino a quando la parte superiore e inferiore del martinetto non siano completa‐ mente compressi sulla scatola at‐ trezzi dopo aver fatto ritornare il martinetto alla sua posizione ori‐ ginale. A questo punto assicurarsi che il martinetto abbia la stessa distanza con qualsiasi attrezzo del veicolo. Attrezzi 3 232. 13. Controllare prima possibile sia la pressione di gonfiaggio del pneu‐ matico montato, sia la coppia di serraggio dei dadi. Sostituire o far riparare la ruota difet‐ tosa. 245 9 Avvertenza Ruggine e sporco su una ruota, o sulle parti alle quali è fissata, con il tempo possono causare l'allen‐ tamento dei dadi. La ruota po‐ trebbe staccarsi causando un in‐ cidente. Quando si cambia una ruota, rimuovere l'eventuale rug‐ gine o sporco dai punti dove la ruota è fissata al veicolo. In caso d'emergenza si può utilizzare un panno o un asciugamano di carta; in ogni caso utilizzare successiva‐ mente un raschietto o una spaz‐ zola di ferro per rimuovere tutta la ruggine o lo sporco. Rivestire leggermente il centro del mozzo ruota con grasso per cusci‐ netti ruota durante la sostituzione di una ruota per impedire la corrosione o la formazione di ruggine. Non appli‐ care grasso sulla superficie piana di supporto della ruota o sui dadi o bul‐ loni della ruota. 246 Cura del veicolo Ruota di scorta Ruota di scorta compatta La ruota di scorta può essere classi‐ ficata come ruotino di scorta, in base alla sua misura rispetto alle altre ruote e alle normative vigenti in materia. La ruota di scorta ha il cerchio in ac‐ ciaio. L'uso di una ruota di scorta più piccola delle altre ruote o in combinazione con i pneumatici invernali può com‐ promettere la guidabilità della vettura. Far sostituire quanto prima il pneu‐ matico difettoso. La ruota di scorta è situata nel vano di carico sotto la copertura del pia‐ nale. Essa è assicurata nell'incavo mediante un dado ad alette. L'alloggiamento della ruota di scorta non è progettato per contenere pneu‐ matici di tutte le dimensioni consen‐ tite. Se dopo la sostituzione delle ruote, nell'alloggiamento della ruota di scorta deve essere riposta una ruota di dimensioni maggiori rispetto a quella di scorta, la copertura del pia‐ nale può essere posizionata sulla ruota sporgente. Attenzione Questo gruppo pneumatico/cer‐ chio deve essere utilizzato solo temporaneamente in caso di emergenza. Sostituirlo con un normale gruppo pneumatico/cerchio appena pos‐ sibile. Non utilizzare catene da neve. Non montare su questa ruota un pneumatico non identico a quello originale. Non montarlo su altri veicoli. Ruotino di scorta L'uso del ruotino di scorta può com‐ promettere la guidabilità della vettura. Far sostituire o riparare quanto prima il pneumatico difettoso. Montare solo un ruotino di scorta. Non viaggiare a velocità superiori a 80 km/h. Affrontare le curve lenta‐ mente. Non usare il ruotino di scorta per periodi prolungati. Catene da neve 3 239. Pneumatici direzionali Montare i pneumatici direzionai in modo che il verso di rotolamento cor‐ risponda con la marcia in avanti. Il verso di rotolamento è indicato da un simbolo (ad esempio una freccia) sul fianco. Cura del veicolo Montando pneumatici direzionali al contrario, tenere presente quanto se‐ gue: ■ La guidabilità può risultare compro‐ messa. Far sostituire o riparare quanto prima il pneumatico difet‐ toso. ■ Non viaggiare a velocità superiori a 80 km/h. ■ Guidare con particolare attenzione su strade con fondo stradale ba‐ gnato o innevato. Avviamento di emergenza Non avviare il veicolo con il caricabat‐ teria rapido. Un veicolo con la relativa batteria sca‐ rica può essere avviato usando gli ap‐ positi cavi di avviamento e la batteria di un altro veicolo. 9 Avvertenza Prestare la massima attenzione durante l'avviamento di emer‐ genza. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può cau‐ sare lesioni anche mortali per esplosione della batteria del vei‐ colo o danni ai sistemi elettrici di entrambi i veicoli. 9 Avvertenza Evitare il contatto della batteria del veicolo con occhi, pelle, tessuti e superfici verniciate. Il liquido della 247 batteria contiene acido solforico, che può causare lesioni e danni in caso di contatto diretto. ■ Non esporre mai la batteria del vei‐ colo a fiamme libere o scintille. ■ Se è scarica, la batteria del veicolo può gelare già a 0 °C. Prima di col‐ legare i cavi di avviamento, sbri‐ nare la batteria del veicolo. ■ Indossare occhiali e indumenti pro‐ tettivi durante la manipolazione della batteria del veicolo. ■ Utilizzare una batteria del veicolo con la stessa tensione (12 volt). E una capacità (Ah) non molto infe‐ riore a quella della batteria del vei‐ colo scarica. ■ Utilizzare cavi di emergenza con morsetti isolati e una sezione mi‐ nima di 16 mm2 (25 mm2 per i mo‐ tori diesel). ■ Non scollegare la batteria del vei‐ colo scarica dallo stesso. ■ Spegnere tutti i dispositivi elettrici non necessari. 248 Cura del veicolo ■ Non sporgersi sopra la batteria del veicolo durante la procedura di av‐ viamento di emergenza. ■ I morsetti di un cavo non devono toccare i morsetti dell'altro cavo. ■ Durante l'avviamento di emer‐ genza i veicoli non devono entrare in contatto tra di loro. ■ Azionare il freno di stazionamento e portare il cambio manuale in po‐ sizione di folle o in P se il veicolo è dotato del cambio automatico. ■ Aprire le calotte protettive dei ter‐ minali positivi di entrambe le batte‐ rie. Ordine di connessione dei cavi. 1. Collegare il cavo rosso al termi‐ nale positivo della batteria veicolo di soccorso. 2. Collegare l'altro morsetto del cavo rosso al terminale positivo della batteria scarica del veicolo. 3. Collegare il cavo nero al terminale negativo della batteria veicolo di soccorso. 4. Collegare l'altro morsetto del cavo nero a un punto di massa del vei‐ colo, come il blocco motore o un bullone di montaggio del motore. Collegare il più lontano possibile dalla batteria scarica del veicolo, comunque a non meno di 60 cm. Disporre i cavi in modo che non si im‐ piglino nelle parti in movimento all'in‐ terno del vano motore. Per avviare il motore. 1. Avviare il motore del veicolo con la batteria di soccorso. 2. Dopo 5 minuti avviare l'altro mo‐ tore. I tentativi di avviamento non devono durare più di 15 secondi e devono essere eseguiti a intervalli di 1 minuto. 3. Ad avviamento avvenuto, lasciare girare entrambi i motori al minimo per circa 3 minuti lasciando i cavi collegati. 4. Accendere alcuni dispositivi elet‐ trici, come ad esempio i fari o il lu‐ notto termico, del veicolo con la batteria scarica. 5. Seguire la procedura di collega‐ mento in ordine inverso per scol‐ legare i cavi. Cura del veicolo Traino 249 Osservate le seguenti procedure trai‐ nando un veicolo: ■ Nessun passeggero deve rimanere nel veicolo durante il traino. ■ Rilasciare il freno di stazionamento del veicolo trainato e mettere in folle. ■ Accendere le frecce di emergenza. ■ Rispettare i limiti di velocità. Traino del veicolo Se dovete far trainare il vostro vei‐ colo, rivolgetevi alla nostra rete di as‐ sistenza o ad una ditta addetta al traino professionale. Traino di emergenza Se in caso di emergenza non è dispo‐ nibile il servizio di traino, il veicolo po‐ trebbe essere trainato temporanea‐ mente mediante una fune fissata al gancio di traino di emergenza. Il metodo migliore è quello di far tra‐ sportare il veicolo utilizzando un mezzo di recupero. Per il traino su 2 ruote, sollevare le ruote motrici anteriori e trainare con i pneumatici anteriori bloccati. 250 Cura del veicolo Sbloccare il coperchio applicando pressione e toglierlo. L'occhiello di traino è riposto insieme agli attrezzi per il veicolo 3 232. Inserire l'accensione per sbloccare il bloccasterzo e permettere il funzio‐ namento delle luci dei freni, dell'avvi‐ satore acustico e del tergicristallo. Mettere il cambio in folle. Attenzione Guidare lentamente ed evitare un'andatura a strappi. Forze di tra‐ zione eccessive potrebbero dan‐ neggiare il veicolo. Avvitare a fondo l'occhiello di traino fino all'arresto in posizione orizzon‐ tale. Collegare una fune di traino, o ancor meglio una barra di traino, all'oc‐ chiello di traino. L'occhiello di traino deve essere uti‐ lizzato esclusivamente per trainare il veicolo, e non per recuperarlo. A motore spento è necessaria una forza considerevolmente maggiore per frenare e sterzare. Per impedire l'ingresso dei gas di sca‐ rico provenienti dal veicolo trainante, inserire la modalità di ricircolo dell'a‐ ria e chiudere i finestrini. Veicoli con cambio automatico: Non trainare il veicolo usando il gancio di traino. Il traino con una fune potrebbe cau‐ sare gravi danni al cambio. Quando si traina un veicolo con cambio automa‐ tico utilizzare un rimorchio con pia‐ nale o sollevamento ruote. Veicoli con cambio manuale: il vei‐ colo deve essere trainato rivolto nel senso di marcia, ad una velocità non superiore a 88 km/h. In tutti gli altri casi e quando il cambio è difettoso, l'asse anteriore deve essere sollevato dal terreno. Rivolgersi ad un'officina. Dopo aver effettuato il traino, svitare l'occhiello di traino. Inserire il coperchio e chiuderlo. Traino di un altro veicolo Cura del veicolo Sbloccare il coperchio applicando pressione e toglierlo. L'occhiello di traino è riposto insieme agli attrezzi per il veicolo 3 232. Avvitare a fondo l'occhiello di traino fino all'arresto in posizione orizzon‐ tale. Collegare una fune di traino, o ancor meglio una barra di traino, all'oc‐ chiello di traino. L'occhiello di traino deve essere uti‐ lizzato esclusivamente per trainare il veicolo, e non per recuperarlo. Dopo il traino, rimontare saldamente la copertura. Attenzione Guidare lentamente ed evitare un'andatura a strappi. Forze di tra‐ zione eccessive potrebbero dan‐ neggiare il veicolo. 251 Cura delle parti esterne e interne Cura delle parti esterne Serrature Le serrature vengono lubrificate in fabbrica con grasso per serrature di alta qualità. Utilizzare prodotti per to‐ gliere il ghiaccio solo in caso assoluta necessità, in quanto le loro proprietà sgrassanti influiscono negativamente sulla funzionalità delle serrature. Dopo aver utilizzato un prodotto di questo tipo, rivolgersi ad un'officina per ingrassare nuovamente le serra‐ ture. Lavaggio La vernice del veicolo è esposta a fat‐ tori ambientali che la possono dan‐ neggiare. Si consiglia pertanto di la‐ vare e incerare il veicolo con regola‐ rità. Quando si usano gli autolavaggi automatici, selezionare un pro‐ gramma che comprenda anche la ce‐ ratura. 252 Cura del veicolo Gli escrementi degli uccelli, gli insetti morti, le resine degli alberi, il polline e simili devono essere immediata‐ mente eliminati, in quanto conten‐ gono sostanze aggressive che pos‐ sono danneggiare la vernice. All'autolavaggio, rispettare le istru‐ zioni del costruttore dell'autolavaggio stesso. Spegnere tergicristalli e tergi‐ lunotto. Bloccare il veicolo in modo che sia impossibile aprire il tappo del serbatoio. Rimuovere l'antenna e ac‐ cessori esterni quali portapacchi e così via. Se si lava il veicolo a mano, assicu‐ rarsi di risciacquare con cura anche la parte interna dei passaruota. Pulire anche i bordi e le rientranze delle portiere aperte e del cofano, nonché le zone che coprono. Rivolgersi ad un'officina per ingras‐ sare le cerniere di tutte le portiere. Non pulire il vano motore con getti di vapore o di acqua ad alta pressione. Risciacquare abbondantemente il veicolo e asciugare con un panno di pelle scamosciata. Il panno deve es‐ sere risciacquato frequentemente. Utilizzare panni di pelle scamosciata diversi per la carrozzeria e i cristalli: residui di cera sui cristalli possono ostacolare la visibilità. Non usare oggetti rigidi per rimuovere le macchie di catrame. A tale scopo utilizzare un prodotto in spray per ri‐ muovere il catrame dalle superfici verniciate. Luci esterne Le coperture di protezione dei fari e di altre luci sono di plastica. Non utiliz‐ zare agenti abrasivi o caustici, non utilizzare raschietti per il ghiaccio e non pulirle quando asciutte. Quando si rimuovono resti d'insetti, sporco grasso o catrame dalle luci o dalle lenti, usare solo acqua tiepida, un panno morbido e sapone deter‐ gente per auto. Una pulizia vigorosa con un panno asciutto può danneggiare le coper‐ ture delle luci. Non pulire con liquido detergente per auto aggressivo. Evi‐ tare di usare detergenti pericolosi. Può causare la lettura delle lenti per reazione chimica. Avviso Consultare una guida per il lavaggio auto ed utilizzare solo detergenti de‐ licati per evitare danni alle lenti dei fari. Non usare mai detergenti che contengano: ■ Acetone ■ Benzene ■ Toluene ■ Xilene ■ Solventi Lucidatura e applicazione della cera Applicare regolarmente la cera, al più tardi quando l'acqua non forma più gocce. Altrimenti la vernice si secca eccessivamente. La lucidatura è necessaria solo se la vernice è diventata opaca o se pre‐ senta accumuli di materiale solido. Il lucidante per carrozzeria al silicone forma una pellicola protettiva che non richiede l'applicazione della cera. Cura del veicolo Non trattare con cera o con agenti lu‐ cidanti le parti in plastica della carroz‐ zeria. Finestrini e spazzole dei tergicristalli Utilizzare un panno morbido privo di pelucchi o una pelle scamosciata as‐ sieme a un detergente per vetri e a un prodotto per la rimozione degli insetti. Quando si pulisce il lunotto, fare at‐ tenzione a non danneggiare la resi‐ stenza interna. Durante la pulizia del finestrino po‐ steriore interno, strofinare sempre pa‐ rallelamente agli elementi riscaldanti per impedire eventuali danni. Per la rimozione meccanica del ghiaccio, utilizzare un apposito ra‐ schietto dal bordo affilato. Premere con forza il raschietto sui cristalli in modo da rimuovere anche lo sporco che altrimenti potrebbe graffiare il ve‐ tro. Se le spazzole dei tergicristalli la‐ sciano segni sul parabrezza o sul lu‐ notto, pulirli con un panno morbido e detergente per vetri. 253 Ruote e pneumatici ■ Usare il supporto quando si solleva il veicolo. ■ Per impedire danni e rotture alla carrozzeria, si consiglia di sollevare completamente il veicolo su un vei‐ colo di recupero durante il tra‐ sporto. Danni alla vernice Materiali corrosivi usati per la rimo‐ zione di ghiaccio e neve o il controllo della polvere possono raccogliersi sul sottoscocca del veicolo. La mancata rimozione di questi materiali può ac‐ celerare la corrosione e la formazione di ruggine. Pulire regolarmente il sottoscocca del veicolo risciacquandolo abbondante‐ mente con acqua. Assicurarsi di pulire tutte le aree in cui potrebbero accumularsi fango e altri detriti. Staccare gli eventuali sedi‐ menti accumulati in aree chiuse prima di sciacquare con acqua. Non utilizzare getti d'acqua ad alta pressione. Pulire i cerchi con un apposito deter‐ gente a pH neutro. I cerchi sono verniciati e possono es‐ sere trattati con gli stessi prodotti usati per la carrozzeria. Riparare i danni di piccola entità alla verniciatura con una penna per ritoc‐ chi prima che si formi la ruggine. In caso di danni di maggiore entità o in presenza di ruggine, rivolgersi ad un'officina. Pacchetto speciale e kit carrozzeria ■ Attenzione durante il rimorchio per impedire danni alla fune di traino. Rimuovere la copertura nel para‐ fango prima del traino. ■ Distanza da terra ridotta. Guidare lentamente su rampe, dossi o cor‐ doli. Sottoscocca 254 Cura del veicolo Cura dell'abitacolo Abitacolo e rivestimenti Per la pulizia degli interni del veicolo, incluso il cruscotto e le pannellature, usare solamente un panno asciutto o un detergente per interni. Per la pulizia del quadro strumenti e dei display, utilizzare solo un panno morbido e umido. Se necessario usare una soluzione di sapone deli‐ cata. Pulire i tessuti con un aspirapolvere e una spazzola. Per rimuovere le mac‐ chie utilizzare un detergente per tap‐ pezzeria. I tessuti dei rivestimenti potrebbero non essere di colori che non stingono. Ciò potrebbe causare scoloriture visi‐ bili, specialmente sui rivestimenti di colore chiaro. Le macchie e le scolo‐ riture rimovibili devono essere pulite al più presto possibile. Pulire le cinture di sicurezza con ac‐ qua tiepida o detergente per interni. Attenzione Chiudere le chiusure Velcro degli indumenti in quanto, se aperte, possono danneggiare la tappez‐ zeria. Parti in plastica e gomma Le parti in plastica e gomma possono essere pulite con gli stessi detergenti usati per la carrozzeria. Se necessa‐ rio utilizzare un detergente per interni. Non utilizzare altri prodotti. e soprat‐ tutto evitare solventi o benzina. Non utilizzare getti d'acqua ad alta pres‐ sione. Manutenzione Manutenzione Informazioni generali ................. 255 Manutenzione programmata ...... 256 Liquidi, lubrificanti e componenti raccomandati ............................. 262 Informazioni generali Informazioni sulla manutenzione Per garantire il funzionamento sicuro e la massima efficienza del veicolo, è di cruciale importanza che tutti gli in‐ terventi di manutenzione previsti ven‐ gano eseguiti secondo gli intervalli e i tempi specificati. Convalida Le conferme degli interventi tecnici effettuati vengono registrate nella Guida al servizio di assistenza. dove vengono riportati la data e il chi‐ lometraggio, completi di timbro e firma dell'officina che ha eseguito l'in‐ tervento. Assicurarsi che la Guida al servizio di assistenza sia compilata corretta‐ mente, in quanto ai fini delle richieste in garanzia o a titolo di correntezza è essenziale che si possa dimostrare che gli interventi sono stati eseguiti 255 regolarmente. Questo rappresenta anche un vantaggio al momento della vendita del veicolo. 256 Manutenzione Manutenzione programmata Piani di manutenzione Intervallo di manutenzione Ogni anno / ogni 15.000 km (a seconda di quello che si verifica per primo) Manutenzione I: fare riferimento alla Manutenzione I per il primo tagliando o nel caso in cui sia stata effettuata in precedenza la Manutenzione II. Manutenzione II: fare riferimento alla Manutenzione II se il precedente tagliando è stato eseguito in conformità con la Manutenzione I. N. Operazioni di manutenzione Manutenzione I Manutenzione II 1 Cambiare il filtro e l'olio motore. S S 2 Ispezionare per individuare eventuali perdite o danni. I I 3 Ispezionare il filtro aria motore. I I 4 Controllare la pressione di gonfiaggio e lo stato di usura dei pneumatici. I I 5 Ispezionare l'impianto frenante. I I 6 Ispezionare i livelli del liquido di raffreddamento del motore e del liquido di lavaggio I ed eventualmente rabboccarli. I 7 Ispezionare i componenti delle sospensioni e dello sterzo. I I 8 Ispezionare le spazzole dei tergicristalli e il funzionamento dell'illuminazione esterna. I I 9 Ispezionare le cinghie di comando. I I Manutenzione 257 N. Operazioni di manutenzione Manutenzione I Manutenzione II 10 Eseguire i servizi aggiuntivi richiesti; vedere la sezione di riferimento. I I 11 Controllare la presenza di azioni di richiamo. I I Manutenzione 2 - Effettuare tutti gli interventi di manutenzione indicati in Manutenzione 1, aggiungendo quanto segue: 12 Sostituire il liquido dei freni. S 13 Ispezionare l'impianto di raffreddamento del motore. I 14 Ispezionare i componenti dei sistemi di ritenuta. I 15 Ispezionare i componenti del motopropulsore e della trasmissione. I 16 Lubrificare i componenti della carrozzeria. I I: ispezionare questi componenti e le parti ad essi relativi. Se necessario correggere, pulire, riempire, regolare o sostituire. S: sostituire o cambiare. N. Descrizione Aveo 17 Sostituire il filtro antipolline. Ogni 60.000 km / 2 anni 18 Sostituire il filtro dell'aria. Ogni 60.000 km / 4 anni 19 Sostituire le candele. Ogni 60.000 km / 4 anni 20 Sostituire il liquido di raffreddamento del motore. Ogni 240.000 km / 5 anni 258 Manutenzione N. Descrizione Aveo 21 Sostituire l'olio del cambio automatico. Condizioni normali: ogni 150.000 km / 10 anni Condizioni gravose: ogni 75.000 km / 5 anni 22 Sostituire la cinghia degli ausiliari. Tensionamento: ogni 90.000 km / 10 anni 23 Sostituire la cinghia di trasmissione. 1.2D, 1.4D, 1.4 Turbo, Diesel Ogni 150.000 km / 10 anni 24 Ispezionare il gioco valvole ed eventualmente registrarlo. Ogni 150.000 km / 10 anni 25 Sostituire la catena della distribuzione. Ogni 240.000 km / 10 anni 26 Sostituire la cinghia della distribuzione. Ogni 150.000 km / 10 anni 27 Sostituire il filtro carburante. Diesel Ogni 60.000 km / 2 anni Manutenzione Note in calce Voce manutenzione 259 Nota 1 In caso di impiego gravoso del veicolo (percorrenza di brevi tratti, uso prolungato del minimo o guida in ambienti polverosi), effettuare il cambio del filtro e olio motore con maggior frequenza. 2 Eventuali perdite di liquidi in qualsiasi veicolo possono indicare un problema. Controllare e riparare il sistema, e controllare il livello del liquido. Aggiungere liquido, se necessario. 3 e 17 Controllare il filtro con maggiore frequenza in caso di regolare guida in ambienti con molta polvere. In caso di regolare guida in ambienti polverosi, sostituire il filtro con maggiore frequenza. 5 Controllare visivamente i condotti e i flessibili dei freni per verificare se siano piegati o siano presenti perdite, rotture, zone logorate, ecc. Controllare le pastiglie dei freni a disco per verificarne l'eventuale usura e le condizioni superficiali dei dischi. Controllare lo stato di usura delle guarnizioni/ganasce dei freni a tamburo e la presenza di eventuali spaccature. Controllare altri componenti dei freni, tra cui tamburi, cilindretti dei freni, pinze, freno di stazionamento, ecc. 7 Controllare visivamente che le sospensioni anteriori e posteriori e l'impianto di sterzo non siano danneggiati, allentati, incompleti o usurati. Controllare l'eventuale presenza di flessioni, spaccature, punti di attrito, ecc., nel servosterzo. 8 Controllare che le spazzole dei tergicristalli non siano usurate, spaccate o contaminate. Pulire il parabrezza e le spazzole dei tergicristalli, se contaminati. Sostituire le spazzole dei tergicristalli usurate o danneggiate. 260 Manutenzione Voce manutenzione Nota 12 In caso di impiego gravoso del veicolo (percorrenza di tratti collinari o di montagna, traino frequente di un rimorchio, ecc.), sostituire il liquido dei freni con maggior frequenza. 13 Controllare visivamente i tubi flessibili e sostituirli se spaccati, deformati o deteriorati. Controllare tutti i tubi, i raccordi e le fascette, e sostituirli con parti originali secondo necessità. Per garantire un funzionamento corretto, si consiglia di effettuare un test della pressione dell'impianto di raffreddamento e del tappo pressurizzato e di pulire l'esterno del radiatore e del condensatore dell'aria condizionata. 14 Controllare che la spia che segnala il mancato allacciamento della cintura di sicurezza e i gruppi delle cinture di sicurezza funzionino correttamente. Verificare l'eventuale allentamento o danno ai componenti dei sistemi delle cinture di sicurezza. In caso di rilevamento di una qualsiasi anomalia che potrebbe compromettere il corretto funzionamento di una cintura di sicurezza, effettuarne la riparazione. Assicurarsi che tutte le cinture eventualmente usurate o logorate siano sostituite. 16 Lubrificare tutti i cilindri delle serrature, tutte le cerniere e le serrature a scatto delle portiere, e le cerniere e le serrature a scatto del bagagliaio. È possibile che sia richiesta una lubrifi‐ cazione più frequente in caso di esposizione ad ambienti corrosivi. Se si applica del grasso al silicone alle guarnizioni, con un panno pulito, queste dureranno di più, avranno una migliore tenuta, non si attaccheranno e non faranno rumori. 27 La cartuccia del filtro carburante diesel potrebbe dover essere sostituita più frequentemente, in base all'utilizzo del biodiesel, alla guida in condizioni polverose o fuori strada o di traino di un rimorchio per periodi prolungati. Manutenzione 261 Voce manutenzione Nota Informazioni generali sul cambio automatico Se la guida del veicolo avviene principalmente in una o più delle seguenti condizioni, sostituire il filtro e l'olio del cambio automatico: • Guida nel traffico urbano con temperature esterne regolarmente superiori o uguali a 90 °F (32 °C). • Guida frequente in collina o montagna. • Traino frequente di un rimorchio. • Utilizzo del mezzo come taxi, auto della polizia o veicolo per le consegne. Informazioni generali sulle cinghie Ispezionare visivamente la cinghia per individuare eventuali sfilacciature, incrinature o danni evidenti. Eventualmente, sostituire la cinghia. Generalità Controllare tutti i sistemi per individuare eventuali interferenze o vincoli, parti danneggiate o mancanti. Sostituire le parti secondo necessità. Sostituire i componenti eccessivamente usurati. Condizioni dei pneumatici e Controllare le condizioni dei pneumatici prima di mettersi alla guida e verificare la pressione pressione di gonfiaggio dei pneumatici ogni volta che si fa carburante o almeno una volta al mese, utilizzando un manometro per pneumatici. Allineamento delle ruote Se necessario, ruotare ed equilibrare le ruote. 262 Manutenzione Interventi aggiuntivi Condizioni gravose di esercizio Le condizioni di esercizio si conside‐ rano gravose quando si verificano di frequente una o più delle seguenti condizioni: ■ Frequenti tragitti inferiori a 10 km. ■ Funzionamento prolungato del mo‐ tore al minimo e/o a basso regime in condizioni di traffico intenso. ■ Guida su strade polverose. ■ Guida frequente in collina o monta‐ gna. ■ Traino di un rimorchio. ■ Guida nel traffico urbano con tem‐ perature esterne regolarmente su‐ periori o uguali a 32 °C. ■ Utilizzo del veicolo come taxi, auto‐ mobile della polizia o veicolo di ser‐ vizio. ■ Guida frequente a temperature sotto zero. Anche i veicoli della polizia, i taxi e i veicoli utilizzati per le scuole guida si considerano come soggetti a condi‐ zioni gravose. In condizioni operative gravose, può rendersi necessario eseguire alcuni interventi della manutenzione pro‐ grammata più di frequente di quanto previsto. Richiedere una consulenza tecnica sui requisiti della manutenzione che dipendono dalle condizioni specifiche di esercizio della propria vettura. Liquidi, lubrificanti e componenti raccomandati Liquidi e lubrificanti raccomandati Utilizzare solo prodotti che sono stati testati e approvati. Eventuali danni ri‐ sultanti dall'uso di materiali non ap‐ provati non sono coperti dalla garan‐ zia. 9 Avvertenza I materiali di consumo sono peri‐ colosi e potrebbero essere tossici. Manipolare con attenzione. Pre‐ stare attenzione alle informazioni riportate sulle confezioni. Manutenzione Olio motore L'olio motore viene identificato in base alla sua qualità e alla sua visco‐ sità. La qualità è più importante della viscosità come criterio per la scelta dell'olio motore da usare. La qualità dell'olio motore garantisce la pulizia del motore, la protezione da usura e il controllo dell'invecchiamento dell'o‐ lio, mentre il grado di viscosità forni‐ sce informazioni sulla densità dell'olio entro un determinato intervallo di temperatura. Qualità dell'olio motore Dexos 2 TM Scelta dell'olio motore giusto La scelta dell'olio motore giusto di‐ pende dalla specifica dell'olio appro‐ priato e dal grado di viscosità. Utilizzare e richiedere oli motore con il marchio di certificazione dexosTM. Gli oli conformi ai requisiti del veicolo devono avere il marchio di certifica‐ zione dexosTM sul contenitore. Que‐ sto marchio di certificazione indica che l'olio è stato approvato dalla spe‐ cifica dexosTM. Questo veicolo è stato rifornito in fab‐ brica con olio motore approvato de‐ xosTM. Usare solo olio motore approvato dalla specifica dexosTM o un olio mo‐ tore equivalente con appropriato grado di viscosità. Tuttavia, l'utilizzo di oli non conformi alla specifica de‐ xos può comportare la riduzione delle prestazioni e danni al motore in certe circostanze. Se non si è sicuri se il proprio olio sia approvato dalla specifica dexosTM, chiedere al proprio fornitore di servizi. Rabbocco dell'olio motore È possibile mescolare olii di diversi produttori e marchi a condizione che si rispettino i criteri dell'olio motore specificato (qualità e viscosità). Se l'olio motore della qualità richiesta non è disponibile, è possibile utiliz‐ zare al massimo 1 litro di ACEA A3/B4 o A3/B3 (solo una volta tra una sostituzione dell'olio e l'altra). La viscosità deve essere del valore corretto. 263 È vietato l'uso di oli motore con ACEA A1/B1 soltanto o solo A5/B5, in quanto possono causare danni al mo‐ tore a lungo termine in certe condi‐ zioni di esercizio. Additivi dell'olio motore L'uso di additivi dell'olio motore po‐ trebbe causare danni e invalidare la garanzia. Viscosità dell'olio motore Il grado di viscosità SAE fornisce in‐ formazioni sulla densità dell'olio. L'olio multigrado è contrassegnato da due cifre: La prima, seguita da una W, indica la viscosità alle basse temperature, mentre la seconda indica la viscosità alle alte temperature. 264 Manutenzione Fino a -25 °C: 5W-30, 5W-40 Fino a -25 °C e temperature inferiori: 0W-30, 0W-40 Liquido di raffreddamento e antigelo SAE 5W-30 è il grado di viscosità mi‐ gliore per il veicolo. Non usare oli di un grado di viscosità diverso come SAE 10W-30, 10W-40 o 20W-50. Funzionamento a basse temperature: se ci si trova in una zona di freddo estremo, in cui la temperatura scende sotto i -25 °C, è opportuno usare un olio SAE 0W-xx. Un olio con questo grado di viscosità facilita l'avviamento a freddo del motore a temperature estremamente basse. Quando si sce‐ glie un olio con il grado di viscosità appropriato, accertarsi sempre di scegliere un olio conforme alla speci‐ fica dexosTM. Utilizzare solo antigelo refrigerante a lunga durata (LLC) a base di acidi or‐ ganici. Nei paesi con climi miti, il refrigerante fornisce una protezione fino a circa -35 °C. Nei paesi con climi freddi, il refrige‐ rante fornisce una protezione antigelo fino a circa -50 °C. Questa concen‐ trazione deve essere mantenuta tutto l'anno. Mantenere una concentrazione suffi‐ ciente di antigelo. Gli additivi del liquido di raffredda‐ mento che servono a fornire una maggiore protezione anticorrosione o una tenuta contro le perdite possono causare problemi di funzionamento. Si declina ogni responsabilità per eventuali conseguenze dell'uso di ad‐ ditivi del liquido di raffreddamento. Liquido dei freni Utilizzare solo il liquido per i freni omologato per questo veicolo (DOT 4). Con il tempo, il liquido dei freni as‐ sorbe umidità, e questo riduce l'effi‐ cacia dei freni. Il liquido dei freni dovrà pertanto essere sostituito all'inter‐ vallo specificato. Il liquido dei freni deve essere con‐ servato in un contenitore sigillato per evitare che assorba acqua. Assicurarsi che il liquido dei freni non subisca contaminazioni. Attenzione L'utilizzo di liquido dei freni di bassa qualità potrebbe causare la corrosione di componenti interni dell'impianto frenante, il che po‐ trebbe causare prestazioni infe‐ riori dell'impianto frenante met‐ tendo a rischio la sicurezza. Utiliz‐ zare sempre liquido dei freni di alta Manutenzione qualità approvato per il vostro mo‐ dello di veicolo. Raccomandiamo l'uso di liquido per freni originale GM. Liquido del servosterzo Utilizzare solo il liquido Dexron VI. Liquido del cambio manuale Per motore a benzina 1.6: utilizzare solo il liquido SAE75W90. Eccetto motori a benzina 1.6: utiliz‐ zare solo il liquido Castrol BOT 303. Liquido del cambio automatico Utilizzare solo il liquido Dexron VI. 265 266 Dati tecnici Dati tecnici Identificazione del veicolo .......... 266 Dati del veicolo .......................... 267 Identificazione del veicolo Targhetta di identificazione Numero di telaio (VIN) La targhetta di identificazione si trova sul telaio della portiera sinistra. Il numero di telaio (VIN) è inciso al centro della paratia parafiamma. Dati tecnici Dati del veicolo Dati del motore Denominazione commerciale 1.2D/1.2D ECO 1.2D Detuned 1.4D 1.4 Turbo 1.6D Codice di identificazione LDC motore LWD LDD LUJ LDE Numero cilindri 4 4 4 4 4 Cilindrata [cm3] 1229 1229 1398 1364 1598 Potenza [kW] 63 51 74 103 85 a giri/min. 5600 5600 6000 4900 ~ 6000 6000 Coppia [Nm] 115 115 130 200 155 a giri/min. 4000 4000 4000 1850 ~ 4900 4000 Tipo di carburante Benzina Benzina Benzina Benzina Benzina Numero di ottano RON RON 91 o superiore RON 91 o superiore RON 91 o superiore RON 91 o superiore RON 91 o superiore 267 268 Dati tecnici Denominazione commerciale 1.3 FGT 1.3 VGT 1.3 VGT ECO Codice di identificazione motore LDV LSF LSF Numero cilindri 4 4 4 1248 1248 1248 Potenza [kW] 55 70 70 a giri/min. 4000 4000 4000 Coppia [Nm] 190 210 190 a giri/min. 1750-2250 1750-2500 1750-3000 Tipo di carburante Diesel Diesel Diesel Cilindrata [cm3] Dati tecnici 269 Prestazioni Motore 1.2D 1.2D ECO 1.2D DETUNED 1.4D 1.4 Turbo 1.6D Cambio manuale 171 183 162 177 197 189 Cambio automatico – – – 175 182 186 Velocità massima1) [km/h] 1) La velocità massima indicata può essere raggiunta al valore di massa a vuoto (senza conducente) più un carico utile di 200 kg. Eventuali equipaggiamenti opzionali possono ridurre la velocità massima specificata. Motore 1.3 FGT e MT 1.3 VGT e MT 1.3 VGT ECO e MT Cambio manuale 163 174 174 Cambio automatico – – – Velocità 1) massima1) [km/h] La velocità massima indicata può essere raggiunta al valore di massa a vuoto (senza conducente) più un carico utile di 200 kg. Eventuali equipaggiamenti opzionali possono ridurre la velocità massima specificata. 270 Dati tecnici Peso del veicolo Peso minimo in ordine di marcia, con conducente (75 kg) Motore a benzina Motore Sistema Start-stop Tre volumi/due volumi [kg] 1.2D e MT X 1145/1160 O 1156/1164 X 1145/1160 O 1156/1164 1.2D ECO e MT O 1139/- 1.4D e MT O 1164/1184 1.4D e AT O 1192/1204 1.4 Turbo e MT X 1276/- 1.4 Turbo e AT X 1300/- 1.6D e MT O 1229/1245 1.6D e AT O 1245/1259 1.2D DETUNED e MT Dati tecnici Motore diesel Motore Tipo veicolo [kg] 1.3 FGT e MT Due volumi 1247 Tre volumi 1262 Due volumi 1260 Tre volumi 1275 Due volumi 1240 Tre volumi 1278 1.3 VGT e MT 1.3 VGT ECO e MT Peso massimo in ordine di marcia, con conducente (75 kg) Motore a benzina Motore Sistema Start-stop Tre volumi/due volumi [kg] 1.2D e MT X 1236/1251 O 1247/1255 X 1209/1224 O 1220/1228 1.2D ECO e MT O 1221/- 1.4D e MT O 1256/1276 1.2D DETUNED e MT 271 272 Dati tecnici Motore Sistema Start-stop Tre volumi/due volumi [kg] 1.4D e AT O 1284/1296 1.4 Turbo e MT X 1298/- 1.4 Turbo e AT X 1322/- 1.6D e MT O 1296/1312 1.6D e AT O 1312/1326 Motore diesel Motore Tipo veicolo [kg] 1.3 FGT e MT Due volumi 1333 Tre volumi 1348 Due volumi 1346 Tre volumi 1361 Due volumi 1330 Tre volumi 1345 1.3 VGT e MT 1.3 VGT ECO e MT Dati tecnici Peso lordo veicolo Motore a benzina Motore Sistema Start-stop Tre volumi/due volumi [kg] 1.2D e MT X 1557/1566 O 1568/1570 X 1530/1539 O 1541/1543 1.2D ECO e MT O 1542/- 1.4D e MT O 1569/1581 1.4D e AT O 1597/1601 1.4 Turbo e MT X 1612/- 1.4 Turbo e AT X 1636/- 1.6D e MT O 1610/1617 1.6D e AT O 1626/1631 1.2D DETUNED e MT 273 274 Dati tecnici Motore diesel Motore Tipo veicolo Tre volumi/due volumi [kg] 1.3 FGT e MT Due volumi 1658 Tre volumi 1668 Due volumi 1686 Tre volumi 1696 Due volumi 1634 Tre volumi 1649 1.3 VGT e MT 1.3 VGT ECO e MT Dimensioni del veicolo Due volumi Tre volumi Lunghezza [mm] 4039 4399 Larghezza [mm] 1735 1735 Altezza [mm] 1517 1517 Lunghezza pianale del vano di carico [mm] 716 925 Larghezza vano di carico [mm] 1103 998 Altezza vano di carico [mm] 706 319 Dati tecnici Due volumi Tre volumi Passo [mm] 2525 2525 Diametro di sterzata [m] 10,44 10,44 275 276 Dati tecnici Capacità Olio motore Motore BENZINA DIESEL 1.2D, 1.4D 1.4 Turbo 1.6 D 1.3 FGT 1.3 VGT Incluso filtro [l] 4,3 4,0 4,5 3,2 3,5 Tra MIN e MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 Serbatoio del carburante Capacità nominale [l] 46 Dati tecnici 277 Pressione dei pneumatici Pneumatici Anteriori [kPa/bar]([psi]) 1~3 persone Posteriori [kPa/bar]([psi]) 4~5 persone 1~3 persone 4~5 persone COMPORT ECO GVW2) 185/75 R143) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 290/2,9 (42) 195/65 R15 240/2,4 (35) 300/3,0 (43) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 205/60 R154) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 205/55 R165) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 205/50 R175) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) Ruotino di scorta 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) 2) 3) 4) 5) Peso lordo veicolo. Eccetto 1.6D e motore diesel. Solo per ricambi eccetto motore depotenziato 1.2D. Eccetto motore depotenziato 1.2D. COMPORT ECO Massa complessiva2) 278 Informazioni per il cliente Informazioni per il cliente Registrazione dei dati del vei‐ colo e privacy ............................. 278 Registrazione dei dati del veicolo e privacy Il veicolo dispone di numerosi com‐ puter che registrano informazioni sulle prestazioni del veicolo e su come venga guidato. Per esempio, il veicolo utilizza centraline per monito‐ rare e controllare le prestazioni del motore e del cambio, per monitorare le condizioni per l'attivazione degli air‐ bag e per attivarli in caso d'incidente e, se presente, per fornire una frenata antibloccaggio che aiuta il condu‐ cente a controllare il veicolo. Queste centraline possono memorizzare dati per aiutare il tecnico del concessio‐ nario nella manutenzione del veicolo. Alcuni moduli possono inoltre memo‐ rizzare dati sulle modalità di funzio‐ namento del veicolo, come il con‐ sumo del carburante o la velocità me‐ dia. Queste centraline possono me‐ morizzare preferenze personali, come le preimpostazioni della radio, le posizioni dei sedili e le impostazioni della temperatura. Sistemi di registrazione dei dati di eventi Registrazione dei dati del veicolo Questo veicolo può essere dotato di un modulo che registra i dati in caso d'incidente o di situazioni simili, come quando esplode un airbag o il veicolo si scontra con un ostacolo sulla strada. Questi dati possono aiutare a capire meglio le circostanze nelle quali si sono verificati gli incidenti e lesioni alle persone. Alcuni dati pos‐ sono essere correlati alle dinamiche del veicolo e al funzionamento dei si‐ stemi di sicurezza. I dati possono visualizzare: ■ Le modalità di funzionamento dei vari sistemi presenti sul veicolo. ■ Se le cinture di sicurezza del con‐ ducente/passeggero erano allac‐ ciate. ■ Se il conducente stava premendo l'acceleratore e/o il pedale del freno e in che modo. ■ La velocità del veicolo. Informazioni per il cliente Questi dati possono far capire le cir‐ costanze nelle quali si sono verificati gli incidenti e lesioni alle persone. I dati possono essere registrati dal vei‐ colo solo se si verifica una situazione d'incidente importante; nessun dato viene registrato in condizioni di guida normale e i dati personali non ven‐ gono registrati. Tuttavia, terzi, come le autorità giudiziarie, possono com‐ binare i dati registrati con i dati iden‐ tificativi personali acquisiti di routine durante il rilevamento di un incidente. Per leggere i dati registrati è neces‐ saria un'apparecchiatura speciale e l'accesso al veicolo o al modulo. Oltre al produttore del veicolo, terzi, come le autorità giudiziarie, che dispon‐ gono di tale apparecchiatura spe‐ ciale, possono leggere le informazioni se hanno accesso al veicolo o al mo‐ dulo. GM non avrà accesso a tali dati né li condividerà con altri tranne in questi casi: con il consenso del proprietario del veicolo oppure, se il veicolo è in leasing, con il consenso del locatario; in risposta ad una richiesta ufficiale da parte della polizia o di un ufficio governativo simile; come parte della difesa in caso di contraddittorio in am‐ bito processuale; oppure, come ri‐ chiesto dalla legge. I dati raccolti o ri‐ cevuti da GM potrebbero inoltre es‐ sere utilizzati per le necessità di ri‐ cerca di GM o resi disponibili ad altri a scopo di ricerca, laddove se ne mo‐ stri la necessità. In ogni caso i dati non saranno legati ad un determinato veicolo o proprietario. Identificazione a radio frequenza (RFID) La tecnologia RFID viene utilizzata in alcuni veicoli per funzioni quali il mo‐ nitoraggio della pressione dei pneu‐ matici e la sicurezza del sistema di accensione. Viene anche impiegata per alcune funzioni quali il teleco‐ mando per bloccare/sbloccare le por‐ tiere e l'avviamento del motore, e i di‐ spositivi aprigarage all'interno del vei‐ colo. La tecnologia RFID nei veicoli Chevrolet non usa né memorizza in‐ formazioni personali né si collega ad altri sistemi Chevrolet contenenti in‐ formazioni personali. 279 280 Indice analitico A Abbaglianti ............................. 84, 97 Accendisigari ............................... 72 Accessori e modifiche alla vettura .................................... 196 Airbag e pretensionatori delle cinture di sicurezza .................. 79 Alette parasole ............................. 34 Allineamento ruote e bilanciamento pneumatici....... 239 Alzacristalli elettrici ...................... 32 Antenna fissa ............................. 129 Antiabbagliamento manuale ........ 31 Appoggio su quadro strumenti..... 60 Assistenza alla frenata .............. 183 Assistenza per le partenze in salita ....................................... 184 Attrezzi ....................................... 232 Avviamento .................................. 16 Avviamento del motore .............. 172 Avviamento di emergenza ......... 247 Avvisatore acustico ................ 13, 68 Avvisatore ottico .......................... 97 B Batteria ...................................... 213 Bloccaggio automatico ................ 24 Bluetooth® ................................. 146 Bocchette di ventilazione fisse . . 167 Bocchette di ventilazione orientabili ................................ 167 C Cambio ........................................ 16 Cambio automatico .................... 176 Cambio di misura dei pneumatici e dei cerchi ............................. 238 Cambio manuale ....................... 181 Capacità .................................... 276 Carburante per motori a benzina 192 Carburante per motori diesel ..... 192 Carico tetto................................... 65 Cassettino portaoggetti ............... 61 Catene da neve ......................... 239 Cercare subito assistenza ........... 80 Chiavi ........................................... 19 Chiusura centralizzata ................. 22 Cintura di sicurezza ....................... 8 Cintura di sicurezza a tre punti di ancoraggio ............................... 42 Cinture di sicurezza ..................... 40 Climatizzatore .............................. 15 Cofano ....................................... 198 Comandi al volante ...................... 67 Computer di bordo ....................... 89 Consumo di carburante Emissioni di CO2..................... 194 Contachilometri ............................ 74 281 Contagiri ...................................... 74 Controllo automatico dei fari ........ 96 Controllo automatico della velocità di crociera ........... 84, 186 Controllo del veicolo .................. 170 Controllo elettronico della stabilità disinserito .................... 82 Controllo elettronico della stabilità (ESC) .......................... 82 Convertitore catalitico ................ 175 Copertura del vano di carico ....... 65 Copricerchi ................................ 239 Coprifari appannati ...................... 99 Cura dell'abitacolo ..................... 254 Cura delle parti esterne ............. 251 D Dati del motore .......................... 267 Demolizione dei veicoli .............. 197 Denominazione dei pneumatici . 233 Dimensioni del veicolo ............... 274 Disattivazione degli airbag .... 49, 80 Display del cambio .............. 75, 176 Dispositivi ausiliari ..................... 138 Dispositivo elettronico di bloccaggio motore .............. 29, 84 Dispositivo salvacarica della batteria ................................... 101 Driver Information Center............. 85 E Esecuzione dei lavori ................ 197 F Fari ............................................ 218 Fendinebbia ........................... 84, 99 Filtro antiparticolato.................... 174 Filtro antipolline ......................... 168 Filtro aria motore ....................... 209 Filtro diesel ................................ 215 Finestrini ad azionamento manuale ................................... 32 Forma convessa .......................... 30 Freni .......................................... 182 Freno di stazionamento.............. 183 Funzionamento .......................... 110 Funzionamento regolare del climatizzatore ......................... 169 Funzione di antifurto .................. 103 Fusibili ....................................... 224 G Gas di scarico ............................ 174 Guasto ....................................... 179 I Identificazione a radio frequenza (RFID) ................... 279 Illuminazione all'entrata ............. 100 Illuminazione esterna ................... 11 Impianto di allarme antifurto ........ 28 Impianto freni e frizione ............... 80 Indicatore del livello carburante ... 75 Indicatore di direzione ................. 79 Indicatori di direzione laterali ..... 222 Informazioni generali.................. 102 Informazioni sul carico ................. 65 Informazioni sulla manutenzione 255 Interruttore dei fari ....................... 96 Interruzione alimentazione elettrica ................................... 179 Interventi aggiuntivi ................... 262 Introduzione ................................... 3 K Kit di riparazione dei pneumatici 240 L Lettore CD ................................. 130 Leva del cambio ........................ 177 Liquidi e lubrificanti raccomandati .......................... 262 Liquido dei freni ................. 212, 262 Liquido del cambio..................... 262 Liquido del cambio automatico . . 208 Liquido del cambio manuale ...... 208 Liquido del servosterzo.............. 262 Liquido di lavaggio ..................... 211 Liquido di raffreddamento del motore .................................... 209 282 Liquido di raffreddamento e antigelo.................................... 262 Liquido per il servosterzo........... 211 Livello carburante minimo ............ 83 Luci della targa .......................... 223 Luci di retromarcia ....................... 99 Luci diurne.............................. 84, 98 Luci interne ........................ 100, 223 Luci in uscita .............................. 101 Luci posteriori....................... 84, 221 Lunotto termico ............................ 34 M Manutenzione .................... 169, 255 Messaggi del veicolo ................... 88 N Numero di telaio (VIN) ............... 266 O Olio motore ........................ 205, 262 Orologio ....................................... 71 P Panoramica dei comandi............ 104 Panoramica del quadro strumenti 10 Panoramica del vano motore..... 200 Parcheggio .......................... 17, 174 Passaggio alla marcia superiore. . 81 Pericoli e avvertimenti ................... 3 Personalizzazione...................... 114 Personalizzazione del veicolo ..... 92 Peso del veicolo ........................ 270 Piani di manutenzione................ 256 Pneumatici invernali .................. 233 Poggiatesta .................................. 36 Portabibite ................................... 61 Portiera aperta ............................. 84 Posaceneri ................................... 73 Posizione dei sedili ...................... 38 Posizioni della chiave nel blocchetto di accensione ........ 171 Posizioni di montaggio dei sistemi di sicurezza per bambini 53 Preriscaldamento e filtro antiparticolato ........................... 82 Presa dell'aria ............................ 168 Prese di corrente ......................... 71 Pressione dei pneumatici . . 233, 277 Pressione dell'olio motore ........... 83 Prestazioni ................................. 269 Profondità del battistrada .......... 237 Programma elettronico di stabilità ................................... 185 R Radio AM-FM ............................ 118 Radio data system (RDS) .......... 126 Registrazione dei dati del veicolo e privacy...................... 278 Regolazione degli specchietti ........ 8 Regolazione dei poggiatesta ......... 7 Regolazione dei sedili ............. 6, 38 Regolazione della profondità delle luci ................................... 97 Regolazione del volante .......... 9, 67 Regolazione elettrica ................... 30 Regolazione manuale .................. 30 Retronebbia ........................... 84, 99 Rifornimento .............................. 192 Rimessaggio del veicolo............. 196 Ripiegamento degli specchietti retrovisori esterni....................... 31 Riscaldamento ............................. 40 Rivestimenti................................ 254 Rodaggio di un veicolo nuovo . . . 171 Ruota di scorta .......................... 246 Ruote e pneumatici ................... 233 S Sbloccaggio del veicolo ................. 6 Scatola portafusibili nel quadro strumenti ................................ 231 Scatola portafusibili nel vano motore .................................... 224 Sedili anteriori riscaldati................ 40 Segnalatori di emergenza ........... 98 Segnalazione di cintura di sicurezza non allacciata ........... 79 Segnali acustici ............................ 89 283 Segnali di svolta e di cambio della corsia di marcia ............... 98 Serrature portiere manuali............ 21 Servosterzo ................................. 81 Sicure per bambini ....................... 25 Sistema airbag ............................. 44 Sistema airbag a tendina ............. 49 Sistema airbag frontale ................ 47 Sistema airbag laterale ................ 48 Sistema di antibloccaggio .......... 183 Sistema di antibloccaggio (ABS) . 81 Sistema di ausilio al parcheggio 188 Sistema di ausilio al parcheggio ad ultrasuoni ............................. 81 Sistema di climatizzazione ........ 164 Sistema di controllo della trazione .................................. 184 Sistema di controllo della trazione disinserito ................... 82 Sistema di durata olio del motore 206 Sistema di monitoraggio pressione pneumatici........ 82, 234 Sistema di ricarica ....................... 80 Sistema di riscaldamento e di ventilazione ............................ 161 Sistema stop-start....................... 172 Sistemi di registrazione dei dati di eventi................................... 278 Sistemi di sicurezza ISOFIX per bambini ..................................... 56 Sistemi di sicurezza per bambini . 51 Sistemi di sicurezza Top Tether per bambini .............................. 58 Sistemi tergilavacristalli ............... 13 Sostituzione dei pneumatici........ 238 Sostituzione delle lampadine ..... 218 Sostituzione delle ruote ............. 243 Sostituzione delle spazzole tergicristalli ............................. 216 Specchietti pieghevoli .................. 31 Specchietti retrovisori esterni riscaldati.................................... 31 Specchietti riscaldati .................... 31 Spia MIL ...................................... 80 Spie.............................................. 76 Spurgo del sistema di alimentazione diesel .............. 216 Sterzare...................................... 170 T Tachimetro ................................... 73 Targhetta di identificazione ....... 266 Telecomando ............................... 19 Temperatura del liquido di raffreddamento del motore ....... 82 Tergilavacristalli ........................... 68 Tergilavalunotto ........................... 70 Terza luce di arresto .................. 222 Tettuccio apribile ......................... 34 Traino del veicolo ...................... 249 Traino di un altro veicolo ........... 250 Triangolo d'emergenza ................ 65 U Uso dei fari all'estero ................... 98 Uso del presente manuale ............ 3 V Vani portaoggetti.......................... 60 Vano di carico ........................ 25, 63 Vano portaocchiali ....................... 62 Vano portaoggetti sotto al sedile . 62 Ventilazione................................ 161 Videocamera posteriore ............ 190 Visualizzatore Info ....................... 88 Vivavoce .................................... 151 Vuotare il filtro carburante ........... 83 284 Copyright GM Korea Company, Inchon, Korea e Chevrolet Europe GmbH, Zürich, Switzerland. Tutti i dati contenuti in questo manuale si basano sulle informazioni più recenti disponibili al momento di andare in stampa e sono valide a partire dalla data indicata sotto. Chevrolet Europe GmbH si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale. Edizione: ottobre 2013, Chevrolet Europe GmbH, Zürich, Switzerland. Stampato su carta sbiancata senza cloro. KTA-8201/4-it *KTA-8201/4-IT* Libretto di uso e manutenzione