Aveo
Libretto di uso e manutenzione
Contenuto
Introduzione ................................... 2
In breve .......................................... 6
Chiavi, portiere e finestrini ........... 19
Sedili, sistemi di sicurezza ........... 36
Oggetti e bagagli .......................... 60
Strumenti e comandi .................... 67
Illuminazione ................................ 96
Sistema Infotainment ................. 102
Climatizzatore ............................ 161
Guida e funzionamento .............. 170
Cura del veicolo ......................... 196
Manutenzione ............................ 255
Dati tecnici ................................. 266
Informazioni per il cliente ........... 278
Indice analitico ........................... 280
2
Introduzione
Introduzione
Introduzione
Introduzione
La vostra auto è una combinazione di
design, tecnologia avanzata, sicu‐
rezza, tutela dell'ambiente ed econo‐
micità di esercizio.
Il presente manuale di uso e manu‐
tenzione fornisce tutte le informazioni
necessarie per un utilizzo sicuro ed
efficiente della vettura.
Informare i passeggeri riguardo le
possibilità di incidente e lesioni deri‐
vanti da un uso non corretto della vet‐
tura.
È sempre necessario rispettare le
leggi del Paese in cui ci si trova. Tali
leggi potrebbero avere contenuti di‐
versi da quanto affermato in questo
manuale di uso e manutenzione.
Quando il presente manuale d'uso e
manutenzione indica di rivolgersi ad
un'officina, consigliamo di contattare
un Riparatore Autorizzato Chevrolet.
Tutti i Riparatori Autorizzati Chevrolet
offrono un servizio eccellente a prezzi
ragionevoli. Dispongono di tecnici
esperti, formati da Chevrolet, che la‐
vorano in base alle istruzioni specifi‐
che Chevrolet.
Conservare sempre la documenta‐
zione fornita insieme al veicolo a por‐
tata di mano all'interno del veicolo
stesso.
Uso del presente manuale
■ Il presente manuale descrive tutte
le opzioni e le funzioni disponibili
per questo modello. Certe
descrizioni, comprese quelle per i
display e per le funzioni di menu,
potrebbero non applicarsi al veicolo
in vostro possesso a causa della
variante di modello, delle specifiche
del paese, delle attrezzature
speciali o degli accessori.
■ La sezione "In breve" fornisce una
prima panoramica generale.
■ L'indice dei contenuti all'inizio del
presente manuale e di ogni sezione
facilita la ricerca degli argomenti di
interesse.
■ L'indice analitico consente di tro‐
vare gli argomenti richiesti.
3
■ Nel manuale di uso e manuten‐
zione sono riportati i codici interni
dei motori. La denominazione com‐
merciale corrispondente viene ri‐
portata alla sezione "Dati tecnici".
■ Le indicazioni direzionali, come de‐
stra, sinistra, anteriore o posteriore,
riportate nelle descrizioni, si riferi‐
scono sempre al senso di marcia.
■ Le schermate del veicolo potrebbe
non supportare la vostra lingua
specifica.
Pericoli e avvertimenti
9 Pericolo
Il testo evidenziato con
9 Pericolo indica il rischio di pos‐
sibili lesioni mortali. La mancata
osservanza delle istruzioni fornite
può causare un rischio mortale.
4
Introduzione
9 Avvertenza
Il testo evidenziato con
9 Avvertenza indica il rischio di
possibili incidenti o lesioni. La
mancata osservanza delle istru‐
zioni fornite può causare lesioni.
Attenzione
Il testo evidenziato con
Attenzione indica la possibilità per
il veicolo di subire danni. La man‐
cata osservanza delle istruzioni
fornite può causare danni al vei‐
colo.
Buon viaggio
Chevrolet
Introduzione
5
6
In breve
In breve
Sbloccaggio del veicolo
Regolazione dei sedili
Telecomando
Posizionamento dei sedili
Premere il pulsante c.
Sblocca tutte le portiere. I segnalatori
di emergenza lampeggeranno due
volte.
Telecomando 3 19, Chiusura cen‐
tralizzata 3 22.
Per spostare il sedile in avanti o in‐
dietro, tirare la leva e fare scorrere il
sedile fino alla posizione desiderata.
Rilasciare la leva e assicurarsi che il
sedile sia bloccato in posizione.
Posizione dei sedili 3 38, regola‐
zione dei sedili 3 38.
Informazioni iniziali
sulla guida
In breve
Schienali dei sedili
Altezza del sedile
7
Regolazione dei
poggiatesta
Regolazione in altezza
Tirare la leva, regolare l'inclinazione
dello schienale e rilasciare la leva.
Far scattare in sede il sedile.
Non appoggiarsi allo schienale du‐
rante la regolazione.
Posizione dei sedili 3 38, regola‐
zione dei sedili 3 38.
Pompare la leva che si trova all'e‐
sterno dell'imbottitura della seduta
fino a quando la stessa non è nella
posizione desiderata.
Per abbassare l'imbottitura della se‐
duta, spingere più volte la leva verso
il basso.
Per sollevare l'imbottitura della se‐
duta, tirare più volte la leva verso
l'alto.
Posizione dei sedili 3 38, regola‐
zione dei sedili 3 38.
Tirare il poggiatesta verso l'alto.
Per abbassarlo, premere il fermo (1)
e spingere il poggiatesta verso il
basso.
Poggiatesta 3 36.
8
In breve
Regolazione orizzontale
Cintura di sicurezza
Regolazione degli
specchietti
Specchietto retrovisore interno
Tirare il poggiatesta in avanti. È rego‐
labile su tre posizioni. Per spostarlo
indietro, tirare in avanti il poggiatesta.
A questo punto torna indietro auto‐
maticamente.
Estrarre la cintura dal riavvolgitore,
farla passare sul corpo, accertando
che non sia attorcigliata, e inserire la
linguetta di chiusura nella fibbia bloc‐
candola in posizione.
A intervalli regolari durante la marcia,
tendere la fascia addominale agendo
sulla fascia toracica.
Posizione dei sedili 3 38, cinture di
sicurezza 3 40, sistema airbag
3 44.
Per ridurre l'abbagliamento, tirare la
leva nella parte inferiore del corpo
dello specchietto.
Specchietto retrovisore interno
3 31.
In breve
Specchietti retrovisori esterni
Regolazione del volante
Selezionare lo specchietto retrovi‐
sore esterno desiderato e regolarne
la posizione ruotando il comando a
sinistra (L) o destra (R). Quindi agire
sul comando per regolare lo spec‐
chietto.
Specchietti retrovisori esterni con‐
vessi 3 30, regolazione elettrica
3 30, specchietti retrovisori esterni
ripiegabili 3 31, specchietti retrovi‐
sori esterni termici 3 31.
Sbloccare la leva, regolare la posi‐
zione del volante, quindi riportare la
leva in posizione iniziale e accertarsi
che sia completamente bloccata. Non
regolare il volante a meno che il vei‐
colo non sia fermo.
Sistema airbag 3 44, posizioni del‐
l'interruttore di accensione 3 171.
9
10
In breve
Panoramica del quadro strumenti
In breve
1
2
3
4
5
6
7
Bocchette laterali dell'aria ... 167
Luci esterne .......................... 96
Regolazione profondità luci . . 97
Indicatori di direzione ............ 98
Controllo automatico della
velocità di crociera .............. 186
Quadro strumenti ................. 73
Avvisatore acustico .............. 68
8
9
10
11
12
13
Airbag del conducente ......... 47
Comandi al volante, .............. 67
Impianto tergilavacristalli ...... 68
Bocchette centrali dell'aria . 167
Visualizzatore informativo ..... 88
Sistema Infotainment ......... 103
Oggetti e bagagli ................... 60
Porte USB, ausiliari ............. 138
14 Interruttore di attivazione/
disattivazione airbag
passeggero ........................... 49
15 Cassetto portaoggetti ........... 61
16 Interruttore di attivazione/
disattivazione airbag
passeggero ........................... 49
17 Segnalatori di emergenza .... 98
18 Leva del cambio, cambio
manuale ............................. 181
Cambio automatico ............ 176
19 Sistema di comando del
climatizzatore ...................... 161
20 Pulsante della chiusura
centralizzata .......................... 22
21 Pedale dell'acceleratore ..... 171
22 Interruttore di accensione . . 171
23 Pedale del freno ................. 182
24 Regolazione del volante ...... 67
25 Pedale della frizione .......... 170
26 Leva di sblocco del cofano 198
11
Illuminazione esterna
Ruotare l'interruttore dei fari.
m OFF: per spegnere tutte le luci, ruo‐
tare la manopola su OFF. Tutte le luci
sono spente e la manopola torna alla
posizione iniziale su AUTO.
AUTO: le luci esterne e le luci del
quadro strumenti si accendono e
spengono automaticamente in base
alle condizioni dell'illuminazione
esterna.
8: le luci posteriori, le luci della
targa, le luci del quadro strumenti e le
luci di parcheggio sono illuminate.
12
In breve
9: si accendono tutte le suddette luci
e gli anabbaglianti.
Premere l'interruttore dei fari
>: fendinebbia
r: retronebbia
Illuminazione 3 96.
Avvisatore ottico, abbaglianti e
anabbaglianti
Per passare dagli anabbaglianti agli
abbaglianti, spingere la leva.
Per passare agli anabbaglianti, pre‐
mere nuovamente la leva o tirarla.
Abbaglianti 3 97, avvisatore ottico
3 97.
Segnalatori di emergenza
Inserimento con il pulsante ¨.
Segnalatori di emergenza 3 98.
In breve
Indicatori di direzione
Avvisatore acustico
13
Sistemi tergilavacristalli
Tergicristalli
Leva verso
l'alto
Leva verso il
basso
= Indicatore destro
= Indicatore sinistro
Segnali di svolta e di cambio della
corsia di marcia 3 98.
Premere j.
2: Funzionamento continuo ad alta
velocità.
1: Funzionamento continuo a bassa
velocità.
P: Funzionamento intermittente.
O: Sistema spento.
Q: Funzionamento singolo.
Per avere una passata singola
quando i tergicristalli sono spenti,
spostare leggermente la leva in
basso e rilasciarla.
14
In breve
Tergicristalli 3 68.
Sistema lavacristalli
Tergilavalunotto
(solo due volumi)
Tergicristalli
Tirare la leva.
Lavacristallo 3 68, Liquido di lavag‐
gio 3 211.
Premere l'interruttore verso l'alto per
il funzionamento continuo del tergicri‐
stalli.
Premere l'interruttore verso il basso
per il funzionamento del tergicristalli
ad intermittenza.
Per spegnere il tergicristalli impostare
l'interruttore su neutro.
Tergilavalunotto (solo due volumi)
3 70.
In breve
Lavaggio
Climatizzatore
Lunotto termico, specchietti
retrovisori esterni riscaldati
Spingere la leva verso il cruscotto.
Il liquido di lavaggio viene spruzzato
sul lunotto e il tergilunotto effettua al‐
cuni passaggi.
Tergilavalunotto (solo due volumi)
3 70, liquido di lavaggio 3 211.
Il riscaldamento si aziona premendo
il pulsante Ü.
Specchietti termici 3 31, Lunotto
termico 3 34.
15
Sbrinamento e
disappannamento dei cristalli
Girare la manopola di ripartizione del‐
l'aria su SBRINAMENTO V.
Sbrinamento parabrezza 3 161, di‐
sappannamento parabrezza 3 164.
16
In breve
Cambio
Cambio automatico
Cambio manuale
Per innestare la retromarcia, con il
veicolo fermo sollevare l'anello della
leva del cambio e innestare la marcia.
Se la marcia non si innesta, portare la
leva del cambio in posizione di folle,
rilasciare il pedale della frizione e pre‐
merlo nuovamente; ripetere quindi la
selezione della marcia.
Cambio manuale 3 181.
Avviamento
Prima di mettersi in marcia,
controllare
P (Parcheggio): blocca le ruote ante‐
riori. Innestare la marcia P solo a vei‐
colo fermo e con il freno di staziona‐
mento azionato.
R (Retromarcia): selezionare la mar‐
cia R solo a veicolo fermo.
N (Folle): posizione di cambio in folle.
D: per tutte le condizioni normali di
guida. Consente al cambio di inne‐
stare tutte e sei le marce in avanti.
M: posizione modalità manuale.
Cambio automatico 3 176.
■ Pressione e condizione dei pneu‐
matici.
■ Livello dell'olio motore e livelli dei
fluidi.
■ Corretto funzionamento di fine‐
strini, specchietti, luci esterne e luci
della targa e assenza di sporco,
neve e ghiaccio dagli stessi.
■ Posizione corretta di specchietti,
sedili e cinture di sicurezza.
■ Corretto funzionamento dei freni a
velocità ridotta, in particolare se i
freni sono bagnati.
In breve
Avviamento del motore
■ Portare la chiave in posizione 1,
ruotare leggermente il volante per
disinserire il bloccasterzo
■ Cambio manuale: azionare la fri‐
zione
■ Cambio automatico: portare la leva
di selezione in P o N
■ Non accelerare
■ Motore diesel: girare la chiave in
posizione 2 per il preriscaldamento
fino allo spegnimento di !
■ Portare la chiave in posizione 3,
premendo i pedali della frizione e
del freno, poi rilasciarla quando il
motore è acceso.
Prima di riavviare il motore o per spe‐
gnerlo, riportare la chiave in posi‐
zione 0.
17
Parcheggio
■ Non parcheggiare il veicolo su su‐
perfici facilmente infiammabili. In
quanto le temperature elevate del‐
l'impianto di scarico potrebbero
causare la combustione della su‐
perficie.
■ Inserire sempre il freno di staziona‐
mento senza premere il pulsante di
rilascio. Se il veicolo viene par‐
cheggiato in salita o in discesa, ti‐
rare il freno di stazionamento
quanto più possibile. Premere con‐
temporaneamente il pedale del
freno per ridurre lo sforzo necessa‐
rio per tirare il freno di staziona‐
mento.
■ Spegnere il motore e disinserire
l'accensione. Ruotare il volante per
inserire il bloccasterzo.
■ Se il veicolo è parcheggiato su una
superficie piana o in salita, disinse‐
rire l'accensione solo dopo aver in‐
nestato la prima marcia o P. Inoltre,
in salita, girare le ruote anteriori
nella direzione opposta rispetto al
cordolo del marciapiede. Se il vei‐
colo si trova in discesa, inserire la
18
In breve
retromarcia prima di disattivare
l’accensione. Inoltre, girare le ruote
anteriori verso il cordolo del mar‐
ciapiede.
■ Chiudere i finestrini.
■ Bloccare il veicolo e attivare il si‐
stema di allarme antifurto.
Chiavi 3 19.
Chiavi, portiere e finestrini
Chiavi, portiere e
finestrini
Chiavi, serrature
Chiavi
Chiavi di ricambio
Chiavi, serrature .......................... 19
Portiere ........................................ 25
Sicurezza del veicolo ................... 28
Specchietti esterni ....................... 30
Specchietti interni ........................ 31
Finestrini ...................................... 32
Tetto ............................................. 34
Il numero della chiave è specificato su
un'etichetta staccabile.
Per ordinare una chiave di ricambio è
necessario fornire il codice della
chiave, in quanto è un componente
del dispositivo elettronico di bloccag‐
gio motore.
Bloccaggi 3 251.
19
Premere il pulsante per estendere la
sezione ripiegabile.
Per ripiegare la chiave, premere il pul‐
sante e ripiegare manualmente la
chiave.
Telecomando
Chiave con sezione ripiegabile
20
Chiavi, portiere e finestrini
Guasto
Serve per azionare:
■ Chiusura centralizzata
■ Impianto di allarme antifurto
■ Portellone del baule (solo tre vo‐
lumi)
Il telecomando ha un raggio d'azione
massimo di 30 metri. Ma potrebbe es‐
sere limitato da influssi esterni.
Il funzionamento viene confermato
dai segnalatori di emergenza.
Maneggiare il radiotelecomando con
cura, proteggerlo dall'umidità e dalle
temperature elevate e non azionarlo
inutilmente.
Se il telecomando non agisce sulla
chiusura centralizzata, le cause po‐
trebbero essere le seguenti:
■ superamento del raggio d'azione
■ batteria scarica
■ azionamento frequente e ripetuto
del telecomando al di fuori del rag‐
gio d'azione, che richiede la risin‐
cronizzazione
■ sovraccarico della chiusura centra‐
lizzata a causa di azionamenti fre‐
quenti, che provoca brevi interru‐
zioni dell'alimentazione
■ interferenza da onde radio di po‐
tenza superiore provenienti da altre
fonti
Le batterie non devono essere smal‐
tite con i rifiuti domestici, ma presso
gli appositi centri di raccolta e riciclag‐
gio.
Chiave con sezione ripiegabile
Sostituzione della batteria del
telecomando
Sostituire la batteria non appena la
portata diminuisce sensibilmente.
Avviso
Utilizzare una batteria di ricambio
CR2032 (o equivalente).
Chiavi, portiere e finestrini
1. Aprire il coperchio del trasmetti‐
tore.
2. Rimuovere la batteria usata. Evi‐
tare di toccare il circuito stampato
di altri componenti.
3. Montare la batteria nuova. Assi‐
curarsi che il lato negativo (-) sia
rivolto verso la base, in basso.
4. Chiudere il coperchio del trasmet‐
titore.
5. Controllare che il trasmettitore
funzioni correttamente provan‐
dolo sul veicolo.
Chiave fissa
Per la sostituzione della batteria rivol‐
gersi ad un'officina.
Attenzione
Evitare di toccare le superfici
piane della batteria a mani nude in
quanto potrebbe diminuire la vita
utile della batteria.
Avviso
Le batterie al litio usate sono perico‐
lose per l'ambiente.
Attenersi alle norme locali per lo
smaltimento.
Non gettare le batterie tra i rifiuti ur‐
bani.
Avviso
Per il corretto funzionamento del tra‐
smettitore, attenersi alle seguenti li‐
nee guida:
Prestare attenzione a non far cadere
il trasmettitore.
Non appoggiare oggetti pesanti sul
trasmettitore.
Tenere il trasmettitore al riparo da
acqua e luce solare diretta. Se il tra‐
smettitore si bagna, asciugarlo con
un panno morbido.
21
Serrature portiere manuali
La chiusura manuale girando la
chiave nell'apposita serratura con‐
sente la chiusura centralizzata delle
portiere.
Lo sbloccaggio manuale girando la
chiave nell'apposita serratura con‐
sente di sbloccare la portiera del con‐
ducente.
Avviso
Dare dei colpetti alla serratura o
scaldare la chiave se la portiera non
si apre a causa del congelamento
della serratura in caso di tempera‐
ture fredde.
22
Chiavi, portiere e finestrini
Chiusura centralizzata
È possibile attivare la chiusura cen‐
tralizzata dalla portiera del condu‐
cente. Questo sistema consente di
bloccare e sbloccare tutte le portiere,
il portellone posteriore (o il baule)
dalla portiera del conducente per
mezzo del telecomando senza chiave
(dall'esterno) o del pulsante della
chiusura centralizzata (dall'interno).
Lo sportello di rifornimento potrebbe
essere bloccato assieme a tutte le
portiere e al portellone posteriore (o
baule).
La chiave (dall'esterno) e il PIN di
chiusura della portiera del condu‐
cente (dall'interno) consentono la
chiusura centralizzata delle portiere.
Se la portiera del conducente non è
chiusa correttamente, la chiusura
centralizzata non può funzionare.
Questo parametro può essere modi‐
ficato nelle Impostazioni del veicolo.
Personalizzazione del veicolo 3 92.
Pulsante della chiusura
centralizzata
Chiude o apre tutte le porte, il portel‐
lone posteriore (o del baule) e lo spor‐
tello di rifornimento del carburante.
Per chiudere premere il pulsante e.
Per aprire premere il pulsante c.
Se la portiera del conducente è
aperta, non è possibile chiuderla a
chiave, né chiudere lo sportello di ri‐
fornimento del carburante. Questo
parametro può essere modificato
nelle Impostazioni del veicolo.
Personalizzazione del veicolo 3 92.
Sbloccaggio
Telecomando
Premere il pulsante c.
Sblocca tutte le portiere. I segnalatori
di emergenza lampeggiano due volte.
Per sbloccare solo la portiera del con‐
ducente o per cambiare l'indicazione
di bloccaggio, utilizzare le Imposta‐
zioni del veicolo.
Personalizzazione del veicolo 3 92.
Chiavi, portiere e finestrini
Bloccaggio
Telecomando
Apertura del portellone del
baule (solo tre volumi)
23
pertura di qualunque portiera, anche
nel caso di rottura del finestrino per
accedere al veicolo.
9 Avvertenza
Non utilizzare la funzione dea‐
dlock se ci sono delle persone al‐
l'interno del veicolo. Non è possi‐
bile aprire le portiere dall'interno.
Premere il pulsante e.
Blocca tutte le portiere. I segnalatori
di emergenza lampeggiano una volta.
L'indicazione di bloccaggio può es‐
sere modificata nelle Impostazioni del
veicolo.
Personalizzazione del veicolo 3 92.
Premere il pulsante s.
Il portellone del baule si apre mentre
tutte le portiere rimangono chiuse.
Deadlock
Per una maggiore protezione quando
si lascia il veicolo è possibile chiudere
le portiere con la funzione deadlock.
La funzione deadlock blocca elettro‐
nicamente tutte le serrature elettriche
in modo da rendere impossibile l'a‐
Per attivare la funzione deadlock,
premere due volte il pulsante e sul te‐
lecomando con un intervallo di 5 se‐
condi.
Per disattivare la funzione deadlock,
premere il pulsante c sul teleco‐
mando.
Avviso
La funzione deadlock si attiva solo
quando tutte le portiere, il portellone
posteriore (o del baule) e lo sportello
di rifornimento del carburante sono
chiusi.
La disattivazione della funzione dea‐
dlock avviene all'apertura normale
delle porte.
24
Chiavi, portiere e finestrini
Chiusura ritardata
Questa funzione ritarda l'effettivo
bloccaggio delle portiere e l'inseri‐
mento dell'impianto di allarme anti‐
furto di cinque secondi quando si im‐
piega il pulsante della chiusura cen‐
tralizzata o il telecomando per bloc‐
care il veicolo.
Questo parametro può essere modi‐
ficato nelle Impostazioni del veicolo.
Vedere Personalizzazione del veicolo
3 92.
ON: premendo il pulsante della chiu‐
sura centralizzata, il sistema emet‐
terà tre segnali acustici per segnalare
l'impiego della funzione di chiusura ri‐
tardata.
Le portiere si bloccheranno sola‐
mente al trascorrere di cinque se‐
condi dalla chiusura dell'ultima por‐
tiera. È possibile eludere tempora‐
neamente la chiusura ritardata pre‐
mendo il pulsante della chiusura cen‐
tralizzata o il pulsante di bloccaggio
sul telecomando.
OFF: le portiere si bloccano immedia‐
tamente alla pressione del pulsante
della chiusura centralizzata o del pul‐
sante e sul telecomando.
Bloccaggio automatico
In alcuni paesi, attivare la chiusura
automatica delle portiere durante la
guida.
Cambio automatico
Quando la leva del cambio passa
dalla P a un'altra posizione, le por‐
tiere, il portellone posteriore o del
baule e lo sportello di rifornimento del
carburante si chiudono automatica‐
mente.
Per sbloccare, premere il pulsante di
sbloccaggio nel pulsante della chiu‐
sura centralizzata o portare il cambio
in P o estrarre la chiave di accen‐
sione.
Cambio manuale
Quando la velocità di guida supera i
13 km/h, le portiere, il portellone po‐
steriore o del baule e lo sportello di
rifornimento del carburante si chiu‐
dono automaticamente.
Per sbloccare, premere il pulsante di
sbloccaggio nel pulsante della chiu‐
sura centralizzata o estrarre la chiave
di accensione.
I parametri possono essere modificati
nelle Impostazioni del veicolo. Perso‐
nalizzazione del veicolo 3 92.
9 Avvertenza
Non disattivare il blocco durante la
guida.
Se la portiera non è chiusa a
chiave, premere il pulsante di chiu‐
sura centralizzata per bloccarla.
Chiavi, portiere e finestrini
Sicure per bambini
È possibile usare una chiave o un
cacciavite adatto.
Per attivare il blocco di sicurezza por‐
tiere per bambini, ruotare le sicure per
bambini in posizione orizzontale.
Per aprire una portiera posteriore
quando il blocco di sicurezza portiere
per bambini è attivato, aprire la por‐
tiera dall'esterno.
Per disattivare il blocco di sicurezza
portiere per bambini, ruotare le sicure
per bambini in posizione verticale.
25
Portiere
Vano di carico
Portellone del baule (tre volumi)
Apertura
Attenzione
Non tirare la maniglia interna della
portiera mentre la sicura è in posi‐
zione di bloccaggio. La maniglia si
potrebbe danneggiare.
9 Avvertenza
Azionare la sicura per bambini
quando i sedili posteriori sono oc‐
cupati da bambini.
Per aprire il portellone del baule, spin‐
gere il touchpad quando la serratura
è aperta.
Il portellone del baule può essere
aperto anche premendo il pulsante
s sul telecomando.
26
Chiavi, portiere e finestrini
Chiudendo o aprendo le portiere con
il telecomando si chiude o apre anche
il portellone del baule.
Attenzione
Prima di aprire il portellone, con‐
trollare eventuali ostacoli supe‐
riori, come la porta del garage, per
evitare di danneggiare il portellone
stesso. Controllare sempre l'area
mobile sopra e dietro il portellone.
Il portellone del baule può essere
aperto anche tirando la leva di
sblocco che si trova accanto al sedile
del conducente.
Per aprire il portellone del baule, in‐
serire la chiave nella serratura e gi‐
rarla in senso orario. Sollevare il por‐
tellone.
9 Avvertenza
Non viaggiare con il portellone po‐
steriore aperto o socchiuso, per
esempio per trasportare oggetti
voluminosi, in quanto gas di sca‐
rico tossici potrebbero entrare nel‐
l'abitacolo.
Avviso
Quando il motore è in funzione, è
possibile aprire il portellone con la
leva del cambio in posizione "P"
(cambio automatico) o con il freno di
stazionamento tirato (cambio ma‐
nuale).
Avviso
L'installazione di alcuni accessori
pesanti sul portellone posteriore può
influire sulla sua capacità di rima‐
nere aperto.
Chiusura
Per chiudere il portellone del baule,
spingerlo verso il basso finché non
scatta.
Chiavi, portiere e finestrini
Non esercitare pressione sul touch‐
pad per chiudere il baule. Potrebbe
riaprirsi.
Per chiudere il portellone del baule,
spingerlo verso il basso finché non
scatta.
Portellone posteriore
(due volumi)
27
Apertura
Attenzione
Accertarsi che mani e altre parti
del proprio corpo e del corpo di al‐
tre persone siano distanti dall'area
di chiusura del portellone.
Per aprire il portellone posteriore,
spingere il touchpad quando la serra‐
tura è aperta.
Chiudendo o aprendo le portiere con
il telecomando si chiude o apre anche
il portellone posteriore.
Per aprire il portellone posteriore, in‐
serire la chiave nella serratura e gi‐
rarla in senso antiorario. Sollevare il
portellone.
9 Avvertenza
Non viaggiare con il portellone po‐
steriore aperto o socchiuso, per
esempio per trasportare oggetti
voluminosi, in quanto gas di sca‐
rico tossici potrebbero entrare nel‐
l'abitacolo.
28
Chiavi, portiere e finestrini
Attenzione
Prima di aprire il portellone, con‐
trollare eventuali ostacoli supe‐
riori, come la porta del garage, per
evitare di danneggiare il portellone
stesso. Controllare sempre l'area
mobile sopra e dietro il portellone.
Avviso
Quando il motore è in funzione, è
possibile aprire il portellone con la
leva del cambio in posizione "P"
(cambio automatico) o con il freno di
stazionamento tirato (cambio ma‐
nuale).
Avviso
L'installazione sul portellone poste‐
riore di accessori pesanti può com‐
prometterne la capacità di rimanere
aperto.
Chiusura
Per chiudere il portellone posteriore,
spingerlo verso il basso finché non
scatta in posizione.
Non esercitare pressione sul touch‐
pad per chiudere il baule. Potrebbe
riaprirsi.
Per chiudere il portellone posteriore,
spingerlo verso il basso finché non
scatta in posizione.
Sicurezza del veicolo
Impianto di allarme
antifurto
Attivazione
Attenzione
Accertarsi che mani e altre parti
del proprio corpo e del corpo di al‐
tre persone siano distanti dall'area
di chiusura del portellone.
Premere il tasto e sul telecomando.
L'impianto di allarme antifurto si attiva
automaticamente dopo 30 secondi.
La spia lampeggia rapidamente du‐
rante i 30 secondi iniziali e poi inizia a
lampeggiare lentamente.
Chiavi, portiere e finestrini
Se la spia continua a lampeggiare ra‐
pidamente dopo i primi 30 secondi, la
portiera del conducente non è com‐
pletamente chiusa o c'è un guasto al‐
l'impianto.
Rivolgersi ad un'officina.
Disattivazione
Aprendo il veicolo per mezzo del pul‐
sante c sul telecomando si disattiva
l'impianto di allarme antifurto.
Allarme
L'allarme può essere disattivato pre‐
mendo un pulsante qualsiasi del tele‐
comando oppure inserendo l'accen‐
sione.
L'impianto di allarme antifurto può es‐
sere disattivato premendo il pulsante
e oppure inserendo l'accensione.
Bloccaggio automatico delle
portiere
Se una delle portiere non è aperta o
se la chiave di accensione non è po‐
sizionata su ACC od ON nell'arco di
3 minuti dallo sbloccaggio delle por‐
tiere con il telecomando, tutte le por‐
tiere vengono bloccate e l'impianto di
allarme antifurto viene automatica‐
mente attivato.
Sbloccaggio automatico delle
portiere
Tutte le portiere si aprono automati‐
camente al rilevamento di un impatto
da parte dei sensori quando il veicolo
è acceso.
Tuttavia, le portiere potrebbero non
sbloccarsi qualora vi fossero dei pro‐
blemi meccanici al sistema di chiu‐
sura delle portiere o alla batteria.
Dispositivo elettronico di
bloccaggio motore
Il sistema dell’immobilizzatore rap‐
presenta un antifurto aggiuntivo per il
veicolo sul quale è installato e impe‐
29
disce che lo stesso venga avviato da
persone non autorizzate. La chiave
valida per un veicolo dotato di dispo‐
sitivo elettronico di bloccaggio motore
è una chiave di accensione con tra‐
sponder integrato, codificato elettro‐
nicamente. Il trasponder si trova nella
chiave di accensione e non è visibile.
Per avviare il motore possono essere
utilizzate solamente le chiavi di avvia‐
mento valide.
Le chiavi non valide possono sola‐
mente aprire le portiere.
Il motore viene immobilizzato auto‐
maticamente portando la chiave su
LOCK ed estraendola dall'interruttore
di accensione.
Se il dispositivo elettronico di bloc‐
caggio motore rileva un guasto men‐
tre l'interruttore di accensione è in po‐
sizione ON, l'indicatore relativo lam‐
peggia o si illumina e il motore non si
avvia.
Fare controllare il veicolo presso la
propria officina autorizzata.
30
Chiavi, portiere e finestrini
Avviso
Dare dei colpetti alla serratura o
scaldare la chiave se la portiera non
si apre a causa del congelamento
della serratura in caso di tempera‐
ture fredde.
Specchietti esterni
Forma convessa
Lo specchietto convesso esterno
contiene una zona asferica e riduce i
punti ciechi. La forma dello spec‐
chietto fa apparire gli oggetti più pic‐
coli, cosa che può compromettere la
capacità di valutare le distanze.
Spostare la leva di regolazione nella
direzione desiderata per regolare l'in‐
clinazione dello specchietto.
Regolazione elettrica
Regolazione manuale
Regolare gli specchietti retrovisori
esterni in modo da vedere ogni lato
del veicolo nonché parte della strada
dietro il veicolo.
Selezionare lo specchietto retrovi‐
sore esterno desiderato e regolarne
la posizione ruotando il comando a
sinistra (L) o destra (R). Quindi agire
sul comando per regolare lo spec‐
chietto.
La posizione "o" indica che nessuno
specchietto è selezionato.
Chiavi, portiere e finestrini
Specchietti pieghevoli
stanti. Non guidare mai con lo
specchietto retrovisore esterno ri‐
piegato.
Specchietti riscaldati
Per la sicurezza dei pedoni, i retrovi‐
sori esterni fuoriescono dalla normale
posizione di montaggio se vengono
colpiti con forza sufficiente. Per ripo‐
sizionare lo specchietto è sufficiente
esercitare una leggera pressione sul
corpo dello stesso.
9 Avvertenza
Si raccomanda di regolare sempre
gli specchietti correttamente e di
utilizzarli per aumentare la visibi‐
lità degli oggetti e dei veicoli circo‐
Il lunotto termico si attiva premendo il
pulsante Ü.
Il riscaldamento funziona finché il mo‐
tore è acceso e si disattiva automati‐
camente dopo pochi minuti o pre‐
mendo di nuovo il pulsante.
Specchietti interni
Antiabbagliamento
manuale
Per ridurre l'abbagliamento, agire
sulla leva nella parte inferiore del
corpo dello specchietto.
31
32
Chiavi, portiere e finestrini
9 Avvertenza
La visibilità dello specchietto può
risultare meno chiara quando è re‐
golato per la visione notturna.
Prestare la massima attenzione
quando lo specchietto è regolato
per la visione notturna.
La scarsa visibilità posteriore du‐
rante la guida può provocare un
incidente con il rischio di danni al
veicolo o alle cose e/o lesioni per‐
sonali.
Finestrini
Finestrini ad azionamento
manuale
I finestrini delle portiere possono es‐
sere aperti o chiusi con le apposite
manovelle.
Alzacristalli elettrici
9 Avvertenza
Prestare attenzione durante il fun‐
zionamento degli alzacristalli elet‐
trici: comporta infatti il rischio di le‐
sioni, soprattutto per i bambini.
Se sui sedili posteriori sono seduti
dei bambini, attivare il sistema di
sicurezza per bambini che blocca
gli alzacristalli elettrici.
Durante la chiusura dei finestrini,
controllare che nulla rimanga in‐
castrato tra di essi durante il loro
movimento.
Chiavi, portiere e finestrini
Rilasciare l'interruttore quando il cri‐
stallo ha raggiunto la posizione desi‐
derata.
33
Sistema di sicurezza bambini
per i finestrini posteriori
9 Avvertenza
Gli alzacristalli elettrici vengono utiliz‐
zati con l'accensione attivata.
Azionare l'interruttore del finestrino
desiderato, premendolo per abbas‐
sare il finestrino o tirandolo per solle‐
varlo.
Funzionamento
Gli alzacristalli elettrici possono es‐
sere azionati con il quadro acceso
premendo gli interruttori sul pannello
di ogni portiera.
Per aprire il cristallo, premere l'inter‐
ruttore verso il basso.
Per chiudere il cristallo, tirare l'inter‐
ruttore verso l'alto.
Le parti del corpo che sporgono
dal veicolo potrebbero essere col‐
pite da oggetti di passaggio. Evi‐
tare di esporre parti del corpo
all’esterno del veicolo.
I bambini possono azionare gli al‐
zacristalli elettrici e rimanere in‐
trappolati.
Non lasciare mai le chiavi oppure
bambini incustoditi nel veicolo.
L'uso incauto degli alzacristalli
elettrici può provocare gravi le‐
sioni personali o morte.
Premere l'interruttore z per disatti‐
vare gli alzacristalli elettrici posteriori.
Per riattivare gli alzacristalli elettrici
premere nuovamente l'interruttore z.
34
Chiavi, portiere e finestrini
Lunotto termico
Prestare attenzione a non graf‐
fiare il lunotto o danneggiare i fili
dello sbrinatore durante la pulizia
o gli interventi sul lunotto.
Alette parasole
Il lunotto termico si attiva premendo il
pulsante Ü.
Il riscaldamento funziona finché il mo‐
tore è acceso e si disattiva automati‐
camente dopo pochi minuti o pre‐
mendo di nuovo il pulsante.
Attenzione
Non utilizzare strumenti appuntiti o
detergenti abrasivi per la pulizia
del lunotto.
Le alette parasole possono essere
abbassate o spostate di lato per pro‐
teggersi dall'abbagliamento.
Qualora le alette parasole siano prov‐
viste di specchietti di cortesia inte‐
grati, durante la guida è consigliabile
chiudere i coprispecchietti.
9 Avvertenza
Non portare l'aletta parasole in
una posizione che possa ostaco‐
lare la visibilità della strada, del
traffico o di altri oggetti.
Tetto
Tettuccio apribile
9 Avvertenza
Fare attenzione quando si aziona
il tettuccio apribile. Comporta in‐
fatti il rischio di lesioni, soprattutto
per i bambini.
Tenere d'occhio le parti in movi‐
mento quando esse sono azio‐
nate. Controllare che nulla ri‐
manga incastrato tra di esse du‐
rante il loro movimento.
È possibile far funzionare il tettuccio
apribile con l'accensione attivata.
Chiavi, portiere e finestrini
Sollevamento/chiusura
Per aprire il tettuccio con la funzione
di inclinazione, premere l'interruttore
(2) e tenerlo premuto.
Rilasciare l'interruttore quando il tet‐
tuccio apribile ha raggiunto la posi‐
zione desiderata.
Per chiudere il tettuccio, premere l'in‐
terruttore (1) e tenerlo premuto finché
il tettuccio non è chiuso.
Apertura/chiusura
Per aprire il tettuccio, premere l'inter‐
ruttore (1). Il tettuccio si apre automa‐
ticamente. Per arrestare il movi‐
mento, premere nuovamente uno
qualunque degli interruttori.
Per aprire fino alla posizione deside‐
rata, premere l'interruttore (1) e te‐
nerlo premuto.
Rilasciare l'interruttore quando il tet‐
tuccio apribile ha raggiunto la posi‐
zione desiderata.
Per chiudere il tettuccio, premere l'in‐
terruttore (2) e tenerlo premuto finché
il tettuccio non è chiuso.
Tendina parasole
La tendina parasole è azionata ma‐
nualmente.
Sollevare o abbassare la tendina pa‐
rasole facendola scorrere.
Quando il tettuccio apribile è aperto,
la tendina parasole è sempre aperta.
9 Avvertenza
Le parti del corpo che sporgono
dal veicolo potrebbero essere col‐
pite da oggetti di passaggio. Evi‐
tare di esporre parti del corpo
all’esterno del veicolo.
35
L'uso incauto del tettuccio apribile
può provocare gravi lesioni perso‐
nali o morte.
36
Sedili, sistemi di sicurezza
Sedili, sistemi di
sicurezza
Poggiatesta .................................. 36
Sedili anteriori .............................. 38
Cinture di sicurezza ..................... 40
Sistema airbag ............................. 44
Sistemi di sicurezza per bambini . 51
Poggiatesta
Posizione
9 Avvertenza
Guidare solo con il poggiatesta
nella posizione corretta.
Poggiatesta rimossi o regolati in
modo errato possono provocare
gravi lesioni a collo o testa in caso
di incidente.
Assicurarsi che il poggiatesta sia
posizionato correttamente prima
di riprendere la marcia.
Il bordo superiore del poggiatesta do‐
vrebbe trovarsi all'altezza della parte
superiore della testa. Se questo non
è possibile, nel caso di persone molto
alte, regolare il poggiatesta nella po‐
sizione più alta e per persone di
bassa statura utilizzare la posizione
più bassa possibile.
Sedili, sistemi di sicurezza
Poggiatesta dei sedili anteriori
Regolazione orizzontale
Regolazione in altezza
Tirare il poggiatesta verso l'alto. Per
abbassarlo, premere il fermo (1) e
spingere il poggiatesta verso il basso.
Rimozione
Sollevare completamente il poggiate‐
sta.
Premere contemporaneamente i
fermi (1) e (2).
Tirare il poggiatesta verso l'alto.
37
Poggiatesta dei sedili posteriori
Regolazione in altezza
Tirare il poggiatesta in avanti. È rego‐
labile in tre posizioni. Per tornare in‐
dietro, tirare in avanti il poggiatesta.
In tal modo tornerà indietro automati‐
camente.
Tirare il poggiatesta verso l'alto. Per
abbassarlo, premere il fermo (1) e
spingere il poggiatesta verso il basso.
Rimozione
Sollevare completamente il poggiate‐
sta.
Premere contemporaneamente i
fermi (1) e (2).
Tirare il poggiatesta verso l'alto.
38
Sedili, sistemi di sicurezza
Sedili anteriori
Posizione dei sedili
9 Avvertenza
I sedili devono essere sempre re‐
golati correttamente.
■ Sedersi tenendo il busto appog‐
giato il più possibile allo schienale.
Regolare la distanza tra il sedile e i
pedali in modo che le gambe riman‐
gano leggermente piegate mentre
si premono i pedali. Portare il sedile
del passeggero anteriore nella po‐
sizione più arretrata possibile.
■ Sedersi tenendo le spalle appog‐
giate il più possibile allo schienale.
Regolare l'inclinazione dello schie‐
nale in modo da poter raggiungere
facilmente il volante con le braccia
leggermente piegate. Mantenere le
spalle a contatto con lo schienale
durante le manovre di sterzata.
Non inclinare lo schienale eccessi‐
vamente all'indietro. Si consiglia
un'inclinazione massima di
circa 25°.
■ Regolare il volante 3 67.
■ Regolare l'altezza del sedile ad un
livello sufficiente da avere una
buona visuale su tutti i lati del vei‐
colo e su tutti gli strumenti e display.
Tra la testa e il telaio del tetto do‐
vrebbe rimanere uno spazio libero
pari almeno a un palmo. Le gambe
devono poggiare leggermente sul
sedile senza esercitarvi eccessiva
pressione.
■ Regolare il poggiatesta 3 36.
■ Regolare l'altezza della cintura di
sicurezza 3 42.
Regolazione dei sedili
9 Pericolo
Non sedersi a una distanza dal vo‐
lante inferiore a 25 cm per con‐
sentire un eventuale funziona‐
mento dell'airbag in condizioni di
sicurezza.
9 Avvertenza
Non effettuare mai la regolazione
del sedile durante la guida, poiché
potrebbe spostarsi in maniera in‐
controllata.
Sedili, sistemi di sicurezza
39
Posizionamento dei sedili
Schienali dei sedili
Altezza del sedile
Per spostare il sedile in avanti o in‐
dietro, tirare la leva e fare scorrere il
sedile fino alla posizione desiderata.
Rilasciare la leva e assicurarsi che il
sedile sia bloccato in posizione.
Tirare la leva, regolare l'inclinazione
dello schienale e rilasciare la leva.
Far scattare in sede il sedile.
Non appoggiarsi allo schienale du‐
rante la regolazione.
Pompare la leva che si trova all'e‐
sterno dell'imbottitura della seduta
fino a quando la stessa non è nella
posizione desiderata.
Per abbassare l'imbottitura della se‐
duta, spingere più volte la leva verso
il basso.
Per sollevare l'imbottitura della se‐
duta, tirare più volte la leva verso
l'alto.
40
Sedili, sistemi di sicurezza
Riscaldamento
Attenzione
Cinture di sicurezza
L'uso prolungato alle impostazioni
massime per le persone con pelli
sensibili è sconsigliato.
I pulsanti del riscaldamento dei sedili
si trovano nei comandi del climatizza‐
tore.
Il riscaldamento dei sedili funziona a
motore acceso.
Per riscaldare il sedile, premere il pul‐
sante del sedile che si desidera ri‐
scaldare.
L'indicatore sul pulsante si accende.
Per spegnere il riscaldatore del se‐
dile, premere nuovamente il pulsante.
Per la sicurezza dei passeggeri, le
cinture di sicurezza si bloccano du‐
rante le forti accelerazioni o decele‐
razioni.
9 Avvertenza
Allacciare sempre le cinture di si‐
curezza prima di partire.
In caso di incidente, le persone
che non indossano la cintura di si‐
curezza mettono in pericolo sia gli
altri passeggeri che loro stesse.
Sedili, sistemi di sicurezza
Le cinture di sicurezza sono previste
per essere utilizzate da una sola per‐
sona alla volta. Non sono adatte a
persone di altezza inferiore a
150 cm. Sistema di sicurezza per
bambini 3 51.
Controllare periodicamente il corretto
funzionamento di tutti i componenti
del sistema delle cinture di sicurezza
e verificare che non presentino danni.
Far sostituire gli eventuali compo‐
nenti danneggiati. Dopo un incidente,
rivolgersi a un'officina per la sostitu‐
zione delle cinture di sicurezza e dei
relativi pretensionatori che si siano at‐
tivati durante la collisione.
Avviso
Accertare che le cinture di sicurezza
non vengano danneggiate da scarpe
od oggetti affilati e che non si inca‐
strino da qualche parte. Evitare ec‐
cesso di sporco all'interno degli av‐
volgitori delle cinture.
Segnalazione cintura di sicurezza
non allacciata X 3 79.
Limitatori di tensione delle
cinture di sicurezza
Nei sedili anteriori, la pressione eser‐
citata sul corpo degli occupanti viene
ridotta grazie al rilascio graduale delle
cinture in seguito a un impatto.
Pretensionatori delle cinture di
sicurezza
In caso di impatto frontale, laterale o
di tamponamento di una certa entità,
le cinture di sicurezza anteriori ven‐
gono tese.
41
9 Avvertenza
Un uso scorretto dei dispositivi (ad
esempio rimozione o allacciatura
delle cinture o delle fibbie delle
cinture di sicurezza) può far scat‐
tare i pretensionatori.
L'attivazione dei pretensionatori delle
cinture di sicurezza viene segnalata
dall'accensione della spia v 3 79.
Una volta attivati, i pretensionatori de‐
vono essere fatti sostituire da un'offi‐
cina. I pretensionatori si possono at‐
tivare una sola volta.
Avviso
Non appendere o installare acces‐
sori o altri oggetti che possano inter‐
ferire con il funzionamento dei pre‐
tensionatori delle cinture di sicu‐
rezza. Non apportare modifiche ai
componenti del sistema dei preten‐
sionatori, in quanto ciò invalida l'o‐
mologazione del veicolo.
42
Sedili, sistemi di sicurezza
Cintura di sicurezza a tre
punti di ancoraggio
Regolazione in altezza
Allaccio
Estrarre la cintura dal riavvolgitore,
farla passare sul corpo, accertando
che non sia attorcigliata, e inserire la
linguetta di chiusura nella fibbia bloc‐
candola in posizione.
A intervalli regolari durante la marcia,
tendere la fascia addominale agendo
sulla fascia toracica. Segnalazione
cintura di sicurezza non allacciata
3 79.
Indumenti larghi o voluminosi impedi‐
scono alla cintura di aderire corretta‐
mente al corpo. Non collocare oggetti
quali borse o telefoni cellulari tra la
cintura e il proprio corpo.
9 Avvertenza
La cintura non deve poggiare su
oggetti duri o fragili contenuti nelle
tasche degli indumenti.
1. Premere il pulsante.
2. Regolare l'altezza e bloccare in
posizione.
Regolare l'altezza della cintura in
modo che questa poggi sulla spalla, e
non sul collo o sul braccio.
Attenzione
Non apportare regolazioni durante
la guida.
Sedili, sistemi di sicurezza
Rimozione
Per sganciare la cintura, premere il
pulsante rosso sulla fibbia della cin‐
tura.
Cinture di sicurezza sui sedili
posteriori
La cintura di sicurezza del sedile cen‐
trale può essere estratta dal riavvol‐
gitore solo se lo schienale si trova
nella posizione più arretrata.
Utilizzo della cintura di
sicurezza durante la gravidanza
9 Avvertenza
La fascia addominale deve aderire
al bacino nel punto più basso pos‐
sibile, in modo da non esercitare
pressione sull'addome.
Le cinture di sicurezza devono essere
utilizzate anche dalle donne in gravi‐
danza.
43
Infatti, come tutti gli altri passeggeri,
in caso di mancato utilizzo delle cin‐
ture di sicurezza, corrono il rischio di
gravi lesioni.
Inoltre, se la cintura di sicurezza è in‐
dossata correttamente, in caso di in‐
cidente, è molto probabile che il feto
non corra rischi.
Per garantire la massima protezione,
le donne in gravidanza devono utiliz‐
zare le cinture di sicurezza.
La sezione della vita della cintura di
sicurezza deve essere indossata il
più in basso possibile.
44
Sedili, sistemi di sicurezza
Sistema airbag
Il sistema airbag è composta da di‐
versi singoli sistemi.
Attivandosi, gli airbag si gonfiano in
pochi millesimi di secondo. Essi si
sgonfiano tanto rapidamente che
spesso la loro presenza non viene
neppure notata durante un incidente.
9 Avvertenza
Se manipolati in modo non cor‐
retto, i sistemi degli airbag pos‐
sono esplodere.
Il conducente deve sedersi nella
posizione più arretrata possibile
che gli consenta di avere un buon
controllo del veicolo. Se si siede
troppo vicino all’airbag, il suo azio‐
namento può causare morte o le‐
sioni gravi.
Per la massima protezione in tutti
i tipi di impatto, tutti gli occupanti,
compreso il conducente, devono
sempre indossare le cinture di si‐
curezza per ridurre al minimo il ri‐
schio di lesioni gravi o morte in
caso di incidente. Non sedersi né
appoggiarsi troppo vicino all’air‐
bag durante la marcia.
L'airbag può causare graffi al viso
o al corpo e lesioni causate da
un'eventuale rottura degli occhiali
o ustioni causate da un esplosione
durante l'attivazione dello stesso.
Avviso
I sistemi airbag e l'elettronica di co‐
mando dei pretensionatori si trovano
nella zona della consolle centrale.
Non collocare oggetti magnetici in
tale zona.
Non applicare adesivi, né coprire, la
zona degli airbag.
Gli airbag sono concepiti per entrare
in funzione una sola volta. Per la so‐
stituzione degli airbag che si sono
attivati, rivolgersi ad un'officina.
Non apportare modifiche ai compo‐
nenti del sistema airbag, in quanto
ciò invalida l'omologazione del vei‐
colo.
In caso di attivazione degli airbag,
fare sostituire volante, quadro stru‐
menti, pannellature, guarnizioni
delle portiere, maniglie e sedili da
un'officina.
L'attivazione degli airbag può essere
accompagnata da un forte rumore e
dalla formazione di fumo. Questo è
normale e non costituisce alcun pe‐
ricolo, ma può irritare la pelle dei
passeggeri. Se l'irritazione persiste,
consultare un medico.
9 Pericolo
Non far sedere nel sedile del pas‐
seggero anteriore dotato di airbag
neonati, bambini, donne in gravi‐
danza, persone anziane o deboli.
Inoltre, non guidare con una pol‐
troncina per bambini montata sul
sedile del passeggero anteriore. In
caso di incidente, l’impatto dell’air‐
bag può causare lesioni al viso o
morte.
Sedili, sistemi di sicurezza
Attenzione
Se il veicolo urta cunette oppure
oggetti, o transita su strade acci‐
dentate o marciapiedi, l’airbag po‐
trebbe gonfiarsi. Guidare lenta‐
mente sulle superfici non desti‐
nate al transito di veicoli per impe‐
dire il gonfiaggio accidentale
dell’airbag.
Eventuali fughe di gas bollenti du‐
rante l'attivazione degli airbag pos‐
sono causare scottature.
Spia v dei sistemi airbag 3 79.
Sistemi di sicurezza per bambini
sul sedile del passeggero
anteriore con sistemi airbag
Segnalazione conforme alla norma‐
tiva ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐
wenden, der durch einen davor befin‐
dlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt
ist, da dies den TOD oder SCHWERE
VERLETZUNGEN DES KINDES zur
Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
45
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
46
Sedili, sistemi di sicurezza
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐
BAG, BARNET kan komme i LIV‐
SFARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐
DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut‐
styr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do me‐
smo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
Sedili, sistemi di sicurezza
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NA‐
STRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐
tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS
vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees
on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐
47
stud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGA‐
STUSE.
Oltre all'avvertimento richiesto dalla
normativa ECE R94.02, per motivi di
sicurezza mai usare un sistema di si‐
curezza per bambini rivolto in avanti
sul sedile del passeggero se l'airbag
anteriore è abilitato.
Disattivazione degli airbag 3 49.
Sistema airbag frontale
Il sistema airbag anteriore è compo‐
sto da un airbag nel volante e un air‐
bag nel quadro strumenti sul lato pas‐
seggero anteriore. La loro presenza
viene segnalata dalla scritta
AIRBAG.
Il sistema airbag anteriore entra in
funzione in caso di impatto di una
certa entità. L'accensione deve es‐
sere inserita.
48
Sedili, sistemi di sicurezza
Indossare e allacciare corretta‐
mente la cintura di sicurezza, in
quanto solo così l'airbag è in grado
di fornire un'adeguata protezione.
Sistema airbag laterale
Il movimento inerziale in avanti di chi
occupa i sedili anteriori viene attutito,
riducendo notevolmente il rischio di
lesioni alla parte superiore del corpo
e alla testa.
9 Avvertenza
Il sistema airbag anteriore fornisce
una protezione ottimale solo se il
sedile è in posizione corretta
3 38.
Mantenere libera da qualsiasi in‐
gombro la zona di gonfiaggio degli
airbag.
Il sistema airbag laterale riduce note‐
volmente il rischio di lesioni alla parte
superiore del corpo ed al bacino in
caso di impatto laterale.
9 Avvertenza
Il sistema airbag laterale è composto
da un airbag nello schienale di cia‐
scun sedile anteriore.
La loro presenza viene segnalata
dalla scritta AIRBAG.
Il sistema airbag laterale entra in fun‐
zione in caso di impatto di una certa
entità. L'accensione deve essere in‐
serita.
Mantenere libera da qualsiasi in‐
gombro la zona di gonfiaggio degli
airbag.
Avviso
Utilizzare esclusivamente coprisedili
omologati per il veicolo in questione.
Prestare attenzione a non coprire gli
airbag.
Sedili, sistemi di sicurezza
9 Avvertenza
I bambini seduti in prossimità di
airbag laterali corrono il rischio di
gravi lesioni personali o morte in
caso di attivazione dell'airbag, in
particolare se la testa, il collo op‐
pure il torace del bambino si tro‐
vano accanto all'airbag nel mo‐
mento in cui si gonfia.
Non consentire mai ai bambini di
appoggiarsi alla portiera oppure
accanto al modulo airbag laterale.
Il sistema airbag a tendina è compo‐
sto da due airbag incorporati nel te‐
laio del tetto, uno per lato. La loro pre‐
senza viene segnalata dalla scritta
AIRBAG sui montanti del tetto.
Il sistema airbag a tendina entra in
funzione in caso di impatto di una
certa entità. L'accensione deve es‐
sere inserita.
49
9 Avvertenza
Mantenere libera da qualsiasi in‐
gombro la zona di gonfiaggio degli
airbag.
I ganci sulle maniglie del tetto
vanno usati solo per appendere in‐
dumenti leggeri, senza grucce e
senza lasciare oggetti nelle tasche
di tali indumenti.
Disattivazione degli airbag
Prima di montare un sistema di sicu‐
rezza per bambini su questo sedile,
disattivare il sistema airbag lato pas‐
seggero. I sistemi airbag laterale e a
tendina, i pretensionatori delle cinture
di sicurezza e tutti i sistemi airbag lato
guida rimarranno attivi.
Sistema airbag a tendina
Gli airbag a tendina riducono notevol‐
mente il rischio di lesioni alla testa in
caso di impatto laterale.
50
Sedili, sistemi di sicurezza
Il sistema airbag del passeggero an‐
teriore può essere disattivato me‐
diante una serratura sul lato del qua‐
dro strumenti, visibile quando la por‐
tiera del passeggero anteriore è
aperta.
Utilizzare la chiave di accensione per
scegliere la posizione:
c = l'airbag del passeggero ante‐
riore è disattivato e non si gon‐
fia in caso di impatto. La spia
c si accende in modalità
fissa. È possibile montare un
sistema di sicurezza per bam‐
bini in base al grafico.
d = l'airbag del passeggero ante‐
riore è attivato. Non è possibile
montare alcun sistema di sicu‐
rezza per bambini.
9 Avvertenza
Disattivare il sistema airbag del
passeggero anteriore quando il
sedile è occupato da un bambino.
Attivare il sistema airbag del pas‐
seggero anteriore quando il sedile
è occupato da un adulto.
Se la spia c non è accesa, il si‐
stema airbag del passeggero ante‐
riore si gonfia in caso di impatto.
Modificare lo stato solo dopo aver ar‐
restato il veicolo e disinserito l'accen‐
sione.
Lo stato viene mantenuto fino alla
successiva modifica.
Spia per la disattivazione degli airbag
3 80.
Sedili, sistemi di sicurezza
Sistemi di sicurezza per
bambini
Si raccomanda l'uso di sistemi di rite‐
nuta per bambini GM pensati specifi‐
camente per il veicolo.
Se si utilizza un sistema di sicurezza
per bambini, attenersi sempre alle se‐
guenti istruzioni d'uso e installazione
e alle istruzioni del costruttore del si‐
stema di sicurezza per bambini.
Rispettare sempre le normative locali
e nazionali. In alcuni Paesi l'uso dei
sistemi di sicurezza per bambini non
è consentito su certi sedili.
9 Avvertenza
Se sul sedile lato passeggero
viene fissato un sistema di sicu‐
rezza per bambini, è necessario
disattivare i sistemi airbag del se‐
dile lato passeggero; in caso con‐
trario, l'apertura degli airbag po‐
trebbe causare gravi lesioni al
bambino.
Questo vale in particolare se sul
sedile lato passeggero è montato
un sistema di sicurezza per bam‐
bini rivolto nel senso opposto alla
marcia.
Disattivazione degli airbag 3 49.
Etichetta airbag 3 44.
Scelta del sistema più idoneo
I sedili posteriori rappresentano la po‐
sizione migliore per fissare un si‐
stema di sicurezza per bambini.
I bambini devono viaggiare il più pos‐
sibile posizionati in senso inverso a
quello di marcia. In questo modo, le
vertebre cervicali dei bambini, ancora
molto deboli, subiscono minori solle‐
citazioni in caso di incidente.
I bambini di età inferiore a 12 anni,
che siano alti meno di 150 cm, pos‐
sono viaggiare in auto solo se seduti
in un sistema di protezione per bam‐
bini che sia adatto a loro. Sono idonei
i sistemi di sicurezza conformi alle
normative UN ECE in vigore. Poiché
la cintura di sicurezza potrà rara‐
mente assumere una posizione cor‐
51
retta se un bambino ha un'altezza in‐
feriore a 150 cm, consigliamo calda‐
mente l'uso di un adeguato sistema di
sicurezza per bambini anche se non
più obbligatorio vista l'età del bam‐
bino.
Verificare se nell'ambito delle leggi e
disposizioni locali sia previsto l'uso
obbligatorio di sistemi di sicurezza
per bambini.
Non trasportare mai i bambini seduti
in grembo agli occupanti durante la
marcia. I bambini diventerebbero
troppo pesanti da trattenere in caso di
impatto.
Per il trasporto di bambini utilizzare
sempre i sistemi di sicurezza per
bambini idonei al loro peso.
Assicurarsi che il sistema di sicurezza
per bambini da montare sia compati‐
bile con il tipo di veicolo.
Assicurarsi che la posizione di mon‐
taggio del sistema di sicurezza per
bambini all'interno del veicolo sia cor‐
retta, vedi tabelle seguenti.
52
Sedili, sistemi di sicurezza
Consentire ai bambini di salire e
scendere dal veicolo solo dal lato op‐
posto a quello di scorrimento del traf‐
fico.
Se il sistema di sicurezza per bambini
non viene utilizzato, assicurare il seg‐
giolino con una cintura di sicurezza
oppure rimuoverlo dal veicolo.
Avviso
Non applicare adesivi sui sistemi di
sicurezza per bambini e non coprirli
con altri materiali.
I sistemi di sicurezza per bambini
che abbiano subito sollecitazioni, in
caso di incidente devono essere so‐
stituiti.
Assicurarsi che bambini e neonati
siano seduti nei sedili posteriori e
che utilizzino sistemi di sicurezza
adeguati.
Fino a quando i bambini non sono in
grado di utilizzare le cinture, sce‐
gliere un sistema di sicurezza ade‐
guato all'età e assicurarsi che venga
utilizzato correttamente. Osservare
le istruzioni dei sistemi di sicurezza
per bambini.
Sedili, sistemi di sicurezza
53
Posizioni di montaggio dei sistemi di sicurezza per bambini
Opzioni consentite per il montaggio di un seggiolino di sicurezza per bambini
Sedile passeggero anteriore
Fascia di peso e di età
Airbag attivato
Airbag disattivato
Sedili posteriori esterni
Sedile posteriore centrale
Gruppo 0: fino a 10 kg
o circa 10 mesi
X
U1
U
U
Gruppo 0+: fino a 13 kg
o circa 2 anni
X
U1
U
U
Gruppo I: da 9 a 18 kg
o circa da 8 mesi a 4 anni
X
U1
U
U
Gruppo II: da 15 a 25 kg
o circa da 3 a 7 anni
X
X
U
U
Gruppo III: da 22 a 36 kg
o circa da 6 a 12 anni
X
X
U
U
= Se il sistema di sicurezza per bambini viene fissato con una cintura a tre punti, assicurarsi che scorra in avanti dal
punto di ancoraggio superiore.
U = Idoneità universale in combinazione con una cintura di sicurezza a tre punti di ancoraggio.
X = Nessun sistema di sicurezza per bambini consentito per questa fascia di peso.
1
54
Sedili, sistemi di sicurezza
Opzioni consentite per il montaggio di sistema di sicurezza per bambini ISOFIX
Fascia di peso
Fascia di
statura
Sedile passeggero
Fissaggio anteriore
Sedili posteriori
esterni
Sedile posteriore
centrale
Gruppo 0: fino a 10 kg
E
ISO/R1
X
IL
X
Gruppo 0+: fino a 13 kg
E
ISO/R1
X
IL
X
D
ISO/R2
X
IL
X
C
ISO/R3
X
IL1)
X
D
ISO/R2
X
IL
X
C
ISO/R3
X
IL1)
X
B
ISO/F2
X
IL, IUF
X
B1
ISO/F2X X
IL, IUF
X
A
ISO/F3
X
IL, IUF
X
Gruppo II: da 15 a 25 kg
o circa da 3 a 7 anni
X
IL
X
Gruppo III: da 22 a 36 kg
o circa da 6 a 12 anni
X
IL
X
Gruppo I: da 9 a 18 kg
1)
Portare il sedile del passeggero anteriore nella posizione più avanzata o portarlo in avanti fino a quando il sistema di sicurezza per bambini non va a
toccare lo schienale del sedile anteriore.
Sedili, sistemi di sicurezza
55
IL
= Adatto per sistemi di sicurezza ISOFIX speciali delle categorie "Specifica del veicolo", "Limitata" o "Semiuniversale". Il sistema di sicurezza ISOFIX deve essere omologato per il tipo specifico di veicolo.
IUF = Adatto per sistemi di sicurezza per bambini ISOFIX montati nel senso di marcia, della categoria Universale, approvati
per l'uso in questa fascia di peso.
X = Nessun sistema di sicurezza per bambini ISOFIX approvato per questa fascia di peso.
Fascia di statura e seggiolino ISOFIX
A - ISO/F3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
C - ISO/R3
D - ISO/R2
E - ISO/R1
= Sistema di sicurezza rivolto nel senso di marcia per bambini di statura massima, nella fascia di peso
da 9 a 18 kg.
= Sistema di sicurezza rivolto nel senso di marcia per bambini più piccoli, nella fascia di peso
da 9 a 18 kg.
= Sistema di sicurezza rivolto nel senso di marcia per bambini più piccoli, nella fascia di peso
da 9 a 18 kg.
= Sistema di sicurezza rivolto nel senso opposto a quello di marcia per bambini di statura massima nella
fascia di peso fino a 18 kg.
= Sistema di sicurezza rivolto nel senso opposto a quello di marcia per bambini più piccoli nella fascia di
peso fino a 18 kg.
= Sistema di sicurezza rivolto nel senso opposto a quello di marcia per bambini piccoli nella fascia di peso
fino a 13 kg.
56
Sedili, sistemi di sicurezza
Sistemi di sicurezza
ISOFIX per bambini
In passato, i seggiolini per bambini
venivano fissati al sedile del veicolo
per mezzo delle cinture di sicurezza.
Di conseguenza, spesso erano instal‐
late o fissate in modo inadeguato per
proteggere al meglio i bambini.
Il veicolo è ora dotato di punti di an‐
coraggio inferiori ISOFIX nei due po‐
sti esterni del sedile posteriore e di
ancoraggi Top-tether dietro al sedile
posteriore (parte posteriore dei pog‐
giatesta nella tre volumi / parte poste‐
riore degli schienali del sedile poste‐
riore nella due volumi) per consentire
l'aggancio dei sistemi di sicurezza per
bambini ai sedili posteriori.
Per montare un seggiolino per bam‐
bini dotato di fissaggi ISOFIX inferiori
e Top Tether, seguire le istruzioni for‐
nite con il seggiolino.
Leggere attentamente e seguire le
istruzioni contenute nelle seguenti
pagine e le istruzioni fornite con la
poltroncina per bambini.
La sicurezza del vostro bambino di‐
pende dal rispetto di queste istruzioni!
Per eventuali domande o dubbi sul
montaggio dei sistemi di ritenuta,
contattare il costruttore dei sistemi di
ritenuta stessi. In caso di problemi di
montaggio, consultare il proprio Ripa‐
ratore Autorizzato di fiducia.
Montaggio dei sistemi di sicurezza
per bambini ISOFIX:
1. Installare la poltroncina in uno dei
posti esterni del sedile posteriore.
2. Trovare le due posizioni di anco‐
raggio inferiori. La posizione di
ciascun ancoraggio inferiore è in‐
dicata da un cerchio sul bordo in‐
feriore dello schienale del sedile
posteriore.
3. Assicurarsi che non ci siano og‐
getti in prossimità degli ancoraggi
inferiori, comprese cinture di sicu‐
rezza o relative fibbie. Eventuali
corpi estranei potrebbero impe‐
dire un fissaggio corretto del seg‐
giolino per bambini agli anco‐
raggi.
Sedili, sistemi di sicurezza
4. Posizionare la poltroncina per
bambini sul sedile, sopra ai due
ancoraggi inferiori, e agganciarla
agli ancoraggi come indicato nelle
istruzioni della poltroncina stessa.
5. Regolare e fissare la poltroncina
per bambini seguendo le istru‐
zioni fornite con la poltroncina.
Attenzione
Le poltroncine per bambini inutiliz‐
zate possono muoversi in avanti.
Qualora non siano utilizzate,
smontare le poltroncine per bam‐
bini o fissarle con le cinture di si‐
curezza.
Avviso
Poiché le cinture di sicurezza o le
poltroncine per bambini possono di‐
ventare molto calde in un veicolo
chiuso, verificare la temperatura di
sedili e fibbie prima di porvi un bam‐
bino.
57
9 Avvertenza
9 Avvertenza
Utilizzare gli ancoraggi inferiori
ISOFIX e gli ancoraggi Top Tether
esclusivamente per lo scopo per
cui sono stati progettati.
Gli ancoraggi inferiori ISOFIX e
Top Tether sono progettati esclu‐
sivamente per trattenere poltron‐
cine per bambini predisposte per
tali ancoraggi.
Non utilizzare gli ancoraggi infe‐
riori ISOFIX e Top Tether per fis‐
sare le cinture di sicurezza degli
adulti, cavi o altri oggetti a bordo
del veicolo.
In caso contrario, gli ancoraggi in‐
feriori ISOFIX e Top Tether non
saranno in grado di fornire una
protezione adeguata in caso di in‐
cidente, con il pericolo di gravi le‐
sioni personali o morte.
Una poltroncina per bambini in‐
stallata sul sedile anteriore può
provocare gravi lesioni o morte.
Non installare mai una poltroncina
per bambini rivolta all'indietro sul
sedile anteriore di un veicolo do‐
tato di airbag del passeggero.
In caso di attivazione dell'airbag
del sedile anteriore, il bambino al‐
loggiato in una poltroncina rivolta
all'indietro potrebbe subire lesioni
gravi.
Fissare la poltroncina per bambini
rivolta all'indietro sul sedile poste‐
riore.
Se possibile, la poltroncina per
bambini rivolta in avanti deve es‐
sere installata sul sedile poste‐
riore.
In caso di installazione sul sedile
del passeggero anteriore, rego‐
lare il sedile il più indietro possi‐
bile.
58
Sedili, sistemi di sicurezza
Attenzione
Le poltroncine per bambini full size
rivolte all'indietro potrebbero pre‐
sentare problemi di montaggio.
Per maggiori informazioni sui si‐
stemi di ritenuta per bambini
adatti, rivolgersi al proprio Riven‐
ditore.
Montaggio di sistemi di ritenuta
per bambini dotati di attacchi infe‐
riori ISOFIX e Top Tether.
Sistemi di sicurezza Top
Tether per bambini
Per accedere ai punti di ancoraggio
Top Tether, procedere come segue:
1. Rimuovere eventuali corpi estra‐
nei attorno ai punti di ancoraggio
top tether. Tre volumi: Aprire il co‐
perchio e tirare il punto di anco‐
raggio verso l'alto. Due volumi: Ri‐
muovere la copertura del vano di
carico.
2. Fissare il fermaglio della cintura di
trattenuta del seggiolino per bam‐
bini al relativo ancoraggio
Top Tether, assicurandosi che la
cintura non sia attorcigliata.
Se la poltroncina viene fissata a
un sedile con poggiatesta regola‐
bile e le cintura di trattenuta è dop‐
pia, far passare la cintura attorno
al poggiatesta.
Se la poltroncina viene fissata a
un sedile con poggiatesta regola‐
bile e le cintura di trattenuta è sin‐
gola, sollevare il poggiatesta e
passare la cintura sotto di esso tra
le barre di regolazione del poggia‐
testa stesso.
3. Serrare la cintura della poltron‐
cina per bambini seguendo le
istruzioni fornite con la poltron‐
cina.
4. Spingere e tirare la poltroncina
per bambini dopo l'installazione
per accertarsi che sia fissata sal‐
damente.
Sedili, sistemi di sicurezza
9 Avvertenza
Accertarsi che il fermaglio sulla
cintura del seggiolino sia fissato
saldamente all'ancoraggio Top
Tether.
Il fissaggio errato può compromet‐
tere il funzionamento della cintura
e dell'ancoraggio Top Tether.
59
60
Oggetti e bagagli
Oggetti e bagagli
Vani portaoggetti ......................... 60
Vano di carico .............................. 63
Informazioni sul carico ................. 65
Vani portaoggetti
9 Avvertenza
Non riporre oggetti pesanti o ap‐
puntiti nei vani portaoggetti. In
caso di frenate brusche, cambi im‐
provvisi di direzione o incidente, il
coperchio dei vani portaoggetti po‐
trebbe aprirsi e gli oggetti, scagliati
nell'abitacolo, potrebbero ferire gli
occupanti del veicolo.
Appoggio su quadro
strumenti
Vano portaoggetti nel cruscotto
Oggetti e bagagli
Lo spazio sopra il cassettino portaog‐
getti è dotato di porte USB, AUX, ecc.
Sistema Infotainment 3 138.
61
Portabibite
Cassettino portaoggetti
I cassetti portaoggetti si trovano nel
cruscotto. Vengono utilizzati per ri‐
porre piccoli oggetti, ecc.
Per aprire tirare la maniglia.
9 Avvertenza
Per ridurre il rischio di lesioni in un
incidente o in caso di arresto im‐
provviso, tenere sempre chiuso lo
sportello del cassettino portaog‐
getti durante la guida.
I portalattine sono ubicati nella con‐
solle centrale, sulla parte posteriore.
62
Oggetti e bagagli
9 Avvertenza
Non posizionare bicchieri senza
tappo contenenti liquidi bollenti nel
portalattine con il veicolo in movi‐
mento. Se il liquido bollente fuo‐
riesce, sussiste il pericolo di
ustioni con conseguente possibi‐
lità di perdita di controllo del vei‐
colo.
Per ridurre il rischio di lesioni per‐
sonali in caso di arresti improvvisi
o urti, non sistemare bottiglie, bic‐
chieri, lattine eccetera nel porta‐
lattine con il veicolo in movimento.
Vano portaocchiali
Vano portaoggetti sotto al
sedile
Abbassare per aprire.
Attenzione
Non usarla per custodire oggetti
pesanti.
Per utilizzare il cassetto portaoggetti
sotto il sedile del passeggero ante‐
riore, sollevare l’estremità del cas‐
setto e tirarlo verso il quadro stru‐
menti. Premere il cassetto verso il se‐
dile per riportarlo nella posizione ori‐
ginale.
Oggetti e bagagli
Vano di carico
Ripiegamento degli schienali
posteriori
9 Avvertenza
Non impilare bagagli o altri carichi
più alti rispetto ai sedili anteriori.
Non consentire ai passeggeri di
sedersi sugli schienali ripiegati
con il veicolo in movimento.
In caso di brusca frenata o inci‐
dente, bagagli o passeggeri non
fissati su uno schienale ripiegato
possono essere scagliati con forza
nell'abitacolo o all'esterno del vei‐
colo. Rischio di lesioni gravi o
morte.
pre le cinture di sicurezza e riavvol‐
gerle completamente prima di ripie‐
gare un sedile posteriore.
1. Spingere i poggiatesta verso il
basso premendo il fermo.
Avviso
Per avere spazio sufficiente per la
regolazione del cuscino del sedile
posteriore, spostare il sedile ante‐
riore in avanti e portare lo schienale
in posizione eretta.
Per ripiegare separatamente gli
schienali posteriori:
Avviso
Ripiegando un sedile posteriore con
le cinture di sicurezza allacciate si
possono danneggiare il sedile o le
cinture di sicurezza. Slacciare sem‐
63
2. Tirare la leva di sgancio sullo
schienale posteriore, quindi ripie‐
garlo in avanti e verso il basso.
3. Inserire le cinture di sicurezza dei
sedili esterni nelle relative guide.
Per riportare lo schienale del sedile
nella posizione originale, tirare la cin‐
tura di sicurezza dalle relative guide e
sollevare lo schienale.
Spingere lo schienale del sedile fino
all'inserimento nella relativa sede.
Accertarsi che le cinture di sicurezza
non restino schiacciate sotto il fermo.
La cintura di sicurezza posteriore
centrale potrebbe bloccarsi solle‐
vando lo schienale del sedile. Se suc‐
cede, far tornare completamente in‐
dietro la cintura e ricominciare.
64
Oggetti e bagagli
Per riportare il cuscino del sedile po‐
steriore in posizione, rimettere la
parte posteriore del cuscino nella po‐
sizione originale accertandosi che le
fibbie delle cinture di sicurezza non
siano attorcigliate o bloccate sotto il
cuscino, quindi spingere la parte an‐
teriore del cuscino del sedile con
forza verso il basso finché non scatta
in posizione.
Attenzione
Per riportare lo schienale del se‐
dile posteriore in posizione eretta,
collocare le cinture di sicurezza
posteriori e le relative fibbie tra lo
schienale del sedile posteriore e
un cuscino. Accertarsi che le fibbie
e le cinture di sicurezza posteriori
non siano attorcigliate o bloccate
sotto il cuscino del sedile poste‐
riore.
Accertarsi che le cinture di sicu‐
rezza non siano attorcigliate o
bloccate nello schienale e siano
posizionate correttamente.
9 Avvertenza
9 Avvertenza
Prima di mettersi in viaggio, accer‐
tarsi che tutti gli schienali dei sedili
posteriori siano saldamente bloc‐
cati in posizione.
Non tirare le leve di sgancio in
cima agli schienali con il veicolo in
movimento.
Può causare lesioni o danni agli
occupanti.
Non consentire ai passeggeri di
sedersi sugli schienali ripiegati
con l'auto in marcia. Questa non è
una posizione di seduta corretta e
le cinture di sicurezza non sono
utilizzabili.
Questo potrebbe causare lesioni
gravi o morte in caso di incidente
o arresto improvviso.
Gli oggetti trasportati sugli schie‐
nali ripiegati non devono sporgere
al di sopra dei sedili anteriori. In
caso di brusca frenata, il carico po‐
trebbe essere scagliato in avanti e
provocare danni o lesioni perso‐
nali.
Attenzione
Ripiegando un sedile posteriore
con le cinture di sicurezza allac‐
ciate si possono danneggiare il se‐
dile o le cinture di sicurezza.
Slacciare sempre le cinture di si‐
curezza e riavvolgerle completa‐
mente prima di ripiegare un sedile
posteriore.
Oggetti e bagagli
Copertura del vano di
carico
La copertura del vano di carico,
quando in posizione superiore, va po‐
sizionata sullo spazio apposito.
Avviso
La copertura del vano di carico, se
non sistemata correttamente, po‐
trebbe provocare un rumore come di
ferraglia e usurarsi a causa del con‐
tatto con il sedile posteriore.
Triangolo d'emergenza
È possibile conservare il triangolo d'e‐
mergenza nel rivestimento posteriore
con le cinghie in gomma su entrambi
i lati.
Quando si apre il tappetino sul fondo
del baule per usare gli attrezzi, rimuo‐
vere il triangolo d'emergenza. Chiu‐
dere le cinghie prima di riporre il tap‐
petino.
Avviso
Questo veicolo non è dotato di trian‐
golo d'emergenza.
65
Informazioni sul carico
■ Gli oggetti pesanti nel vano di ca‐
rico devono essere posizionati con‐
tro gli schienali dei sedili. Accertarsi
che gli schienali siano saldamente
bloccati in posizione. In caso di og‐
getti che possono essere impilati,
collocare sotto quelli più pesanti.
■ Assicurare gli oggetti nel vano di
carico per impedire che scivolino.
■ Per trasportare oggetti nel vano di
carico, non è necessario inclinare
in avanti gli schienali dei sedili po‐
steriori.
■ Evitare che il carico sporga sopra il
bordo superiore degli schienali.
■ Non posizionare oggetti sulla co‐
pertura del vano bagagli o sul qua‐
dro strumenti e non coprire il sen‐
sore nella parte superiore del qua‐
dro strumenti.
■ Il carico non deve ostacolare il mo‐
vimento dei pedali, del freno di sta‐
zionamento e della leva selettrice,
e neppure la libertà di movimento
66
Oggetti e bagagli
del conducente. Non collocare
oggetti nell'abitacolo senza assicu‐
rarli.
■ Non guidare con il portellone po‐
steriore (o il baule) aperto.
■ Il carico utile è la differenza tra la
massa complessiva ammessa a
pieno carico (vedere la targhetta
del veicolo 3 266) e la massa a
vuoto. Per i dettagli sul peso in or‐
dine di marcia, consultare la se‐
zione sui dati tecnici.
Il peso in ordine di marcia include il
peso del conducente (68 kg), del
bagaglio (7 kg) e dei fluidi (con ser‐
batoio pieno al 90%).
Accessori e attrezzature opzionali
aumentano la massa a vuoto.
■ La presenza di un carico sul tetto
aumenta la sensibilità del veicolo ai
venti trasversali e influisce negati‐
vamente sul comportamento dire‐
zionale del veicolo, dal momento
che ne sposta verso l'alto il bari‐
centro. Distribuire il carico in modo
uniforme e assicurarlo corretta‐
mente con cinghie di fissaggio. Re‐
golare la pressione dei pneumatici
e la velocità di marcia in base alle
condizioni di carico del veicolo.
Controllare e tendere frequente‐
mente le cinghie di fissaggio.
Strumenti e comandi
Strumenti e comandi
Comandi
Regolazione del volante
Comandi ...................................... 67
Spie, strumenti e indicatori .......... 73
Visualizzatori informativi .............. 85
Messaggi del veicolo ................... 88
Computer di bordo ....................... 89
Personalizzazione del veicolo ..... 92
67
Attenzione
Se si verifica un forte impatto sul
piantone dello sterzo quando il vo‐
lante è in fase di regolazione o la
leva è bloccata, potrebbero verifi‐
carsi danni ai componenti del vo‐
lante.
Comandi al volante
Sbloccare la leva, regolare la posi‐
zione del volante, quindi riportare la
leva in posizione iniziale e accertarsi
che sia completamente bloccata.
Non regolare il volante a meno che il
veicolo non sia fermo.
Il sistema Infotainment e il controllo
automatico della velocità di crociera
possono essere azionati mediante i
comandi al volante.
68
Strumenti e comandi
Sistema Infotainment 3 104, Con‐
trollo automatico della velocità di cro‐
ciera 3 186.
Tergilavacristalli
Tergicristalli
Avvisatore acustico
Funzionamento automatico con
sensore pioggia
Il sensore pioggia rileva la quantità
d'acqua sul parabrezza e regola au‐
tomaticamente la frequenza di funzio‐
namento del tergicristalli.
Funzionamento misto
Per fare compiere una sola corsa ai
tergicristalli in caso di pioggia leggera
o nebbia, premere leggermente la
leva del tergilavacristalli verso il
basso e rilasciarla. Al rilascio, la leva
ritorna automaticamente in posizione
normale. I tergicristalli effettuano una
sola corsa.
Premere j.
Per azionare i tergicristalli, accendere
il quadro e muovere la leva del tergi‐
lavacristalli verso l'alto.
2 = Funzionamento continuo ad
alta velocità.
1 = Funzionamento continuo a
bassa velocità.
P = Funzionamento intermittente.
§ = Sistema disattivato.
Q = Funzionamento misto.
Attenzione
La scarsa visibilità può provocare
un incidente con il rischio di gravi
lesioni personali e danni al veicolo
oppure alle cose.
Non utilizzare i tergicristalli se il
parabrezza è asciutto oppure
ostruito da neve o ghiaccio. L'uso
dei tergicristalli con il parabrezza
Strumenti e comandi
ostruito può danneggiare i tergicri‐
stalli, il relativo motorino ed il pa‐
rabrezza.
Controllare che le spazzole non
siano ghiacciate ai vetri prima di
utilizzarle in climi freddi. L'uso dei
tergicristalli con le spazzole ghiac‐
ciate può danneggiare il relativo
motorino.
Ruotare la manopola per regolare l'in‐
tervallo:
Intervallo breve = manopola di rego‐
lazione verso l'alto
Intervallo lungo = manopola di rego‐
lazione verso il
basso
Lavacristalli
Intermittenza regolabile dei
tergicristalli
69
Attenzione
Non azionare il tergiparabrezza di
continuo per diversi secondi op‐
pure con il serbatoio del liquido
tergiparabrezza vuoto. In caso
contrario si può danneggiare il mo‐
torino comportando costose ripa‐
razioni.
9 Avvertenza
Tirare la leva. Il liquido di lavaggio
viene spruzzato sul parabrezza e il
tergicristallo effettua alcuni passaggi.
Non spruzzare il liquido lavavetri
sul parabrezza in climi estrema‐
mente freddi. L'uso del liquido la‐
vavetri e dei tergicristalli in climi
freni può comportare il rischio di
incidente in quanto il liquido può
congelare sul parabrezza e com‐
promettere la visibilità del condu‐
cente.
70
Strumenti e comandi
Tergilavalunotto
Tergilavalunotto (solo due
volumi)
Per spegnere il tergilunotto posizio‐
nare l'interruttore su neutro.
Lavaggio
Tergilunotto
Per attivare il tergilunotto premere
l'interruttore sull'estremità della leva.
Premere l'interruttore verso l'alto per
il funzionamento continuo del tergilu‐
notto.
Premere l'interruttore verso il basso
per il funzionamento del tergilunotto
ad intermittenza.
Spingere la leva verso il cruscotto.
Il liquido di lavaggio viene spruzzato
sul lunotto e il tergilunotto effettua al‐
cuni passaggi.
Attenzione
La scarsa visibilità può provocare
un incidente con il rischio di gravi
lesioni personali e danni al veicolo
oppure alle cose.
Non utilizzare il tergilunotto se il
lunotto è asciutto oppure ostruito
da neve o ghiaccio.
L'uso del tergilunotto con il lunotto
ostruito può danneggiare il tergilu‐
notto, il relativo motorino ed il lu‐
notto.
Controllare che la spazzola non
sia ghiacciata al lunotto prima di
azionarla in climi freddi per evitare
di danneggiare il motorino.
In climi freddi, non spruzzare il li‐
quido lavalunotto finché non si è
riscaldato.
Il liquido lavalunotto può conge‐
lare sul lunotto compromettendo la
visibilità.
Attenzione
Non azionare il tergiparabrezza di
continuo per diversi secondi op‐
pure con il serbatoio del liquido
tergiparabrezza vuoto. In caso
Strumenti e comandi
(Per premere a lungo: più di
2 secondi; per premere brevemente:
meno di 2 secondi).
contrario si può danneggiare il mo‐
torino comportando costose ripa‐
razioni.
Prese di corrente
Orologio
L'ora e la data sono visualizzate sul
display del sistema Infotainment.
Le impostazioni dell'ora e della data
possono essere modificate.
Sistema Infotainment 3 114.
71
Se il veicolo non è dotato di sistema
Infotainment, l'ora è visualizzata sul
quadro strumenti.
Per visualizzare l'ora, premere la ma‐
nopola di azzeramento sul quadro
strumenti.
Per impostare l'ora premere la mano‐
pola di azzeramento più a lungo
quando è visualizzata.
Aumentare l'ora/i minuti: premere
brevemente la manopola di azzera‐
mento.
Impostare l'ora/i minuti: premere la
manopola di azzeramento più a
lungo.
Una presa di corrente da 12 Volt è
posizionata nella consolle centrale.
Non superare il consumo massimo di
corrente pari a 120 Watt.
Se l'accensione è disinserita, anche
le prese di corrente sono disattivate.
La presa di corrente si disattiva anche
in caso di bassa tensione della batte‐
ria del veicolo.
72
Strumenti e comandi
Attenzione
Non collegare accessori che ge‐
nerano corrente come caricabat‐
terie elettrici o batterie.
Evitare l'uso di spine non idonee
per non danneggiare le prese.
Accendisigari
Per azionare l'accendisigari, portare
l'interruttore di accensione su ACC
oppure ON e spingere l'accendisigari
fino in fondo.
L'accendisigari scatta automatica‐
mente quando è pronto per l'uso.
Attenzione
Il surriscaldamento dell'accendisi‐
gari può danneggiare la resistenza
e l'accendisigari stesso.
Non toccare l’accendisigari men‐
tre si sta scaldando perché po‐
trebbe surriscaldarsi.
Cercare di utilizzare un accendisi‐
gari malfunzionante può essere
pericoloso. Se l’accendisigari ri‐
scaldato non scatta, estrarlo e ri‐
volgersi a un’officina per la ripara‐
zione. Si raccomanda di rivolgersi
alla propria officina autorizzata.
Potrebbero verificarsi lesioni e
danni al veicolo.
9 Avvertenza
Se si lascia all'interno del veicolo
una sostanza esplosiva infiamma‐
bile, come un accendino usa e
getta, in estate, può esplodere e
determinare un incendio a causa
dell'aumento della temperatura
nell'abitacolo e nel bagagliaio. As‐
sicurarsi di non lasciare né con‐
servare sostanze infiammabili
esplosive all'interno della vettura.
Attenzione
La presa dell’accendisigari deve
essere usata solo con l’accendisi‐
gari. Inserendo altri adattatori 12 V
nella presa, potrebbero verificarsi
guasti ai fusibili o incidenti termici
potenziali.
Attenzione
Quando è acceso, il cilindro di un
accendisigari può diventare molto
caldo.
Non toccare il cilindro dell'accen‐
disigari e non consentire ai bam‐
bini di utilizzarlo né di giocarci.
Strumenti e comandi
Il metallo caldo può causare le‐
sioni alle persone e danni al vei‐
colo o ad altri oggetti.
Posaceneri
Un incendio all'interno del porta‐
cenere può espandersi e provo‐
care gravi lesioni personali e danni
al veicolo oppure alle cose.
Spie, strumenti e
indicatori
Tachimetro
È possibile posizionare il posacenere
estraibile nei portabibite.
Per aprire il posacenere, sollevare
delicatamente il coperchio. Dopo
l’uso, chiudere bene il coperchio.
Per svuotare il posacenere per la pu‐
lizia, ruotare leggermente la parte su‐
periore del posacenere in senso an‐
tiorario e rimuoverlo.
Indica la velocità del veicolo.
Attenzione
Sigarette ed altri materiali infiam‐
mabili possono provocare un in‐
cendio.
Non introdurre carta o altri mate‐
riali infiammabili nel portacenere.
73
74
Strumenti e comandi
Contachilometri
Contagiri
Il contachilometri mostra i chilometri o
le miglia percorsi dal veicolo.
È presente un contachilometri par‐
ziale indipendente che misura la di‐
stanza percorsa dal veicolo dall'ul‐
timo azzeramento.
Ad ogni pressione della manopola nel
quadro strumenti, il display alterna le
seguenti visualizzazioni:
Contachilometri ↔ Contachilometri
parziale
Avviso
Per riazzerare il contachilometri par‐
ziale premere per alcuni secondi la
manopola di azzeramento sul qua‐
dro strumenti.
Strumenti e comandi
Indicatore del livello
carburante
75
Il movimento del carburante all'in‐
terno del serbatoio può far sì che la
lancetta si muova in sede di frenata,
accelerazione o svolta.
9 Pericolo
Prima del rifornimento, fermare il
veicolo e spegnere il motore.
Display del cambio
Indica i giri del motore al minuto.
Viaggiare quanto più possibile al re‐
gime più basso per ogni marcia.
Attenzione
Se l'ago è nella zona di pericolo, è
stato superato il massimo dei giri
ammesso. Pericolo per il motore.
Visualizza il livello del carburante nel
serbatoio.
Non svuotare mai completamente il
serbatoio.
Poiché nel serbatoio rimane sempre
una certa quantità di carburante, la
quantità necessaria per riempirlo è in‐
feriore alla capacità del serbatoio
specificata.
Indica la marcia selezionata o la mo‐
dalità del cambio.
76
Strumenti e comandi
Spie
Le spie descritte non sono presenti in
tutti i veicoli. Le descrizioni si riferi‐
scono a veicoli provvisti di strumen‐
tazione completa. Le spie effettiva‐
mente presenti nel veicolo possono
essere diverse dalla descrizione. Al‐
l'inserimento dell'accensione, gran
parte delle spie si accendono breve‐
mente per una prova di funzionalità.
I colori delle spie significano:
rosso
= pericolo, segnala‐
zione importante
giallo
= avvertenza, infor‐
mazioni, guasto
verde, blu,
= conferma di attiva‐
bianco
zione
I design del quadro strumenti pos‐
sono variare in base al modello.
Strumenti e comandi
Spie nel quadro strumenti (tipo A)
77
78
Strumenti e comandi
Spie nel quadro strumenti (tipo B)
Strumenti e comandi
Indicatore di direzione
O lampeggia con luce verde.
Lampeggiante
La spia lampeggia quando si attivano
gli indicatori di direzione o i segnala‐
tori di emergenza.
Lampeggiamento veloce
Guasto di un indicatore di direzione o
del fusibile associato.
Sostituzione delle lampadine 3 218,
Fusibili 3 224, Indicatori di direzione
3 98.
Segnalazione di cintura di
sicurezza non allacciata
Il simbolo X per il sedile del condu‐
cente si accende o lampeggia in
rosso.
Il simbolo k per il sedile del passeg‐
gero anteriore si accende o lampeg‐
gia in rosso quando il sedile è occu‐
pato.
Y per i sedili posteriori si illumina
sul Driver Information Centre (DIC).
Quando l'accensione è inserita, la
spia e il segnale acustico si accen‐
dono e rimangono accesi per alcuni
secondi come promemoria per l'allac‐
ciamento delle cinture di sicurezza.
La luce lampeggia finché la cintura di
sicurezza non è agganciata.
Se la cintura di sicurezza rimane
sganciata mentre il veicolo è in movi‐
mento, le luci e il segnale acustico si
riaccendono.
Se la cintura di sicurezza è aggan‐
ciata, la luce e il segnale acustico si
spengono.
Cinture di sicurezza a tre punti di an‐
coraggio 3 42.
Airbag e pretensionatori
delle cinture di sicurezza
Il simbolo v si accende in rosso.
All'inserimento dell'accensione, la
spia si accende per alcuni secondi.
Se non si accende, non si spegne
dopo pochi secondi o si accende du‐
rante la marcia, è presente un guasto
nei pretensionatori delle cinture di si‐
79
curezza o nel sistema airbag. Il si‐
stema potrebbe non attivarsi in caso
di incidente.
Se il simbolo v rimane acceso fisso,
indica un guasto del veicolo o l'avve‐
nuta attivazione dei pretensionatori
delle cinture di sicurezza o degli air‐
bag.
9 Avvertenza
Rivolgersi immediatamente ad
un'officina per eliminare il guasto.
Pretensionatori delle cinture di sicu‐
rezza, sistema airbag 3 40, 3 44.
80
Strumenti e comandi
Disattivazione degli airbag
Sistema di ricarica
Il simbolo p si accende in rosso.
Si accende all'inserimento dell'accen‐
sione e si spegne poco dopo l'avvio
del motore.
Acceso con il motore in funzione
Arrestare il veicolo e spegnere il mo‐
tore. La batteria del veicolo non viene
ricaricata. E il raffreddamento del mo‐
tore potrebbe interrompersi. Rivol‐
gersi ad un'officina.
Le spie sono sul quadro strumenti.
Il simbolo d per l'airbag del passeg‐
gero anteriore si accende.
Quando la spia si illumina, l'airbag del
passeggero anteriore si attiva e il seg‐
giolino per bambino non va installato
sul sedile del passeggero anteriore.
Il simbolo c per l'airbag del passeg‐
gero anteriore si accende.
Se la spia si accende, l'airbag del pas‐
seggero anteriore è disattivato.
Disattivazione degli airbag 3 49.
Spia MIL
Il simbolo Z si accende in giallo.
Si accende all'inserimento dell'accen‐
sione e si spegne poco dopo l'avvio
del motore.
Attenzione
La spia indica che il vostro veicolo
ha un problema che richiede at‐
tenzione.
Guidare con la spia MIL accesa o
lampeggiante può danneggiare il
sistema di controllo delle emis‐
sioni e può influire sul consumo di
carburante e sulla guidabilità del
vostro veicolo.
Si raccomanda di rivolgersi alla
propria officina autorizzata.
Cercare subito assistenza
g si illumina quando il veicolo ne‐
cessita di manutenzione.
Rivolgersi immediatamente a un'offi‐
cina per il controllo del veicolo.
Messaggi del veicolo 3 88.
Impianto freni e frizione
Il simbolo R si accende in rosso.
Si accende quando il freno di stazio‐
namento viene rilasciato se il livello
del liquido del freno è troppo basso o
se c'è un guasto dell'impianto fre‐
nante.
Liquido dei freni 3 212.
Strumenti e comandi
9 Avvertenza
Non utilizzare il veicolo con la spia
di avvertimento freni accesa.
I freni potrebbero non funzionare
correttamente.
La guida con i freni difettosi può
provocare un incidente con il ri‐
schio di gravi lesioni personali e
danni al veicolo oppure alle cose.
Si accende dopo l'attivazione dell'ac‐
censione se viene azionato il freno di
stazionamento manuale.
Freno di stazionamento 3 183.
Premere il pedale della frizione
Il simbolo - si accende in giallo.
Si accende quando è necessario pre‐
mere il pedale della frizione per riav‐
viare il motore.
Vedere Funzione automatica start/
stop del motore 3 172.
Sistema di antibloccaggio
(ABS)
Il simbolo u si accende in giallo.
Si accende per alcuni secondi dopo
l'inserimento dell'accensione.
Quando la spia si spegne, il sistema
è pronto per il funzionamento.
Se la spia non si spegne dopo alcuni
secondi o se si accende durante la
marcia, è presente un guasto del‐
l'ABS. L'impianto frenante rimane
operativo, ma senza la regolazione
ABS.
Sistema di antibloccaggio 3 183.
Passaggio alla marcia
superiore
[ si illumina quando il passaggio alla
marcia superiore è consigliabile per
motivi di riduzione del consumo di
carburante.
Cambio manuale 3 181.
Servosterzo
Il simbolo c si accende in giallo.
81
Si accende all'inserimento dell'accen‐
sione e si spegne poco dopo l'avvio
del motore.
Se l'indicatore non si spegne dopo
pochi secondi o se si illumina durante
la guida, è presente un guasto nel
servosterzo.
Rivolgersi ad un'officina.
Sistema di ausilio al
parcheggio ad ultrasuoni
Il simbolo r si accende in giallo.
■ Guasto dovuto ai sensori sporchi
■ Coperto di ghiaccio o neve
■ Interferenza di onde ultrasoniche
esterne
Una volta eliminata la fonte dell'inter‐
ferenza, il sistema torna a funzionare
normalmente.
Se la spia non si spegne, rivolgersi a
un'officina per eliminare la causa del
guasto nel sistema.
Sensori di parcheggio ad ultrasuoni
3 188.
82
Strumenti e comandi
Controllo elettronico della
stabilità (ESC)
Si accende quando il sistema è disat‐
tivato.
Preriscaldamento e filtro
antiparticolato
Il simbolo b si accende o lampeggia
in giallo.
Sistema di controllo della
trazione disinserito
Spia di preriscaldamento
Acceso
Si è verificato un guasto nel sistema.
È possibile continuare il viaggio. Tut‐
tavia, a seconda delle condizioni del
manto stradale, la stabilità di guida
potrebbe risultare compromessa.
Rivolgersi ad un'officina per eliminare
la causa del guasto.
Lampeggiante
Il sistema è inserito. La potenza svi‐
luppata dal motore potrebbe risultare
ridotta e il veicolo potrebbe venire leg‐
germente frenato in modo automa‐
tico.
Controllo elettronico della stabilità
(ESC) 3 185.
Controllo elettronico della
stabilità disinserito
Il simbolo a si accende in giallo.
Il simbolo k si accende in giallo.
Si accende quando il sistema è disat‐
tivato.
Temperatura del liquido di
raffreddamento del motore
Il simbolo W si accende in rosso.
Questa spia indica che il liquido di raf‐
freddamento del motore si è surriscal‐
dato.
In condizioni normali, fermare il vei‐
colo in un luogo sicuro e far funzio‐
nare il motore al minimo per alcuni
minuti.
Se la spia non si spegne, spegnere il
motore e rivolgersi a un’officina il più
presto possibile. Si raccomanda di
consultare il proprio Riparatore Auto‐
rizzato di fiducia.
Il simbolo ! si accende in giallo.
Si accende quando il preriscalda‐
mento è attivato. Quando la spia si
spegne, è possibile avviare il motore.
Spia del filtro antiparticolato
Il simbolo % lampeggia in giallo.
Lampeggia se il filtro richiede di es‐
sere pulito ma le condizioni di guida
precedenti non hanno consentito il
completamento della pulizia automa‐
tica. Proseguire il viaggio mante‐
nendo, se possibile, il regime del mo‐
tore al di sopra dei 2000 giri/min. Si
spegne al completamento della fun‐
zione autopulente.
Vedere Filtro antiparticolato 3 174.
Sistema di monitoraggio
pressione pneumatici
Il simbolo A si accende in giallo.
Strumenti e comandi
Si accende all'inserimento dell'accen‐
sione e si spegne poco dopo l'avvio
del motore.
Se A si accende durante la guida, il
sistema di monitoraggio pressione
degli pneumatici rileva che uno o più
pneumatici è molto sgonfio. Arrestare
il veicolo in un luogo sicuro, control‐
lare gli pneumatici e gonfiarli alla
pressione consigliata sull'etichetta
della pressione di gonfiaggio degli
pneumatici.
Quando il sistema rileva un malfun‐
zionamento, A lampeggia per circa
un minuto e poi rimane acceso per il
resto del ciclo di accensione. A resta
acceso fino a quando il problema non
venga risolto. Far controllare il veicolo
da un'officina.
Pressione dell'olio motore
Il simbolo I si accende in rosso.
Si accende all'inserimento dell'accen‐
sione e si spegne poco dopo l'avvio
del motore.
Acceso con il motore in funzione
Attenzione
La lubrificazione del motore po‐
trebbe interrompersi, provocando
danni al motore e/o il bloccaggio
delle ruote motrici.
Se la spia della pressione dell'olio
motore si accende durante la guida,
accostare, spegnere il motore e con‐
trollare il livello dell'olio.
9 Avvertenza
A motore spento è necessaria una
forza considerevolmente mag‐
giore per frenare e sterzare.
Non estrarre la chiave di accen‐
sione fino all'arresto completo del
veicolo, altrimenti il bloccasterzo
potrebbe inserirsi all'improvviso.
Controllare il livello dell'olio prima di
rivolgersi ad un'officina. Olio motore
3 205.
83
Livello carburante minimo
Il simbolo Y si accende in giallo.
Si accende quando il livello del car‐
burante nel serbatoio è insufficiente.
Attenzione
Non lasciare che il carburante si
esaurisca completamente.
Si può danneggiare il convertitore
catalitico.
Convertitore catalitico 3 175.
Vuotare il filtro carburante
Il simbolo U si accende in giallo.
Si accende quando l'acqua nel filtro
carburante supera un certo livello.
Scaricare immediatamente l'acqua
dal filtro carburante.
La spia si spegnerà al termine dell'o‐
perazione di scarico.
Vedere filtro diesel 3 174.
84
Strumenti e comandi
Dispositivo elettronico di
bloccaggio motore
Si accende quando i fendinebbia
sono accesi 3 99.
Il simbolo d si accende in giallo.
Se la spia si illumina è presente un
guasto nel sistema. Non è possibile
avviare il motore.
Rivolgersi ad un'officina per eliminare
la causa del guasto.
Retronebbia
Abbaglianti
Il simbolo P si accende in blu.
Si accende quando i fari abbaglianti
sono accesi o durante il lampeggio
dei fari.
Abbaglianti/ anabbaglianti 3 97.
Il simbolo r si accende in giallo.
Si accende quando il retronebbia è
acceso 3 99.
Luci posteriori
Il simbolo 8 si accende in verde.
Si accende quando le luci posteriori
sono accese.
Controllo automatico della
velocità di crociera
Il simbolo @ si accende in verde.
Si accende quando le luci diurne sono
accese.
Luci diurne (DRL) 3 98.
Il simbolo m si accende in bianco.
Si accende quando il sistema è attivo.
Il simbolo m si accende in verde.
Acceso quando il sistema di controllo
automatico della velocità di crociera è
attivato 3 186.
Fendinebbia
Portiera aperta
Luci diurne
Il simbolo > si accende in verde.
Il simbolo ( si accende in rosso.
Si accende quando è aperta una por‐
tiera o il portellone posteriore.
Strumenti e comandi
Visualizzatori
informativi
Driver Information Center
Se il Driver Information Centre (DIC)
non è fornito in dotazione premere
brevemente la manopola di azzera‐
mento sul quadro per selezionare il
menu.
Ogni volta che si preme la manopola
di azzeramento, la modalità cambia
nell'ordine seguente (l'ordine effettivo
potrebbe essere diverso dal se‐
guente):
85
Orologio → Temperatura esterna →
Contachilometri → Contachilometri
parziale → Orologio → Impostazione
unità → Impostazione lingua...
Orologio 3 71, Contachilometri 3 74,
Computer di bordo 3 89.
Il Driver Information Centre (DIC) si
trova nel quadro strumenti.
Per selezionare il menu impostazioni,
premere il pulsante MENU sull'indica‐
tore di direzione.
Si può selezionare:
■ Durata dell'olio motore
■ Impostazione unità
■ Impostazione lingua
■ Programmazione pneumatici
■ Carico pneumatici
È possibile selezionare ogni menu
ruotando la manopola di regolazione
sulla leva dell'indicatore di direzione.
86
Strumenti e comandi
Impostazione unità
Durata dell'olio motore
Visualizza una previsione della du‐
rata utile restante dell'olio.
Se viene visualizzato il numero 98, in‐
dica che resta il 98% della durata del‐
l'olio attuale.
Quando la restante durata dell'olio è
bassa, sul Driver Information Centre
(DIC) apparirà il messaggio veicolo.
L'olio motore dovrebbe essere sosti‐
tuito al più presto possibile.
Dopo un cambio olio motore, il si‐
stema di durata dell'olio motore deve
essere reimpostato. Per azzerare la
misurazione premere per alcuni se‐
condi il pulsante SET/CLR.
Sistema di durata dell'olio motore
3 206.
Premere il pulsante SET/CLR per al‐
cuni secondi.
Ruotare la manopola di regolazione
per selezionare una delle imposta‐
zioni.
1. Gran Bretagna (MPH. °C)
2. Stati Uniti (MPH, °F)
3. Europa (km/h, °C)
Cambiando l'unità, l'unità selezionata
lampeggia.
Premere il pulsante SET/CLR per
confermare.
Strumenti e comandi
Impostazione lingua
Avviso
Se la leva degli indicatori di dire‐
zione non dispone dei pulsanti, è
possibile selezionare i menu pre‐
mendo brevemente la manopola di
azzeramento nel quadro strumenti e
impostare il menu premendo la ma‐
nopola di azzeramento nel quadro
strumenti per un tempo più lungo.
87
Per eseguire l'abbinamento, premere
per alcuni secondi il pulsante
SET/CLR .
Vedi sistema di monitoraggio pres‐
sione pneumatici 3 234.
Carico pneumatici
Programmazione pneumatici
Premere il pulsante SET/CLR per al‐
cuni secondi.
Ruotare la manopola di regolazione
per selezionare una delle imposta‐
zioni.
1. Alfabeto
2. Numero arabo
Cambiando l'unità, l'unità selezionata
lampeggia.
Premere il pulsante SET/CLR per
confermare.
Questa visualizzazione consente
l'abbinamento del nuovo pneumatico
e della ruota mediante i sensori
TPMS.
Premere il pulsante SET/CLR per al‐
cuni secondi per selezionare il menù.
Ruotare la manopola di regolazione
per selezionare una delle imposta‐
zioni.
■ Carico 1: Lo (basso)
■ Carico 2: Eco
■ Carico 3: Hi (alto)
88
Strumenti e comandi
Visualizzatore Info
Messaggi del veicolo
I messaggi sono inviati dal Driver In‐
formation Center (DIC) o come se‐
gnali acustici.
A seconda dell'equipaggiamento e
della personalizzazione del veicolo,
alcune delle funzioni di seguito de‐
scritte potrebbero non essere dispo‐
nibili.
Attenzione
Le informazioni riguardanti la data,
l'ora, la temperatura esterna e il si‐
stema Infotainment sono visualiz‐
zate.
Quando il sistema Infotainment è ac‐
ceso, le impostazioni per la persona‐
lizzazione del veicolo sono visualiz‐
zate.
Personalizzazione del veicolo 3 92.
Se appare il messaggio del vei‐
colo, rivolgersi immediatamente a
un'officina.
I messaggi del veicolo sono visualiz‐
zati come codici numerici.
N.
Messaggio del veicolo
15
Guasto alla terza luce di stop
16
Effettuare la manutenzione
delle luci dei freni
18
Guasto all'anabbagliante sini‐
stro
19
Guasto ai retronebbia
20
Guasto all'anabbagliante
destro
Strumenti e comandi
N.
Messaggio del veicolo
Segnali acustici
21
Guasto alla luce di posizione
anteriore sinistra
22
Guasto alla luce di posizione
anteriore destra
All'avvio del motore o durante la
guida
23
Guasto alle luci di retromarcia
24
Guasto alle luci della targa
25
Guasto all'indicatore di dire‐
zione anteriore sinistro
26
Guasto all'indicatore di dire‐
zione posteriore sinistro
27
Guasto all'indicatore di dire‐
zione anteriore destro
28
Guasto all'indicatore di dire‐
zione posteriore destro
84
Potenza del motore ridotta
89
Cercare subito assistenza
128 Cofano aperto (se equipaggiato
con sistema stop-start)
89
Computer di bordo
■ Se la cintura di sicurezza non è al‐
lacciata.
■ Se viene superata una certa velo‐
cità con il freno di stazionamento
azionato.
■ Se compare un codice di segnala‐
zione nel Driver Information Center.
■ Se il sistema di ausilio al parcheg‐
gio rileva un oggetto.
Quando il veicolo è
parcheggiato e/o all'apertura di
una portiera
■ Quando la chiave è nell'interruttore
di accensione.
■ Se le luci esterne sono accese.
Il computer di bordo si trova nel Driver
Information Center (DIC).
Fornisce al conducente informazioni
sulla guida quali la velocità media,
l'autonomia residua, il consumo me‐
dio e il tempo di guida.
90
Strumenti e comandi
Per azionare il contachilometri par‐
ziale, ruotare la rotella di regolazione
nella leva dell'indicatore di direzione.
Selezionare il display superiore. Lam‐
peggia quando è selezionato.
Ogni volta che si gira la manopola di
regolazione, la modalità cambia nel‐
l'ordine seguente:
Velocità media → Autonomia residua
→ Consumo medio → Tempo di guida
→ Velocità media
È possibile azzerare alcune modalità
premendo il pulsante SET/CLR.
Velocità media
Autonomia residua
In questa modalità viene visualizzata
la velocità media.
La velocità media viene accumulata
con motore in funzione anche se il
veicolo non viene guidato.
Per azzerare la velocità media, pre‐
mere il pulsante SET/CLR.
In questa modalità viene riportata la
stima dell'autonomia residua prima di
andare in riserva.
Effettuando il rifornimento di carbu‐
rante con il veicolo inclinato o la bat‐
teria del veicolo scollegata, il compu‐
ter di bordo non è in grado di effet‐
tuare la lettura del valore reale.
Strumenti e comandi
Avviso
Essendo un dispositivo ausiliario, il
computer di bordo può presentare
delle differenze rispetto all'autono‐
mia residua effettiva a seconda delle
circostanze.
L'autonomia residua può variare in
funzione del conducente, della
strada e della velocità del veicolo, in
quanto viene calcolata in base all'ef‐
ficienza variabile del carburante.
Il consumo medio si accumula
quando il motore è in funzione anche
se il veicolo non viene guidato.
Per azzerare il consumo medio, pre‐
mere il pulsante SET/CLR.
Tempo di guida
Consumo medio
In questa modalità viene visualizzato
il consumo medio.
In questa modalità viene visualizzato
il tempo di guida totale.
Il tempo di guida si accumula dall'ul‐
timo azzeramento dello stesso, an‐
che se il veicolo non viene guidato.
Per azzerare il tempo di guida, pre‐
mere il pulsante SET/CLR.
91
Avviso
La velocità media, l'autonomia resi‐
dua e il consumo medio possono es‐
sere diversi dalla distanza effettiva‐
mente percorsa a seconda delle
condizioni, dello stile di guida e della
velocità del veicolo.
92
Strumenti e comandi
Personalizzazione del
veicolo
■ Impostazioni radio
■ Impostazioni bluetooth
■ Impostazioni veicolo
Impianto audio
Impostazioni lingua
Cambiare le lingue.
Impostazioni ora e data
Sistema Infotainment 3 114.
Impostazioni radio
Sistema Infotainment 3 114.
Il veicolo può essere personalizzato
cambiando le impostazioni del Visua‐
lizzatore informativo (BID).
A seconda dell'equipaggiamento del
veicolo, alcune delle funzioni di se‐
guito descritte potrebbero non essere
disponibili.
Premere il pulsante CONFIG con l'ac‐
censione e il sistema Infotainment in‐
seriti.
Apparirà così il menù delle imposta‐
zioni.
Per accendere il menu delle imposta‐
zioni girare la manopola del MENU.
Per selezionare un menu delle impo‐
stazioni premere il pulsante MENU.
Per chiudere o tornare al menù pre‐
cedente, premere il pulsante BACK.
Possono essere visualizzati i se‐
guenti menu:
■ Lingue
■ Ora data
Impostazioni bluetooth
Sistema Infotainment 3 114.
Impostazioni veicolo
■ Impostazioni Comfort
Volume dei segnali acustici: Regola
il volume dei segnali acustici di av‐
vertimento.
Tergilunotto automatico in
retromarcia: Attiva o disattiva il ter‐
gilunotto durante la retromarcia.
■ Park assist / sensore di collisione
Park assist: Attivare o disattivare i
sensori ad ultrasuoni o selezionare
la modalità barra di traino per
Strumenti e comandi
consentire l'utilizzo del sistema di
ausilio al parcheggio anche in caso
di fissaggio di una barra di traino.
Selezionare la modalità barra di
traino fissata in caso di presenza
della stessa.
■ Illuminazione ambiente esterno
Illuminazione esterna all'apertura:
Attiva/disattiva l'illuminazione al‐
l'entrata.
Durata dall'uscita dal veicolo: Atti‐
vare o disattivare le luci in uscita e
cambiare la durata dell'illumina‐
zione.
■ Serrature elettriche delle portiere
Apertura automatica delle portiere:
Attivare o disattivare l'apertura au‐
tomatica delle portiere con la chiu‐
sura automatica delle stesse.
Inoltre, cambiare la configurazione
di apertura per l'apertura solo della
portiera del conducente o di tutte le
portiere.
Blocco automatico delle portiere:
Attivare o disattivare la chiusura
automatica delle portiere durante la
guida.
Arresto della chiusura automatica
delle portiere se la portiera è
aperta: Attivare o disattivare la
chiusura della portiera del condu‐
cente quando la portiera è aperta.
Se si seleziona la disattivazione, il
menu per la funzione di bloccaggio
ritardata della portiera è disponi‐
bile.
Funzione di bloccaggio ritardata
della portiera: Attivare o disattivare
la funzione di bloccaggio ritardata
della portiera. Premendo il pulsante
della chiusura centralizzata, tre se‐
gnali acustici suonano per segna‐
lare l'attivazione della funzione di
bloccaggio ritardata. Questa fun‐
zione ritarderà la chiusura delle
porte di cinque secondi dalla chiu‐
sura dell'ultima porta.
■ Apertura, chiusura, avviamento a
distanza
Segnale all'apertura a distanza: At‐
tivare o disattivare il lampeggia‐
mento delle luci durante l'apertura.
93
Segnale alla chiusura a distanza:
Attivare o disattivare il lampeggia‐
mento delle luci o/e l'avvisatore
acustico durante la chiusura.
Apertura portiere a distanza: Modi‐
ficare la configurazione per sbloc‐
care solo la portiera del conducente
o tutte le portiere durante all'aper‐
tura.
Richiusura automatica delle
portiere: Attivare o disattivare la
chiusura automatica delle portiere
quando la portiera non è aperta
dopo essere stata sbloccata.
Ripristinare le impostazioni di
fabbrica
Tutte le impostazioni sono ripristinate
sui parametri iniziali.
MyLink, Text Based
Quando l'audio è azionato, pre‐
mere ; sul quadro strumenti.
94
Strumenti e comandi
Nei rispettivi sottomenu è possibile
modificare le seguenti impostazioni:
impostazioni veicolo
impostazioni ora e data
Ulteriori informazioni sono riportate
nel manuale del sistema Infotain‐
ment.
impostazioni radio
Ulteriori informazioni sono riportate
nel manuale del sistema Infotain‐
ment.
Premere impostazioni.
Possono essere selezionate le se‐
guenti impostazioni:
■ impostazioni ora e data
■ impostazioni radio
■ impostazioni collegamento
■ impostazioni veicolo
■ lingua
■ scorrimento testo
■ volume bip a sfioro
■ volume massimo avvio
■ versione sistema
■ DivX(R) VOD
impostazioni collegamento
Ulteriori informazioni sono riportate
nel manuale del sistema Infotain‐
ment.
■ comfort e comodità
volume dei segnali acustici: Sele‐
zionare Normale o Alto.
tergicristalli automatico in
retromarcia: Selezionare On o Off
(acceso o spento)
■ collisione / rilevamento
sistema di ausilio al parcheggio:
Selezionare On/Off o barra di traino
fissata per consentire l'utilizzo del
sistema di ausilio al parcheggio an‐
che in caso di fissaggio di una barra
di traino.
Strumenti e comandi
■ illuminazione
illuminazione all'uscita: Off / 30
sec / 60 sec / 120 sec.
Luci di localizzazione del veicolo:
Selezionare On o Off (acceso o
spento)
■ serrature elettriche delle portiere
antibloccaggio portiere sbloccate:
Selezionare On o Off (acceso o
spento).
funzione di bloccaggio ritardata
della portiera: Selezionare On o Off
(acceso o spento).
■ impostazioni di bloccaggio,
sbloccaggio
Reazione di sbloccaggio a
distanza: Selezionare Luci lampeg‐
gianti / Luci spente.
apertura portiere a distanza: Sele‐
zionare Tutte le portiere / Portiera
conducente.
bloccare nuovamente le portiere
sbloccate con telecomando: Sele‐
zionare On o Off (acceso o spento).
95
volume massimo avvio
Ulteriori informazioni sono riportate
nel manuale del sistema Infotain‐
ment.
versione sistema
Ulteriori informazioni sono riportate
nel manuale del sistema Infotain‐
ment.
■ impostazioni di fabbrica del
veicolo: Reimpostare i valori d'im‐
postazione ai valori di default di fab‐
brica.
lingua
Selezione della lingua preferita.
scorrimento testo
Ulteriori informazioni sono riportate
nel manuale del sistema Infotain‐
ment.
volume bip a sfioro
Ulteriori informazioni sono riportate
nel manuale del sistema Infotain‐
ment.
DivX(R) VOD
Ulteriori informazioni sono riportate
nel manuale del sistema Infotain‐
ment.
96
Illuminazione
Illuminazione
Luci esterne
Interruttore dei fari
Luci esterne ................................. 96
Luci interne ................................ 100
Caratteristiche dell'illumina‐
zione .......................................... 100
Comandi luci esterne
AUTO: le luci esterne e le luci del
quadro strumenti si accendono e
spengono automaticamente in base
alle condizioni dell'illuminazione
esterna.
8: le luci posteriori, le luci della
targa, le luci del quadro strumenti e le
luci di parcheggio sono illuminate.
9: si accendono tutte le suddette luci
e gli anabbaglianti.
Controllo automatico dei
fari
Per accendere o spegnere le luci
esterne ruotare la manopola dell'in‐
terruttore dei fari. L'interruttore dei fari
prevede le quattro posizioni seguenti:
m OFF: per spegnere tutte le luci, ruo‐
tare la manopola su OFF.
Tutte le luci sono spente; quindi ripor‐
tare la manopola nella posizione ori‐
ginale AUTO.
Illuminazione
Quando l'illuminazione esterna è de‐
bole, se il controllo automatico dei fari
è attivato, le luci esterne e le luci del
quadro strumenti si accendono auto‐
maticamente.
Per spegnere il controllo girare la ma‐
nopola su OFF.
Tutte le luci sono spente; quindi ripor‐
tare la manopola nella posizione ori‐
ginale AUTO.
Abbaglianti
Per passare dagli anabbaglianti agli
abbaglianti, spingere la leva.
Per passare agli anabbaglianti, pre‐
mere nuovamente la leva o tirarla.
Regolazione della
profondità delle luci
Avviso
L'indicatore dei fari si accende
quando i fari sono in posizione ab‐
baglianti.
9 Avvertenza
Passare sempre dagli abbaglianti
agli anabbaglianti quando si incro‐
ciano o si seguono altri veicoli. Gli
abbaglianti possono accecare
temporaneamente i conducenti
degli altri veicoli, causando inci‐
denti.
Avvisatore ottico
I fari abbaglianti si accendono
quando gli anabbaglianti sono accesi.
97
Tirare la leva.
La leva tornerà alla sua posizione
normale quando viene rilasciata. Gli
abbaglianti rimarranno accesi fino a
quando la leva rimane tirata verso il
conducente.
Per regolare la profondità delle luci in
base al carico del veicolo e non ab‐
bagliare i conducenti dei veicoli in av‐
vicinamento: ruotare la manopola ?
nella posizione desiderata.
0 = Sedili anteriori occupati
1 = Tutti i sedili occupati
2 = Tutti i sedili occupati e vano di ca‐
rico impegnato
3 = Sedile conducente occupato e
vano bagagli carico
98
Illuminazione
Uso dei fari all'estero
Segnalatori di emergenza
Il fascio di luce asimmetrico dei fari
aumenta la visibilità illuminando un
tratto di strada più ampio sul lato pas‐
seggero.
Se il veicolo viene utilizzato in Paesi
con guida sul lato opposto, regolare i
fari per evitare l'abbagliamento.
Fari e luci di parcheggio 3 218.
Segnali di svolta e di
cambio della corsia di
marcia
Luci diurne
Le luci diurne aumentano la visibilità
del veicolo durante il giorno.
Inserimento con il pulsante ¨.
Per attivare i lampeggiatori di emer‐
genza, premere il relativo pulsante.
Per spegnere i lampeggiatori di emer‐
genza, premere nuovamente il pul‐
sante.
Leva verso
l'alto
Leva verso il
basso
= Indicatore destro
= Indicatore sinistro
Spingendo la leva oltre il punto di re‐
sistenza, l'indicatore rimane acceso.
Quando il volante torna indietro, l'in‐
dicatore viene disattivato automatica‐
mente.
Illuminazione
Per emettere solo tre lampeggi, ad
esempio per segnalare un cambio di
corsia, spingere la leva fino al punto
di resistenza e rilasciarla.
Per prolungare la durata del lampeg‐
gio, spingere la leva fino al punto di
resistenza e trattenerla.
Spegnere manualmente la spia por‐
tando la leva nella sua posizione ini‐
ziale.
La spia dei fendinebbia si accende
quando i fendinebbia sono accesi.
Per spegnerli, premere nuovamente il
pulsante.
Retronebbia
La spia dei retronebbia si accende
quando i retronebbia sono accesi.
Luci di retromarcia
La luce di retromarcia si accende
quando, con l'accensione inserita, si
innesta la retromarcia.
Coprifari appannati
Il lato interno dell'alloggiamento dei
fari si può appannare rapidamente in
condizioni di clima umido e freddo,
forte pioggia o dopo il lavaggio. L'ap‐
pannamento sparisce rapidamente
da solo, ma può essere agevolato ac‐
cendendo i fari.
Fendinebbia
Per accendere i fendinebbia, premere
il pulsante >.
99
Inserimento con il pulsante r.
Interruttore dei fari in posizione
AUTO: accendendo i retronebbia si
accenderanno automaticamente an‐
che i fari.
Interruttore dei fari in posizione 8: i
retronebbia possono essere accesi
solo con i fendinebbia.
100
Illuminazione
Luci interne
Luce di cortesia
Avviso
Se le luci rimangono accese per
lungo tempo, la batteria del veicolo
si può scaricare.
9 Avvertenza
Non utilizzare la luce di cortesia
quando si guida al buio.
L'illuminazione dell'abitacolo nelle
ore notturne riduce la visibilità e
potrebbe essere la causa di un
eventuale incidente.
Azionare l'interruttore basculante:
⃒ = sempre accesa fino a quando
non viene spenta manualmente.
w = commutazione automatica: ac‐
cesa quando viene aperta una
portiera e spenta dopo la chiu‐
sura di tutte le portiere.
§ = sempre spenta, anche quando
si aprono le portiere.
Caratteristiche dell'illu‐
minazione
Illuminazione all'entrata
Illuminazione di cortesia
Fari, luci di posizione, luci posteriori e
dell'abitacolo si accendono breve‐
mente quando si sblocca il veicolo
con il telecomando. Questa funzione
è operativa solo al buio e agevola l'in‐
dividuazione del veicolo.
L'illuminazione si disattiva immedia‐
tamente posizionando la chiave di ac‐
censione su ACC.
L'attivazione o disattivazione di que‐
sta funzione può essere modificata
nelle Impostazioni veicolo. Persona‐
lizzazione del veicolo 3 92.
Luci di ingresso
All'apertura della portiera del condu‐
cente si accendono anche le seguenti
luci:
■ Alcuni interruttori
■ Alcune luci dell'abitacolo
Illuminazione
Luci in uscita
I fari, le luci di posizione e le luci po‐
steriori illuminano l'area circostante
per un intervallo di tempo regolabile
dopo essere scesi dal veicolo.
Accensione
L'attivazione, la disattivazione e la du‐
rata di questa funzione di illumina‐
zione possono essere modificate
nelle Impostazioni veicolo. Persona‐
lizzazione del veicolo 3 92.
Per l'Europa
1. Disinserire l'accensione.
2. Rimuovere la chiave d'accen‐
sione.
3. Aprire la portiera del conducente.
4. Tirare la leva degli indicatori di di‐
rezione.
5. Chiudere la portiera del condu‐
cente.
Se la portiera del conducente non
viene chiusa, le luci si spengono dopo
pochi secondi.
Le luci si spengono immediatamente
se si tira la leva degli indicatori di di‐
rezione mentre la portiera del condu‐
cente è aperta.
Veicoli con luce automatica (tranne
Europa)
1. Interruttore dei fari su AUTO.
2. Disinserire l'accensione.
3. Rimuovere la chiave d'accen‐
sione.
A seconda delle condizioni della lu‐
minosità esterna, si accendono le luci
esterne.
101
Dispositivo salvacarica
della batteria
Disinserimento delle luci
elettriche
Il salvabatteria impedisce lo scarica‐
mento della batteria del veicolo.
Al disinserimento dell'accensione le
luci si spengono automaticamente
dopo pochi secondi.
102
Sistema Infotainment
Sistema Infotainment
Introduzione
Introduzione ............................... 102
Radio ......................................... 118
Lettori audio ............................... 130
Telefono ..................................... 146
Il sistema Infotainment offre un servi‐
zio di intrattenimento e informazione
in auto per mezzo della più recente
tecnologia.
La radio può essere utilizzata facil‐
mente registrando fino a 36 stazioni
radio FM, AM e DAB (Digital Audio
Broadcasting) con i pulsanti di prese‐
lezione 1~6 ogni sei pagine. DAB è
disponibile solo per il modello 1/2-A.
Il lettore CD integrato è in grado di ri‐
produrre dischi audio CD e MP3
(WMA) e il lettore USB può riprodurre
i dispositivi USB/iPod o i prodotti iPod
collegati (solo per modello tipo
1/2-A/B).
La funzione di connessione telefonica
bluetooth consente l'utilizzo di chia‐
mate in vivavoce senza fili, nonché
dei riproduttori di musica sui telefoni.
La funzione di collegamento telefo‐
nico bluetooth è disponibile solo per il
modello 1/2-A/B.
Informazioni generali
Collegare un lettore di musica porta‐
tile all'ingresso audio esterno per
sfruttare la potenza del suono del si‐
stema Infotainment.
Il processore di suono digitale offre
diverse modalità di equalizzazione
predefinite per l'ottimizzazione del
suono.
■ Potenza massima in uscita: 25W x
4 canali
■ Impedenza altoparlanti: 4 ohm
Il sistema può essere facilmente re‐
golato con il dispositivo di regola‐
zione, il visualizzatore intelligente e il
regolatore di composizione del menu
multifunzionale studiati attentamente.
■ La sezione della "Panoramica" for‐
nisce un semplice quadro generale
delle funzioni del sistema Infotain‐
ment e un indice di tutti i dispositivi
di regolazione.
■ La sezione del "Funzionamento"
spiega i comandi fondamentali del
sistema Infotainment.
Sistema Infotainment
Avviso
Il presente manuale descrive tutte le
opzioni e le funzioni disponibili per i
vari sistemi Infotainment. Certe de‐
scrizioni, comprese quelle per le fun‐
zioni di menu e del display, potreb‐
bero non essere valide per il vostro
modello di veicolo, specifiche nazio‐
nali, equipaggiamento o accessori
particolari.
Display
Il display può essere diverso da
quello sul manuale perché la maggior
parte dei display ha delle differenze
dovute alle impostazioni del disposi‐
tivo e alle specifiche del veicolo.
Funzione di antifurto
Il sistema Infotainment ha un sistema
di sicurezza elettronico per la preven‐
zione antifurto.
Il sistema Infotainment funziona solo
nel veicolo in cui è stato installato la
prima volta e non può essere usato se
rubato.
103
104
Sistema Infotainment
Panoramica dei comandi
Tipo 1
Sistema Infotainment
Tipo 1-A: Radio/DAB + CD/MP3 +
AUX + USB/iPod + Bluetooth
Tipo 1-B: Radio + CD/MP3 + AUX +
USB/iPod + Bluetooth
1. Display
Visualizzazione stato e informa‐
zioni di riproduzione/ricezione/
menu.
2. Tasto di AZIONAMENTO [m] con
quadrante per VOLUME
◆ Accendere o spegnere il dispo‐
sitivo premendo questo pul‐
sante.
◆ Ruotare il quadrante per rego‐
lare il volume generale.
3. Pulsanti PRESET [1 ~ 6 ]
◆ Tenere premuto uno qualunque
di questi pulsanti per aggiun‐
gere la stazione radio che si sta
ascoltando alla pagina attuale
dei preferiti.
◆ Premere uno qualunque di que‐
sti pulsanti per selezionare il ca‐
nale a esso collegato.
4. Pulsante EJECT [d]
Premere questo pulsante ed
estrarre il disco.
5. Fessura disco
Questa è la fessura in cui si inse‐
riscono e da cui si estraggono i
compact disc.
6. Pulsante
FAVOURITE [FAV1-2-3]
Premere questo pulsante per se‐
lezionare la pagina dei canali pre‐
feriti memorizzati.
7. Pulsante INFORMAZIONI [INFO]
◆ Premere questo pulsante per
visualizzare le informazioni sui
file durante l'utilizzo delle mo‐
dalità di riproduzione CD/MP3/
USB/iPod/Bluetooth.
◆ Visualizzare le informazioni su
una stazione radio e sulla can‐
zone che si sta ascoltando du‐
rante l'utilizzo della radio.
8. Pulsanti fSEEKe
◆ Premere questi pulsanti du‐
rante l'utilizzo della radio o DAB
(Digital Audio Broadcasting) per
105
la ricerca automatica delle sta‐
zioni con una buona ricezione.
È possibile impostare manual‐
mente la frequenza di trasmis‐
sione tenendo premuti questi
pulsanti.
◆ Premere questi pulsanti du‐
rante l'utilizzo delle modalità di
riproduzione CD/MP3/USB/
iPod/Bluetooth per passare im‐
mediatamente alla traccia pre‐
cedente o successiva.
Per il riavvolgimento o l'avanza‐
mento veloci delle canzoni che
si stanno ascoltando tenere
premuti questi pulsanti.
9. Pulsante CD/AUX
Premere questo pulsante per se‐
lezionare la funzione audio CD/
MP3/AUX o USB/iPod/bluetooth.
10. Pulsante RADIO BAND
Premere questo pulsante per se‐
lezionare la radio FM/ FM o DAB
(solo per il modello tipo 1-A).
106
Sistema Infotainment
11. Pulsante TP
Quando si utilizza la funzione
RDS FM, attivare o disattivare TP
(programma sul traffico).
12. Pulsante CONFIG
Premere questo pulsante per en‐
trare nel menu Impostazioni.
13. Pulsante TONE
Premere questo pulsante per re‐
golare/selezionare la modalità di
impostazione audio.
14. Pulsante MENU con quadrante
TUNE
◆ Premere questo pulsante per
visualizzare il menu del funzio‐
namento in corso o selezionare/
attivare il contenuto e il valore
delle impostazioni.
◆ Ruotare il quadrante per pas‐
sare/cambiare il contenuto delle
impostazioni o i valori delle im‐
postazioni.
15. Porta AUX
Collegare i dispositivi audio
esterni a questa porta.
16. Pulsante P BACK
◆ Annullare il contenuto inserito e
ritornare al menu precedente.
17. TELEFONO [y] / MUTE [@]
◆ Premere questo pulsante per
attivare la modalità telefono
bluetooth.
◆ Tenere premuto il pulsante per
attivare o disattivare la funzione
silenziosa.
Sistema Infotainment
Tipo 2
107
108
Sistema Infotainment
Tipo 2-A: Radio/DAB + CD/MP3 +
AUX + USB/iPod + Bluetooth
Tipo 2-B: Radio + CD/MP3 + AUX +
USB/iPod + Bluetooth
Tipo 2-C: Radio + CD/MP3 + AUX
1. Display
Visualizzazione stato e informa‐
zioni di riproduzione/ricezione/
menu.
2. Tasto di AZIONAMENTO [m] con
quadrante per VOLUME
◆ Accendere o spegnere il dispo‐
sitivo premendo questo pul‐
sante.
◆ Ruotare il quadrante per rego‐
lare il volume generale.
3. Pulsanti PRESET [1 ~ 6 ]
◆ Tenere premuto uno qualunque
di questi pulsanti per aggiun‐
gere la stazione radio che si sta
ascoltando alla pagina attuale
dei preferiti.
◆ Premere uno qualunque di que‐
sti pulsanti per selezionare il ca‐
nale a esso collegato.
4. Pulsante EJECT [d]
Premere questo pulsante ed
estrarre il disco.
5. Fessura disco
Questa è la fessura in cui si inse‐
riscono e da cui si estraggono i
compact disc.
6. Pulsante
FAVOURITE [FAV1-2-3]
Premere questo pulsante per se‐
lezionare la pagina dei canali pre‐
feriti memorizzati.
7. Pulsante INFORMAZIONI [INFO]
◆ Premere questo pulsante per
visualizzare le informazioni sui
file quando si utilizzano le mo‐
dalità di riproduzione CD/MP3/
USB/iPod/Bluetooth (solo per
modello tipo 2-A/V).
◆ Visualizzare le informazioni su
una stazione radio e sulla can‐
zone che si sta ascoltando du‐
rante l'utilizzo della radio.
8. Pulsanti fSEEKe
◆ Premere questi pulsanti du‐
rante l'utilizzo della radio o DAB
(Digital Audio Broadcasting)
(solo per modello tipo 2-A) per
la ricerca automatica delle sta‐
zioni con una buona ricezione.
È possibile impostare manual‐
mente la frequenza di trasmis‐
sione tenendo premuti questi
pulsanti.
◆ Premere questi pulsanti du‐
rante l'utilizzo delle modalità di
riproduzione CD/MP3/USB/
iPod/Bluetooth per passare im‐
mediatamente alla traccia pre‐
cedente o successiva (solo per
modello tipo 2-A/B).
Per il riavvolgimento o l'avanza‐
mento veloci delle canzoni che
si stanno ascoltando tenere
premuti questi pulsanti.
9. Pulsante CD/AUX
Premere questo pulsante per se‐
lezionare la funzione audio CD/
MP3/AUX o USB/iPod/bluetooth.
Sistema Infotainment
10. Pulsante RADIO BAND
Premere questo pulsante per se‐
lezionare la banda radio FM, FM
o DAB (solo per il modello tipo
2-A).
11. Pulsante TP
Quando si utilizza la funzione
RDS FM, attivare o disattivare TP
(programma sul traffico).
12. Pulsante CONFIG
Premere questo pulsante per en‐
trare nel menu Impostazioni.
13. Pulsante TONE
Premere questo pulsante per re‐
golare/selezionare la modalità di
impostazione audio.
14. Pulsante MENU con quadrante
TUNE
◆ Premere questo pulsante per
visualizzare il menu del funzio‐
namento in corso o selezionare/
attivare il contenuto e il valore
delle impostazioni.
◆ Ruotare il quadrante per pas‐
sare/cambiare il contenuto delle
impostazioni o i valori delle im‐
postazioni.
15. Porta AUX
Collegare i dispositivi audio
esterni a questa porta.
16. Pulsante P BACK
◆ Annullare il contenuto inserito e
ritornare al menu precedente.
17. TELEFONO [y] / MUTE [@]
◆ Premere questo pulsante per
attivare la modalità telefono
bluetooth (solo per il modello di
tipo 2-A/B) o per attivare o di‐
sattivare la modalità silenziosa
(solo per il modello di tipo 2-C).
◆ Tenere premuto il pulsante per
attivare o disattivare la modalità
silenziosa (solo per il modello di
tipo 2-A/B).
109
Comandi audio al volante
Comandi audio sul volante tipo 1:
opzione
1. SILENZIOSO [x]/Riattacca n
Premere il pulsante durante qua‐
lunque modalità di riproduzione
musicale per attivare o disattivare
la modalità silenziosa. In modalità
occupata, è possibile premere
questo pulsante per rifiutare o ter‐
minare la chiamata.
110
Sistema Infotainment
2. Pulsante Chiama [q]
◆ Premere il pulsante per rispon‐
dere alla chiamata o attivare la
modalità di ricomposizione del
numero.
◆ Tenere premuto il pulsante per
accedere allo storico delle chia‐
mate effettuate o per passare
dalla modalità in vivavoce alla
modalità privata e viceversa du‐
rante una chiamata.
3. Pulsante/quadrante Fonte
[dSRCc]
◆ Premere il pulsante per selezio‐
nare una modalità di ascolto au‐
dio.
◆ Ruotare il quadrante per cam‐
biare la stazione radio salvata o
la musica che si sta ascoltando.
4. Pulsanti Volume [+]
◆ Premere il pulsante + per au‐
mentare il volume.
◆ Premere il pulsante - per ab‐
bassare il volume.
Comandi audio sul volante tipo 2:
opzione
◆ Premere il pulsante per selezio‐
nare una modalità di ascolto au‐
dio.
◆ Ruotare il quadrante per cam‐
biare la stazione radio salvata o
la musica che si sta ascoltando.
4. Pulsanti Volume [+]
◆ Premere il pulsante + per au‐
mentare il volume.
◆ Premere il pulsante - per ab‐
bassare il volume.
Funzionamento
1. Pulsante Silenzioso [x]
Premere il pulsante per attivare e
disattivare la funzione silenziosa.
2. Non disponibile
3. Pulsante/quadrante Fonte
[dSRCc]
Pulsanti e dispositivo di
controllo
Il sistema Infotainment è azionato dai
pulsanti funzione, dalla manopola
multifunzione e dal menu indicato sul
display.
I pulsanti e i dispositivi di controllo
usati nel sistema sono i seguenti.
■ Pulsanti e quadrante del Sistema
Infotainment
■ Comando audio al volante
Sistema Infotainment
Accensione/spegnimento del
sistema
Spegnimento automatico
Quando l'interruttore di accensione
(chiave di accensione dell'auto) è su
off, accendendo il sistema Infotain‐
ment dal tasto di AZIONAMENTO [m]
il sistema Infotainment si spegnerà
automaticamente dopo dieci minuti
dall'ultima operazione dell'utente.
Regolazione del volume
Premere il pulsante POWER [m] per
accendere il sistema.
All'accensione partirà l'ultima sta‐
zione di trasmissione o canzone se‐
lezionata. (Tuttavia, per l'audio blue‐
tooth sarà diverso in base al disposi‐
tivo).
Premere il pulsante POWER [m] per
spegnere il sistema.
111
■ Il volume attuale del suono viene
indicato.
■ All'accensione del sistema Infotain‐
ment il volume è regolato sul livello
dell'ultima selezione (se inferiore al
volume massimo di avvio).
Regolazione automatica del
volume
Quando l'impostazione del volume
con funzione di compensazione della
velocità è attivata, il volume viene re‐
golato automaticamente in base alla
velocità del veicolo per compensare il
rumore del motore e dei pneumatici.
(Consultare Configurazione del
sistema → Impostazioni radio →
Volume automatico).
Limite del volume in caso di alta
temperatura
Ruotare il quadrante del volume
[VOL] per regolare il volume.
■ Se si utilizza il comando audio al
volante, premere i pulsanti del vo‐
lume [+] per regolare il volume.
Se la temperatura interna della radio
è molto elevata, il sistema Infotain‐
ment limita il volume massimo rego‐
labile.
Se necessario, il volume si abbassa
automaticamente.
112
Sistema Infotainment
Impostazioni tono
Da Impostazioni del tono è possibile
impostare le caratteristiche del suono
diversamente in base alla radio AM/
FM/DAB e alle funzioni di ciascun ri‐
produttore audio.
Premere il pulsante TONE quando si
utilizza la modalità di funzionamento
relativa.
Ruotare il quadrante TUNE per sele‐
zionare la modalità di controllo del
tono e quindi premere il pulsante
MENU.
Ruotare il quadrante TUNE per sele‐
zionare il valore di controllo del tono
e quindi premere il pulsante MENU.
È possibile avviare la voce attual‐
mente selezionata tenendo premuto il
pulsante MENU nella modalità di con‐
figurazione del tono oppure avviare
tutte le voci di questa modalità te‐
nendo premuto il pulsante TONE.
Impostazioni tono
■ Bassi: regolare il livello dei bassi tra
-12 e +12.
■ Media frequenza: regolare il livello
della media frequenza tra -12 e
+12.
■ Alti: regolare il livello degli alti tra
-12 e +12.
■ Fader: regolare il bilanciamento de‐
gli altoparlanti anteriori e posteriori
tra 15 anteriore e 15 posteriore nel
modello di veicolo con sistema a sei
altoparlanti.
■ Balance: regolare il bilanciamento
degli altoparlanti di sinistra e destra
tra 15 sinistra e 15 destra.
■ EQ (equalizzatore): selezionare o
disattivare lo stile di suono (OFF ↔
Pop ↔ Rock ↔ Classico ↔ Voce ↔
Country).
Sistema Infotainment
Selezionare la funzione
Radio AM/FM o DAB (solo per i
modelli tipo 1/2-A)
Premere il pulsante RADIO BAND per
selezionare la radio AM/FM o DAB
(solo per i modelli di tipo 1/2-A).
Premere il pulsante MENU per aprire
il menu FM, menu AM o menu DAB
che include le opzioni per la selezione
delle stazioni di trasmissione.
113
Riproduzione audio CD/MP3/USB/
iPod/Bluetooth (solo per i modelli di
tipo 1/2-A/B) o ingresso audio esterno
(AUX)
Premere ripetutamente il pulsante
CD/AUX per scegliere le diverse fun‐
zioni del lettore audio. (CD/MP3 →
AUX → USB o iPod, Bluetooth audio
→ CD/MP3 →....)
Dal comando audio al volante, pre‐
mere Fonte [dSRCc] per selezionare
la modalità desiderata.
Premere il pulsante MENU per aprire
il menu con le opzioni per la relativa
funzione o il menu del dispositivo cor‐
rispondente (tranne per l'audio blue‐
tooth).
114
Sistema Infotainment
Telefono vivavoce bluetooth
Premere il tasto di AZIONAMENTO
[m] per selezionare la funzione viva‐
voce bluetooth (solo per i modelli di
tipo 1/2-A/B).
Premere il tasto di AZIONAMENTO
[m] per aprire il bluetooth con le op‐
zioni per la relativa funzione.
Personalizzazione
Pulsanti principali/quadrante
I pulsanti e la manopola di regola‐
zione usati nelle Impostazioni sono i
seguenti.
(12) Pulsante CONFIG
Premere questo pulsante per entrare
nel menu Impostazioni.
(14) Pulsante MENU con quadrante
TUNE
■ Ruotare il quadrante per passare al
menù o alla voce delle imposta‐
zioni.
■ Premere il pulsante per selezio‐
nare/accedere alla schermata dei
comandi dettagliati fornita dal menu
o dalla voce impostazioni attuale.
(16) Pulsante P BACK
Annullare la voce inserita e ritornare
alla schermata/menu precedente.
Come usare il menu
impostazioni per la
personalizzazione
■ I menu e le funzioni di impostazione
possono essere diversi a seconda
del modello di auto.
■ Riferimento: Tabella delle informa‐
zioni per il menu Impostazioni sot‐
tostante.
Sistema Infotainment
115
[Esempio] Impostazioni → Data Ora →
Data impostata: 23 Gen 2013
Premere il pulsante CONFIG per il
menu Impostazioni.
Dopo aver consultato la tabella delle
informazioni per il menu delle
Impostazioni alla pagina sottostante,
ruotare il quadrante TUNE per pas‐
sare al menu impostazioni desiderato
e quindi premere il pulsante MENU.
■ Indica l'elenco dettagliato per il
menu delle impostazioni o lo stato
di funzionamento di pertinenza.
■ Se oltre all'elenco dettagliato di per‐
tinenza c'è un altro elenco detta‐
glio, è possibile ripetere l'opera‐
zione.
Ruotare il quadrante TUNE per rag‐
giungere il valore di impostazione o lo
stato di funzionamento desiderati e
quindi premere il pulsante MENU.
116
Sistema Infotainment
Tabella delle informazioni sulle
impostazioni
[Lingue]
■ Se l'elenco dettagliato di pertinenza
è composto da diverse voci, ripe‐
tere l'operazione.
■ Impostare/inserire il valore di impo‐
stazione di pertinenza o lo stato di
funzionamento cambia.
Selezionare la lingua desiderata.
[Ora data]
Impostazione dell'ora: Impostare ma‐
nualmente l'ora e i minuti in base al‐
l'ora attuale.
■ Impostare la data: Impostare ma‐
nualmente l'anno/mese/data cor‐
renti.
■ Impostare il formato dell'ora: Sele‐
zionare la visualizzazione a 12 o 24
ore.
■ Impostare il formato della data: Im‐
postare il formato di visualizzazione
della data.
AAAA.MM.GG: 2013 gen. 23
GG/MM/AAAA: 23 gen. 2013
Sistema Infotainment
MM/GG/AAAA: Gen. 23, 2013
■ Sincronizzazione dell'orologio
RDS: Selezionare On o Off
[Impostazioni radio]
■ Regolazione automatica del
volume: Impostare su Off/basso/
medio/alto.
■ Volume massimo all'accensione:
Impostare manualmente il limite
massimo per il volume all'accen‐
sione.
■ Preferiti radio:
Impostare manualmente i numeri di
pagina dei preferiti.
■ Stazioni AS: Impostare la funzione
Stazioni Auto Store per ogni radio o
DAB.
■ Opzioni RDS: Impostare le opzioni
RDS.
- RDS: On/Off (attivare o disattivare
la funzione RDS).
- Regionale: On/Off (attivare o di‐
sattivare la funzione Regionale).
- Blocco scorrimento testo: On/Off
(attivare o disattivare la funzione
Blocco scorrimento testo).
- Volume TA: Impostare il volume
TA.
■ Impostazioni DAB: Selezionare
Impostazioni DAB.
- Collegamento insieme
automatico: On/Off (attivare o di‐
sattivare la funzione Collegamento
insieme automatico).
- Collegamento automatico DABFM: On/Off (attivare o disattivare la
funzione Collegamento automatico
DAB-FM).
- Adattamento audio dinamico: On/
Off (attivare o disattivare la fun‐
117
zione Adattamento dinamico
audio).
- Selezione banda: Impostare
Entrambi, Banda L o Banda III.
[Impostazioni bluetooth]
Bluetooth: Accedere alle
Impostazioni bluetooth
■ Attivazione: Selezionare On o Off.
■ Elenco dispositivi: Selezionare il di‐
spositivo desiderato e selezionare/
collegare/staccare o cancellare.
118
Sistema Infotainment
■ Accoppia dispositivo: Provare ad
associare un nuovo dispositivo
bluetooth.
■ Cambiare codice bluetooth: Cam‐
biare/impostare manualmente il co‐
dice bluetooth.
Ripristinare le impostazioni di
fabbrica: Ripristinare i valori delle im‐
postazioni iniziali secondo le impo‐
stazioni predefinite.
Radio
Radio AM-FM
Prima di utilizzare la radio AM,
FM o DAB (solo per modello tipo
1/2-A)
Pulsanti principali/quadrante
(10) Pulsante RADIO BAND
Premere questo pulsante per selezio‐
nare la radio AM, FM o DAB (solo per
il modello tipo 1/2-A).
(14) Pulsante MENU con quadrante
TUNE
■ Ruotare questo quadrante per tro‐
vare manualmente una frequenza
di trasmissione.
■ Premere questo pulsante per acce‐
dere alla schermata menù dalla
modalità attuale.
(16) Pulsante P BACK
Annullare la voce inserita e ritornare
alla schermata/menu precedente.
(8) Pulsanti fSEEKe
■ Premere questo pulsante per la ri‐
cerca automatica delle stazioni ra‐
dio o DAB (solo per il modello tipo
1/2-A) disponibili.
■ Tenere premuto questo pulsante
per cambiare la frequenza radio o
DAB desiderata e quindi rilasciare
il pulsante per fermarsi sulla fre‐
quenza attuale.
(6) Pulsante PREFERITI [FAV1-2-3]
Premere questo pulsante per scor‐
rere tra le pagine di stazioni radio o
DAB preferite memorizzate.
(3) Pulsanti di PRESELEZIONE
[1 ~ 6]
■ Tenere premuto un pulsante di
PRESELEZIONE qualunque per
memorizzare la stazione radio o
DAB (solo per il modello tipo 1/2-A)
corrente sullo stesso pulsante.
■ Premere questo pulsante per sele‐
zionare la stazione memorizzata
sul pulsante di PRESELEZIONE.
(11) Pulsante TP
Sistema Infotainment
Quando si utilizza la funzione RDS
FM, attivare o disattivare TP (pro‐
gramma sul traffico).
(7) Pulsante INFORMAZIONE [INFO]
Visualizzare le informazioni per le sta‐
zioni radio o DAB trasmesse.
(17) Pulsante SILENZIOSO [@]
Premere questo pulsante (solo per
modello tipo 2-C) o tenere premuto
(solo per modello tipo 1/2-A/B) per at‐
tivare o disattivare la funzione di si‐
lenziamento.
Ascolto di una stazione radio o
DAB (solo per il modello tipo
1/2-A)
119
Ricerca automatica di una stazione
radio
Selezionare la modalità radio o DAB
Premere i pulsanti fSEEKe per la ri‐
cerca automatica delle stazioni radio
disponibili con una buona ricezione.
Premere ripetutamente il pulsante
RADIO BAND per selezionare la
banda FM, AM o DAB.
Sarà ricevuta l'ultima stazione sele‐
zionata.
120
Sistema Infotainment
Ricerca automatica di componenti di
servizio DAB (solo per modello tipo
1/2 A)
Premere i pulsanti fSEEKe per cer‐
care automaticamente il componente
di servizio DAB nell'insieme corrente.
Per saltare l'insieme precedente/suc‐
cessivo, premere i pulsanti fSEEKe.
Ricerca di una stazione radio
Tenere premuti i pulsanti fSEEKe
per cambiare rapidamente la fre‐
quenza e quindi rilasciare il pulsante
sulla frequenza desiderata.
Ricerca di un insieme DAB (solo per
modello tipo 1/2-A)
Tenere premuti i pulsanti fSEEKe
per cercare automaticamente il com‐
ponente di servizio DAB con buona
ricezione.
Sistema Infotainment
Collegamento al servizio DAB (solo
per modello tipo 1/2-A)
[DAB-DAB on/DAB-FM off]
[DAB-DAB off/DAB-FM on]
DAB-DAB on/DAB-FM on
Quando si imposta il Collegamento
automatico DAB-FM come attivo, se
il segnale del servizio DAB è debole,
il sistema Infotainment riceve auto‐
maticamente il componente di servi‐
zio collegato (vedere Impostazioni →
Impostazioni radio → Impostazioni
DAB → Collegamento automatico
DAB-FM).
121
Sintonizzazione manuale delle
stazioni radio
Ruotare il quadrante TUNE per tro‐
vare manualmente la frequenza di
trasmissione desiderata.
122
Sistema Infotainment
Sintonizzazione manuale di una
stazione DAB (solo per modello tipo
1/2-A)
Dalla modalità DAB, premere il pul‐
sante MENU per entrare nel Menu
DAB.
Girare il quadrante TUNE per sele‐
zionare Sintonizzazione manuale
DAB e quindi premere il pulsante
MENU.
Girare il quadrante TUNE per trovare
manualmente la frequenza di trasmis‐
sione desiderata e quindi premere il
pulsante MENU.
Uso dell'elenco delle stazioni DAB
(solo per il modello tipo 1/2-A)
Visualizzazione delle informazioni
DAB (solo per modello tipo 1/2-A)
Ruotare la manopola di regolazione
TUNE per visualizzare l'elenco
stazioni DAB.
■ Verrà visualizzato l'elenco stazioni
DAB.
■ Se l'elenco stazioni DAB è vuoto,
viene avviato automaticamente
l'aggiornamento dell'elenco
stazioni DAB.
Girare il quadrante TUNE e poi sele‐
zionare l'elenco desiderato e quindi
premere il pulsante MENU per rice‐
vere il canale di trasmissione relativo.
Premere ripetutamente il pulsante
[INFORMAZIONIINFO] per selezio‐
nare la modalità di visualizzazione
desiderata per le informazioni sulle
stazioni DAB.
Saranno visualizzate le informazioni
della prima trasmissione (numero 1)
della pagina FAV (preferiti) selezio‐
nata.
Sistema Infotainment
Utilizzo dei pulsanti di
PRESELEZIONE
Registrazione del pulsante di
PRESELEZIONE
Premere un pulsante PREFERITI
[FAV1-2-3] per selezionare la pagina
desiderata dei preferiti memorizzati.
Tenere premuto un pulsante di PRE‐
SELEZIONE qualsiasi [1 ~ 6] per me‐
morizzare la stazione radio o DAB at‐
tuale sullo stesso pulsante della
Pagina preferiti selezionata.
■ È possibile memorizzare fino a 3
pagine di preferiti e ogni pagina è in
grado di contenere fino a sei sta‐
zioni radio o DAB (solo per modello
tipo 1/2-A).
■ È possibile impostare il numero
delle pagine di preferiti utilizzate in
Impostazioni → Impostazioni radio
→ Preferiti radio (numero massimo
della pagina di preferiti).
■ Se si memorizza una nuova sta‐
zione radio su un pulsante di PRE‐
SELEZIONE [1 ~ 6] già occupato, il
contenuto precedente viene can‐
cellato e sostituito con la nuova sta‐
zione radio o DAB memorizzata.
123
Ascolto diretto dei pulsanti di
PRESELEZIONE
Premere ripetutamente il pulsante
PREFERITI [FAV1-2-3] per selezio‐
nare la pagina desiderata di presele‐
zione FAV (Preferiti).
Saranno visualizzate le informazioni
della prima trasmissione (numero 1)
della pagina FAV (preferiti) selezio‐
nata.
Premere un pulsante di PRESELE‐
ZIONE [1~ 6] per ascoltare diretta‐
mente la stazione radio/DAB memo‐
rizzata su quel pulsante.
124
Sistema Infotainment
Utilizzo del menu radio o DAB
Premere il pulsante MENU per visua‐
lizzare il menù radio o il menù DAB
(solo per modello di tipo 1/2-A).
Girare il quadrante TUNE per passare
alla voce desiderata sul menu e
quindi premere il pulsante MENU per
selezionare la voce relativa o visua‐
lizzare il menu dettagliato della voce.
Menu AM/FM/DAB → Elenco dei
preferiti
Menu AM/FM → Aggiorna elenco
stazioni AM/FM
Dalla voce del menu AM/menu FM/
menu DAB, girare il quadrante
TUNE per selezionare Elenco dei
preferiti e quindi premere il pulsante
MENU.
Saranno visualizzate le informazioni
dell'elenco dei preferiti.
Girare il quadrante TUNE e poi sele‐
zionare l'elenco preferiti desiderato e
quindi premere il pulsante MENU per
ricevere il canale di trasmissione re‐
lativo.
Dal menu AMmenu FM, girare il qua‐
drante TUNE per selezionare l'elenco
stazioni AM/elenco stazioni FM e
quindi premere il pulsante MENU.
Verranno visualizzate le informazioni
relative all'elenco stazioni AM/elenco
stazioni FM.
Girare il quadrante TUNE e poi sele‐
zionare l'elenco desiderato e quindi
premere il pulsante MENU per rice‐
vere il canale di trasmissione relativo.
Sistema Infotainment
125
Menu FM/DAB → elenco categorie
FM/DAB
Menu DAB → Annunci DAB (solo per
il modello tipo 1/2-A)
Menù AM/FM/DAB → Aggiorna
elenco stazioni AM/FM/DAB
Dal menu FM/menu DAB (solo per
modello tipo 1/2-A), girare il qua‐
drante TUNE per andare a elenco
categorie FM/elenco categorie DAB e
quindi premere il pulsante MENU.
Verrà visualizzato l'elenco categorie
FM/elenco categorie DAB.
Girare il quadrante TUNE e poi sele‐
zionare l'elenco desiderato e quindi
premere il pulsante MENU per rice‐
vere la frequenza di trasmissione re‐
lativo.
Dal menù DAB (solo per modello di
tipo 1/2-a), ruotare il quadrante
TUNE ed andare a annunci DAB,
quindi premere il pulsante MENU.
Verranno visualizzati gli annunci
DAB.
Ruotare il quadrante TUNE per sele‐
zionare gli elenchi desiderati e quindi
premere il pulsante MENU per rice‐
vere la frequenza di trasmissione re‐
lativa.
Dal menu AM/menu FM/menu DAB,
girare il quadrante TUNE e spostarsi
su aggiornamento elenco stazioni
AM/aggiornamento elenco stazioni
FM/aggiornamento elenco stazioni
DAB e poi premere il pulsante
MENU.
■ L'aggiornamento dell'elenco
stazioni AM/elenco stazioni FM/
elenco stazioni DAB procederà.
■ Durante l'aggiornamento
dell'elenco delle stazioni AM//
elenco delle stazioni FM/elenco
126
Sistema Infotainment
delle stazioni DAB, premere il pul‐
sante MENU o il pulsante prece‐
dente P BACK per arrestare la me‐
morizzazione delle modifiche.
Radio data system (RDS)
■ Il sistema Radio data system (RDS)
è un servizio delle stazioni FM che
semplifica notevolmente la ricerca
delle stazioni radio con una buona
ricezione.
■ Le stazioni RDS sono indicate dal
nome del programma con la fre‐
quenza di trasmissione.
Visualizzare le informazioni
sulle trasmissioni RDS
Durante la ricezione di una trasmis‐
sione RDS, premere il pulsante IN‐
FORMAZIONI[INFO] per controllare
le informazioni ricevute sulla trasmis‐
sione RDS.
Configurazione RDS
Premere il pulsante CONFIG per vi‐
sualizzare il menu Impostazioni.
Ruotare il quadrante TUNE per pas‐
sare alle impostazioni della radio,
quindi premere il pulsante MENU.
Girare il quadrante TUNE per sele‐
zionare Opzioni RDS e quindi pre‐
mere il pulsante MENU.
Accensione e spegnimento
RDS
Impostare l'opzione RDS su attivato
(On) o disattivato (Off).
L'attivazione dell'RDS comporta i
vantaggi seguenti:
■ Sul display viene visualizzato il
nome del programma della sta‐
zione impostata anziché la fre‐
quenza.
■ Il sistema Infotainment si sintonizza
sempre sulla migliore frequenza di
trasmissione ricevibile della sta‐
zione impostata per mezzo della
funzione AF (frequenza alterna‐
tiva).
Sistema Infotainment
127
Vengono selezionate soltanto le Fre‐
quenze Alternative (AF) con gli stessi
programmi regionali.
Se la regionalizzazione è disattivata,
le frequenze alternative delle stazioni
vengono selezionate senza tenere
conto dei programmi regionali.
Attivazione e disattivazione
della funzione di Blocco
scorrimento testo
Dal menu delle opzioni RDS, ruotare
il quadrante TUNE per passare a
Regionale: Off e quindi premere il pul‐
sante MENU per attivare la funzione
Regionale.
Dal menu delle opzioni RDS, ruotare
il quadrante TUNE per passare a
Blocco scorrimento testo: Off e quindi
premere il pulsante MENU per atti‐
vare la funzione di Blocco
scorrimento testo.
Attivare o disattivare la funzione di
blocco dello scorrimento del testo
(per visualizzare le informazioni del
servizio del programma).
Dal menu delle opzioni RDS, ruotare
il quadrante TUNE per passare a
RDS: Off e quindi premere il pulsante
MENU per attivare la funzione RDS.
Accensione e spegnimento
della regionalizzazione
Per la regionalizzazione l'RDS deve
essere attivato.
A certe ore alcune stazioni RDS tra‐
smettono programmi differenti a li‐
vello regionale su frequenze diverse.
Impostare l'opzione Regionale (REG)
su attivato (On) o disattivato (Off).
128
Sistema Infotainment
Volume degli annunci sul traffico
(TA)
Il volume minimo degli annunci sul
traffico (TA) può essere predefinito.
Il volume minimo degli annunci sul
traffico può essere alzato o abbas‐
sato rispetto al normale volume au‐
dio.
Dal menu delleopzioni RDS, ruotare il
quadrante TUNE per passare al
volume TA e quindi premere il pul‐
sante MENU.
Ruotare il quadrante TUNE per rego‐
lare il livello del volume TA e quindi
premere il pulsante MENU.
Servizio informazioni sul traffico
TP = Programma sul traffico
Le stazioni del servizio informazioni
sul traffico sono stazioni RDS che tra‐
smettono notizie sul traffico.
Attivare e disattivare la funzione di at‐
tesa annunci sul traffico del sistema
Infotainment:
Uscire dalla modalità telefono, pre‐
mere il pulsante TP per attivare o di‐
sattivare la funzione di servizio del
programma sul traffico.
■ Se il servizio informazioni sul traf‐
fico è attivato viene visualizzato [ ]
nel menu principale della radio.
■ Se la stazione corrente non tra‐
smette informazioni sul traffico,
viene avviata automaticamente
una ricerca della stazione succes‐
siva che trasmette informazioni sul
traffico.
■ Una volta trovata una stazione che
trasmette informazioni sul traffico,
[TP] viene visualizzato nel menu
principale della radio.
■ Se il servizio informazioni sul traf‐
fico è attivato, la riproduzione del
CD/MP3/USB/iPod/bluetooth (solo
per modelli tipo 1/2-A) o AUX viene
interrotta per la durata dell’annun‐
cio sul traffico.
Sistema Infotainment
Esclusione degli annunci sul
traffico
Bloccare un annuncio sul traffico, per
es. durante la riproduzione di un CD/
MP3 o la ricezione radio:
Esclusione degli annunci sul
traffico attuale
129
Antenna fissa
Bloccare un annuncio sul traffico at‐
tuale, per esempio durante la rice‐
zione radio TA:
Per smontare l’antenna dal tetto, ruo‐
tarla in senso antiorario. Per rimon‐
tarla, ruotarla in senso orario.
Uscire dalla modalità telefono e pre‐
mere il pulsante TP.
Attivare il servizio informazioni sul
traffico e abbassare completamente il
volume del sistema Infotainment.
L’annuncio sul traffico viene inter‐
rotto, ma il servizio informazioni sul
traffico rimane attivo.
Uscire dalla modalità telefono e pre‐
mere il pulsante TP.
130
Sistema Infotainment
Attenzione
Assicurarsi di rimuovere l'antenna
prima di entrare in un luogo con un
soffitto basso o dove potrebbe
danneggiarsi.
L'ingresso in un autolavaggio con
l'antenna montata può comportare
danni all'antenna oppure al pan‐
nello del tetto. Ricordarsi di smon‐
tare l'antenna prima di entrare in
un autolavaggio.
Montare l'antenna serrandola bene e
posizionarla in posizione diritta per
garantire una buona ricezione.
Lettori audio
Lettore CD
Il lettore CD/MP3 di questo sistema
supporta i CD audio e MP3 (WMA).
Prima di utilizzare il lettore CD
Informazioni importanti sui CD audio
e MP3 (WMA)
Attenzione
In ogni caso, non inserire DVD,
minidischi con un diametro di 8 cm
o dischi con superfici anomale in
questo lettore CD/MP3 (WMA).
Non applicare alcuna etichetta
sulla superficie del disco. Il disco
potrebbe rimanere bloccato nel
lettore CD e danneggiarlo. Se ciò
dovesse accadere, il dispositivo
dovrà essere sostituito a cosi ele‐
vati.
■ Un CD audio con funzione antipira‐
teria e senza compatibilità con lo
standard CD audio potrebbe non
funzionare correttamente o del
tutto.
■ È più facile che si presti meno at‐
tenzione ai CD-R e CD-RW regi‐
strati manualmente rispetto ai CD
originali. I CD-R e i CD-RW regi‐
strati manualmente vanno trattati
con particolare cura. Fare riferi‐
mento a quanto segue.
■ I CD-R e i CD-RW registrati ma‐
nualmente potrebbero non funzio‐
nare correttamente o del tutto. In
casi di questo tipo, non si tratta di
un problema del dispositivo.
■ Nella sostituzione dei dischi, pre‐
stare attenzione a non lasciare di‐
tate sul lato di riproduzione.
■ Una volta rimosso il disco dal let‐
tore CD/MP3 assicurarsi di riporlo
immediatamente nella custodia per
prevenirne il danneggiamento o
che si sporchi di polvere.
Sistema Infotainment
■ Se il disco si macchia di polvere o
liquido potrebbero crearsi dei pro‐
blemi a causa della contamina‐
zione delle lenti del lettore CD/MP3
all'interno del dispositivo.
■ Proteggere i dischi dal calore e dal‐
l'esposizione alla luce diretta.
Tipo di dischi utilizzabili
■ Questo prodotto supporta dischi
CD/MP3 (WMA) audio.
◆ CD-DA: CD-R/CD-RW
◆ MP3 (WMA): CD-R/CD-RW/CDROM
■ I file MP3 (WMA) elencati qui di se‐
guito non possono essere ripro‐
dotti.
◆ File codificati in MP3i (MP3 inte‐
rattivi) o standard MP3 PRO
◆ File MP3 (WMA) con codifica non
standard
◆ File MP3 non in formato MPEG1
Layer3
Avvertimenti per l'utilizzo dei dischi
■ Non usare i dischi descritti di se‐
guito. L'uso eccessivo di questi di‐
schi nel lettore può causare pro‐
blemi
◆ I dischi con adesivi, etichette o un
involucro protettivo attaccato
◆ I dischi con etichetta stampata a
getto d'inchiostro
◆ I dischi masterizzati in overbur‐
ning, che quindi contengono una
quantità di dati superiore alla ca‐
pacità standard
◆ I dischi con crepe o graffi o cur‐
vati non funzionano bene
◆ Un disco da 8 cm o non circolare
(quadrangolare, a pentagono,
ovale)
■ Non inserire nient'altro che dischi
nella fessura apposita perché si po‐
trebbero causare problemi o danni.
■ Il lettore dei dischi potrebbe non
funzionare correttamente se si ac‐
cende il riscaldamento quando fa
freddo a causa dell'umidità creata
all'interno del dispositivo. Se si è
■
■
■
■
■
■
131
preoccupati di questo, tenere il pro‐
dotto spento per circa un'ora prima
di usarlo.
La riproduzione potrebbe essere in‐
terrotta a causa delle vibrazioni del
veicolo durante la guida su strade
sterrate.
Non estrarre o inserire i dischi con
la forza, né bloccarli con le mani
durante l'espulsione.
Inserire il disco con il lato stampato
rivolto verso l'alto. Se inserito al
contrario la riproduzione non è pos‐
sibile.
Non toccare il lato di registrazione
con le mani quando si prende il di‐
sco (il lato senza scritte o decora‐
zioni).
Mettere i dischi non utilizzati nelle
custodie e tenerli in un luogo non
esposto alla luce diretta o a tempe‐
rature elevate.
Non sporcare il disco con sostanze
chimiche. Pulire i dischi dalla
sporco con un panno umido e mor‐
bido passandolo dal centro verso i
bordi.
132
Sistema Infotainment
Avvertimento per l'utilizzo dei dischi
CD-R/RW
■ Quando si utilizzano dischi CD-R/
CD-RW, è possibile usare solo di‐
schi "finalizzati".
■ I dischi creati con un PC potrebbero
non funzionare in base alle impo‐
stazioni e all'ambiente del pro‐
gramma di applicazione.
■ I dischi CD-R/CD-RW, soprattutto i
dischi sfusi, potrebbero non funzio‐
nare se esposti direttamente alla
luce o ad alte temperature o se te‐
nuti nell'auto per molto tempo.
■ Il titolo e altre informazioni di testo
registrati sui dischi CD-R/CD-RW
potrebbero non essere visualizzati
su questo dispositivo.
■ I dischi CD-RW potrebbero essere
più lunghi da caricare rispetto ai CD
o ai dischi CD-R.
■ I file musicali danneggiati potreb‐
bero non essere riprodotti o essere
interrotti durante la riproduzione.
■ Alcuni dischi antipirateria potreb‐
bero non funzionare.
■ Un disco MP3 (WMA) può conte‐
nere al massimo 512 file per
ognuno dei 10 livelli di cartelle ed è
possibile riprodurre un numero
massimo di 999 file.
■ Questo sistema è in grado di rico‐
noscere solo dischi MP3 (WMA)
realizzati in ISO-9660 livello 1/2 o in
formato Joliet. (Non supporta il for‐
mato UDF).
■ I file MP3/WMA non sono compati‐
bili con la trasmissione di dati di
scrittura pacchetto.
■ I dischi su cui sono stati masteriz‐
zati i file MP3/WMA e i dati audio
(CDDA) potrebbero non funzionare
se si tratta di CD-Extra o CD in mo‐
dalità mista.
■ I nomi dei file e delle cartelle che
possono essere utilizzati per tipo di
memoria disco sono i seguenti, in‐
cluse le estensioni a quattro carat‐
teri (.mp3).
◆ ISO 9660 livello 1: massimo 12
caratteri
◆ ISO 9660 livello 2: massimo 31
caratteri
◆ Joliet: massimo 64 caratteri
(1 byte)
◆ Nome file lungo Windows: mas‐
simo 128 caratteri (1 byte)
Avvertimento per l'utilizzo di file
musicali MP3/WMA
■ Questo prodotto supporta i file MP3
(WMA) con le esten‐
sioni .mp3, .wma (minuscolo)
o .MP3 e .WMA (maiuscolo).
■ I file MP3 riproducibili su questo
prodotto sono i seguenti
◆ Bit rate: 8 kbps ~ 320 kbps
◆ Frequenza di campionamento:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per
MPEG-1), 24 kHz, 22,05 kHz, 16
kHz (per MPEG-2)
■ Questo prodotto supporta i file con
un bitrate da 8 kbps ~ 320 kbps, ma
quelli con un bitrate superiore a
128 kbps avranno una qualità audio
superiore.
■ Questo prodotto è in grado di vi‐
sualizzare le informazioni dei tag
ID3 (versione 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 o
2.4) per i file MP3, quali il nome del‐
l'album e dell'artista.
Sistema Infotainment
■ Per visualizzare le informazioni re‐
lative all'album (titolo disco), alla
traccia (titolo traccia) e all'artista
(artista traccia), il file deve essere
compatibile con i formati ID3 Tag
V1 e V2.
■ Questo prodotto supporta i file MP3
di tipo VBR. Nella riproduzione dei
file MP3 di tipo VBR, il tempo rima‐
nente visualizzato potrebbe non
corrispondere al tempo effettivo.
Ordine di riproduzione dei file
musicali
133
Riproduzione CD/MP3
Pulsanti principali/quadrante
(9) Pulsante CD/AUX
Selezionare il lettore CD/MP3.
(14) Pulsante MENU con quadrante
TUNE
■ Ruotare il quadrante TUNE per
passare all'elenco dei brani, al
menu o alle informazioni sui brani
MP3 (WMA).
■ Premere il pulsante per visualiz‐
zare la schermata del menu per l'e‐
lemento o la modalità in uso.
(8) Pulsanti fSEEKe
■ Premere questi pulsanti per pas‐
sare alla traccia precedente o suc‐
cessiva.
■ Tenere premuti questi pulsanti per
il riavvolgimento o l'avanzamento
veloci della traccia e rilasciarli per
riprendere l'ascolto a velocità nor‐
male.
(4) Pulsante ESPELLI [d]
Espellere il disco.
134
Sistema Infotainment
(7) Pulsante INFORMAZIONI [INFO]
Visualizzare le informazioni per la
traccia che si sta ascoltando.
(17) Pulsante SILENZIOSO [@]
Premere questo pulsante (solo per
modello tipo 2-C) o tenere premuto
(solo per modello tipo 1/2-A/B) per at‐
tivare o disattivare la funzione di si‐
lenziamento.
Inserire disco
Inserire il disco da ascoltare con la
superficie stampata rivolta verso l'alto
nell'apposita fessura.
■ Una volta completata la lettura
delle informazioni sul disco, la ri‐
produzione partirà automatica‐
mente dalla traccia 1.
■ Se si inserisce un disco non leggi‐
bile, il disco sarà automaticamente
espulso e sul display apparirà un
messaggio di errore disco; il si‐
stema passerà quindi all'ultima fun‐
zione utilizzata o alla radio FM.
Se il disco che si vuole ascoltare è già
inserito, premere ripetutamente il pul‐
sante CD/AUX per selezionare la mo‐
dalità di riproduzione CD/MP3.
■ Se nessun disco è stato inserito,
sullo schermo apparirà il messag‐
gio Nessun disco inserito e la fun‐
zione non sarà selezionata.
■ L'ultima traccia ascoltata partirà au‐
tomaticamente.
Espulsione del disco
Per espellere il disco, premere il pul‐
sante EJECT [d] per estrarre il disco.
Sistema Infotainment
■ Quando il disco sarà uscito, l'ultima
funzione utilizzata o la radio FM
partiranno automaticamente.
■ Il disco sarà reinserito automatica‐
mente se non estratto nel giro di
pochi istanti.
135
Oppure ruotare il quadrante TUNE
per passare all'elenco delle tracce e
quindi premere il pulsante MENU per
cambiarla immediatamente.
Il volume è leggermente ridotto du‐
rante il riavvolgimento e l'avanza‐
mento veloci e il tempo di riprodu‐
zione è visualizzato.
Cambio della posizione di
riproduzione
Visualizzazione delle informazioni
sulla traccia in ascolto
Tenere premuti i pulsanti fSEEKe
durante la modalità di riproduzione
per il riavvolgimento o l'avanzamento
veloci della canzone. Rilasciare il pul‐
sante per riprendere la riproduzione
della canzone a velocità normale.
Premere il pulsante INFORMAZIONI
[INFO] durante la modalità di riprodu‐
zione per visualizzare le informazioni
sul brano in ascolto.
Se non ci sono informazioni relative
alla traccia per i CD audio, il sistema
visualizza il messaggio Nessuna
informazione disponibile.
Cambio della traccia in ascolto
Premere i pulsanti fSEEKe nella mo‐
dalità di riproduzione per ascoltare la
traccia precedente o successiva.
Con i comandi audio al volante è fa‐
cile cambiare le tracce girando la ma‐
nopola di regolazione della fonte
[dSRCc].
136
Sistema Infotainment
Per le tracce MP3 (WMA) è possibile
visualizzare maggiori informazioni
ruotando il quadrante TUNE dal dis‐
play delle informazioni sulla traccia.
■ Le informazioni visualizzate inclu‐
dono il nome del file, il nome della
cartella e le informazioni dei tag ID3
memorizzati con la canzone.
Se ai file MP3 (WMA) sono state
aggiunte informazioni dei tag ID3
(ad es. artista, titolo canzone) non
corrette prima della masterizza‐
zione sul disco, queste informazioni
saranno visualizzate così come
sono dal sistema Infotainment.
Le informazioni dei tag ID3 non cor‐
rette non possono essere modifi‐
cate o corrette sul sistema Infotain‐
ment (i tag ID3 possono essere cor‐
retti solo su un PC).
■ Le informazioni per le canzoni
espresse con simboli speciali o in
lingue non disponibili potrebbero
essere visualizzate come ---- o non
visualizzate.
Utilizzo del menu CD
Cambio della modalità di riproduzione
Dalla modalità di riproduzione, pre‐
mere il pulsante MENU per visualiz‐
zare il menu del CD.
Ruotare il quadrante TUNE per sele‐
zionare le funzioni di riproduzione ca‐
suale o ripetuta e quindi premere il
pulsante MENU per attivare o
disattivare le relative funzioni.
Sistema Infotainment
137
Menu CD → Elenco tracce
Menù CD → Ricerca cartelle
Menu CD → Ricerca...
Per i CD audio, ruotare il quadrante
TUNE dal menù del CD per selezio‐
nare all'elenco delle tracce e quindi
premere il pulsante MENU.
Ruotare il quadrante TUNE per tro‐
vare l'elenco tracce desiderato e
quindi premere il pulsante MENU per
ascoltare la traccia selezionata.
Per gli MP3 (WMA), ruotare il qua‐
drante TUNE dal menù del CD per
selezionare Cartelle e quindi premere
il pulsante MENU.
Ruotare il quadrante TUNE per sele‐
zionare la cartella desiderata e quindi
premere il pulsante MENU.
Ruotare il quadrante TUNE per tro‐
vare la traccia desiderata e quindi
premere il pulsante MENU per ascol‐
tare la traccia desiderata dalla car‐
tella selezionata.
Per gli MP3 (WMA), ruotare il qua‐
drante TUNE dal menù del CD, an‐
dare a Ricerca... e quindi premere il
pulsante MENU.
■ Quando il sistema ha terminato la
lettura delle informazioni sul disco,
la prima canzone della playlist [iP]
viene visualizzata.
138
Sistema Infotainment
■ Se nella playlist [iP] non ci sono file
musicali, la prima canzone di ogni
artista [iA] viene visualizzata.
■ Il tempo necessario per la lettura
del disco potrebbe essere piuttosto
lungo, dipende dal numero di file
musicali.
Ruotare il quadrante TUNE per tro‐
vare l'elenco tracce/titoli desiderato e
quindi premere il pulsante MENU per
ascoltare la traccia selezionata.
Dispositivi ausiliari
Lettore USB (solo per modello di
Tipo 1/2-A/B)
Ruotare il quadrante TUNE per sele‐
zionare la voce di classificazione det‐
tagliata e quindi premere il pulsante
MENU.
Premere nuovamente il pulsante
MENU e, dalla voce di ricerca visua‐
lizzata, ruotare il quadrante TUNE per
selezionare la modalità di riprodu‐
zione desiderata.
Il numero delle relative canzoni verrà
visualizzato dalla playlist [iP]/Artista
[iA]/Album [iL]/Titolo [iS]/Genere [iG].
Avvertimenti per l'utilizzo dei
dispositivi USB
■ Il funzionamento non può essere
garantito se il dispositivo di memo‐
ria di massa USB con HDD incor‐
porato o la scheda di memoria SD
o CF sono collegati per mezzo di un
adattatore USB. Usare una chia‐
vetta USB.
■ Prestare attenzione a evitare scari‐
che di elettricità statica durante il
collegamento o lo scollegamento
dell'USB. Se il collegamento e lo
scollegamento sono ripetuti più
volte in un intervallo di tempo breve
è possibile che si crei un problema
nell'utilizzo del dispositivo.
Sistema Infotainment
■ Per staccare il dispositivo USB se‐
guire la procedura Menu USB →
Rimuovi USB usando il pulsante
MENU quadrante TUNE per rimuo‐
vere il dispositivo USB.
■ Il funzionamento non è garantito se
il terminale di connessione del di‐
spositivo USB non è di metallo.
■ Il collegamento di dispositivi di me‐
moria USB del tipo i-Stick potrebbe
risultare difettoso a causa della vi‐
brazione del veicolo; pertanto, il
funzionamento non può essere ga‐
rantito.
■ Prestare attenzione a non toccare il
terminale di connessione USB con
un oggetto o una parte del corpo.
■ Il dispositivo di memoria USB può
essere riconosciuto solo se format‐
tato nel formato di file FAT16/32. È
possibile usare solo dispositivi con
un'unità della capacità di 512 Byte/
settore o 2.048 Byte/settore. I si‐
stemi NTFS o di altri file non sono
riconosciuti.
■ In base al tipo e alla capacità del
dispositivo di memoria USB e al
tipo di file memorizzato, il tempo
■
■
■
■
necessario per il riconoscimento
dei file può variare. In questo caso
non si tratta di un problema del pro‐
dotto; attendere che i file siano pro‐
cessati.
I file in alcuni dispositivi di memoria
USB potrebbero non essere rico‐
nosciuti a causa di problemi di com‐
patibilità e i collegamenti con un let‐
tore di memoria o un hub USB non
sono supportati. Controllare il fun‐
zionamento del dispositivo nel vei‐
colo prima dell'uso.
Quando i dispositivi quali i lettori
MP3, i telefoni cellulari o le fotoca‐
mere digitali sono collegati me‐
diante un disco mobile, potrebbero
non funzionare normalmente.
Non scollegare il dispositivo di me‐
moria USB durante l'uso. Può cau‐
sare danni al prodotto e alle presta‐
zioni del dispositivo USB.
Scollegare il dispositivo di memoria
USB quando l'accensione è disin‐
serita. Se l'accensione è inserita
durante il collegamento del dispo‐
sitivo di memoria USB, lo stesso
139
potrebbe subire danni o, in alcuni
casi, potrebbe non funzionare nor‐
malmente.
Attenzione
I dispositivi di memoria USB pos‐
sono essere collegati a questo
prodotto solo a scopo di riprodu‐
zione di file musicali.
Il terminale USB del prodotto non
va usato per caricare gli apparec‐
chi accessori USB perché la ge‐
nerazione di calore derivante dal
suo utilizzo potrebbe causare pro‐
blemi di rendimento o danni al pro‐
dotto.
■ Quando il drive logico viene sepa‐
rato da un dispositivo di memoria di
massa USB è possibile riprodurre
solo i file del livello superiore del
drive logico come file musicali USB.
È per questo che i file musicali da
riprodurre dovrebbero essere me‐
morizzati nel livello superiore del
drive del dispositivo. È anche pos‐
sibile che i file musicali in alcuni di‐
spositivi di memoria USB non siano
140
Sistema Infotainment
riprodotti normalmente se un'appli‐
cazione viene caricata dalla parti‐
zione di un drive separato all'in‐
terno del dispositivo USB.
■ I file musicali a cui è applicato il
DRM (Digital Right Management)
non possono essere riprodotti.
■ Questo prodotto è in grado di sup‐
portare dispositivi di memoria USB
con una capacità massima di 16 Gi‐
gabyte, un limite di 999 file, 512
cartelle e 10 stadi di struttura delle
cartelle. Non è possibile garantire
l'utilizzo normale per i dispositivi di
memoria che superano questo li‐
mite.
Avvertimento per l'utilizzo dei file
musicali USB
■ I file musicali danneggiati potreb‐
bero essere interrotti durante la ri‐
produzione o non riprodotti per
niente.
■ Le cartelle e i file musicali sono vi‐
sualizzati secondo il seguente or‐
dine Simbolo → Numero → Lingua
■ Il numero massimo di caratteri rico‐
nosciuti per i nomi delle cartelle o
dei file scritti nel sistema Joliet è 64.
Informazioni sui file musicali MP3
(WMA)
■ I file MP3 riproducibili sono i se‐
guenti.
◆ Bit rate: 8 kbps ~ 320 kbps
◆ Frequenza di campionamento:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per
MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per
MPEG-2)
■ Questo prodotto visualizza i file
MP3 (WMA) con le estensioni
mp3, .wma (minuscolo) o .MP3
o .WMA (maiuscolo).
■ Questo prodotto può visualizzare le
informazioni dei tag ID3 (versione
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4) sull'album,
l'artista, ecc. per i file MP3.
■ I nomi dei file e delle cartelle che
possono essere utilizzati per tipo di
memoria disco sono i seguenti, in‐
cluse le estensioni a quattro carat‐
teri (.mp3).
◆ ISO 9660 livello 1: massimo 12
caratteri
◆ ISO 9660 livello 2: massimo 31
caratteri
◆ Joliet: massimo 64 caratteri
(1 byte)
◆ Nomi di file Windows lunghi:
massimo 128 caratteri (1 byte)
■ Questo prodotto supporta i file MP3
che usano VBR. Durante la ripro‐
duzione di un file MP3 di tipo VBR
il tempo rimanente visualizzato po‐
trebbe essere diverso da quello ef‐
fettivo.
Pulsanti principali/quadrante
I pulsanti e i quadranti principali se‐
guenti sono usati per la riproduzione
di file musicali USB.
(9) Pulsante CD/AUX
Sistema Infotainment
Premere ripetutamente il pulsante
quando il dispositivo USB è collegato
per selezionare la modalità di ripro‐
duzione USB.
(14) Pulsante MENU con quadrante
TUNE
■ Ruotare il quadrante per passare
all'elenco dei brani, al menù o alle
informazioni sui brani MP3 (WMA).
■ Premere il pulsante per visualiz‐
zare la schermata del menu fornita
dall'elemento o dalla modalità in
uso.
(8) Pulsanti fSEEKe
■ Premere questi pulsanti per pas‐
sare alla traccia precedente o suc‐
cessiva.
■ Tenere premuti questi pulsanti per
tornare indietro o andare avanti ve‐
loce e quindi rilasciarli per la ripro‐
duzione a velocità normale.
(7) Pulsante INFORMAZIONE [INFO]
Visualizza le informazioni sulla trac‐
cia che si sta ascoltando.
(16) Pulsante P BACK
141
Annullare la voce inserita e ritornare
al menu precedente.
(17) Pulsante SILENZIOSO [@]
Tenere premuto il pulsante per atti‐
vare o disattivare la funzione silen‐
ziosa.
Collegamento del dispositivo di
memoria USB
Collegare il dispositivo di memoria
USB con i file musicali da riprodurre
al terminale di connessione USB.
■ Non appena il prodotto termina la
lettura delle informazioni sul dispo‐
sitivo di memoria USB la riprodu‐
zione parte automaticamente.
■ Se si collega un dispositivo di me‐
moria USB non leggibile appare un
messaggio di errore e il prodotto
passa automaticamente all'ultima
funzione utilizzata o alla funzione
radio FM.
Se il dispositivo di memoria USB da
utilizzare è già collegato, premere ri‐
petutamente il pulsante CD/AUX per
selezionare il lettore USB.
La riproduzione partirà automatica‐
mente dall'ultimo punto ascoltato.
142
Sistema Infotainment
Dopodiché le funzioni del lettore USB
sono simili a quelle del lettore CD/
MP3.
Termine della riproduzione di file mu‐
sicali USB
Premere il pulsante RADIO BAND o
CD/AUX per selezionare altre fun‐
zioni.
Per terminare la riproduzione e scol‐
legare il dispositivo di memoria USB,
usare la funzione menù USB →
Rimozione USB per rimuovere il di‐
spositivo in modo sicuro.
Menù USB → Rimozione USB
Utilizzo del menu USB
Le istruzioni per Riproduzione
casuale canzoni/Ripeti/Cartelle/
Ricerca... del menù USB sono simili a
quelle del menù CD del lettore CD/
MP3; solo la funzione Rimuovi USB è
stata aggiunta. Consultare le funzioni
del lettore CD/MP3 del menu CD.
Premere il pulsante MENU dalla mo‐
dalità di riproduzione per visualizzare
Menù USB. Ruotare il quadrante
TUNE per passare a Rimuovi USB e
quindi premere il pulsante MENU per
visualizzare il messaggio di conferma
che è sicuro rimuovere il dispositivo
USB.
Scollegare il dispositivo USB dal ter‐
minale di collegamento USB.
Ritornare all'ultima funzione utiliz‐
zata.
Lettore iPod (solo per modello di
Tipo 1/2-A/B)
Pulsanti principali/quadrante
I seguenti pulsanti e comandi princi‐
pali sono usati per la riproduzione di
file musicali iPod.
(9) Pulsante CD/AUX
Premere ripetutamente il pulsante
quando il dispositivo iPod è collegato
per selezionare la modalità di ripro‐
duzione iPod.
(14) Pulsante MENU con quadrante
TUNE
■ Ruotare il quadrante per passare e
visualizzare l'elenco delle tracce
che si stanno ascoltando.
■ Premere il pulsante per visualiz‐
zare la schermata del menu fornita
dall'elemento o dalla modalità in
uso.
Sistema Infotainment
(8) Pulsanti fSEEKe
■ Premere questi pulsanti per pas‐
sare alla traccia precedente o suc‐
cessiva.
■ Tenere premuti questi pulsanti per
tornare indietro o andare avanti ve‐
loce e quindi rilasciarli per la ripro‐
duzione a velocità normale.
(7) Pulsante INFORMAZIONE [INFO]
Visualizza le informazioni sulla trac‐
cia che si sta ascoltando.
(16) Pulsante P BACK
Annullare la voce precedente o ritor‐
nare al menu precedente.
(17) Pulsante SILENZIOSO [@]
Premere il pulsante (solo per i modelli
tipo 2-C) o tenere premuto (solo per
modello tipo 1/2-A/B) per attivare o
disattivare la funzione di silenzia‐
mento.
143
Collegamento del lettore iPod
Collegare l'iPod con i file musicali da
riprodurre al terminale di connessione
USB.
■ Alcuni modelli di iPod/iPhone po‐
trebbero non essere supportati.
■ Collegare l'iPod a questo prodotto
solo con i cavi di collegamento sup‐
portati dai prodotti iPod. Non utiliz‐
zare altri cavi di collegamento.
■ In alcuni casi, il prodotto iPod può
subire danni se l'accensione è di‐
sattivata nel momento in cui si col‐
lega il prodotto.
Quando il prodotto iPod non è uti‐
lizzato, tenerlo staccato da questo
prodotto con il veicolo spento.
144
Sistema Infotainment
■ Non appena il prodotto termina la
lettura delle informazioni sul dispo‐
sitivo iPod la riproduzione parte au‐
tomaticamente.
■ Se si collega un dispositivo iPod
non leggibile appare il messaggio
di errore corrispondente e il pro‐
dotto passa automaticamente al‐
l'ultima funzione utilizzata o alla
funzione radio FM.
Se il dispositivo iPod da utilizzare è
già collegato, premere ripetutamente
il pulsante CD/AUX per selezionare il
lettore iPod.
■ La riproduzione partirà automatica‐
mente dall'ultimo punto ascoltato.
■ Le funzioni di riproduzione e le voci
sul display delle informazioni del
lettore iPod usate con questo pro‐
dotto possono essere diverse dal‐
l'iPod stesso per quanto riguarda
l'ordine di riproduzione, il metodo e
le informazioni visualizzate.
■ Consultare la tabella seguente per
le voci di classificazione relative
alla funzione di ricerca fornita dal
prodotto iPod.
Dopodiché, le funzioni per l'utilizzo
dell'iPod sono simili a quelle del let‐
tore CD/MP3.
Disattivazione del lettore iPod
Per terminare la riproduzione, pre‐
mere il pulsante RADIO BAND o
CD/AUX per selezionare altre fun‐
zioni.
Utilizzo del menu iPod
Le istruzioni per Riproduzione
casuale canzoni/Ripeti/Ricerca... (in‐
clusi libreria audio e compositori) del
menu iPod sono simili a quelle del
menu CD del lettore CD/MP3; solo la
voce Espelli iPod è stata aggiunta.
Consultare le voci del CD/MP3 per
l'utilizzo.
Menu iPod → Espelli iPod
Sistema Infotainment
Premere il pulsante MENU dalla mo‐
dalità di riproduzione per visualizzare
il menu iPod.
Ruotare il quadrante TUNE per pas‐
sare alla funzione Rimuovi iPod e
quindi premere il pulsante MENU per
visualizzare il messaggio di conferma
che è sicuro rimuovere il dispositivo
USB.
Staccare il dispositivo iPod dal termi‐
nale di collegamento USB.
Ritornare all'ultima funzione utiliz‐
zata.
Ruotare il quadrante per regolare il
volume.
(17) Pulsante SILENZIOSO [@]
Tenere premuto il pulsante per atti‐
vare o disattivare la funzione silen‐
ziosa.
Collegamento di un audio esterno
Collegare l'uscita audio dell'apparec‐
chio audio esterno al terminale di in‐
gresso AUX 1 o 2 (opzionale).
145
AUX 2: posizionato all'interno del
cassettino portaoggetti dal lato pas‐
seggero
■ Il sistema Infotainment passa auto‐
maticamente alla modalità di in‐
gresso (AUX) audio esterno al col‐
legamento del dispositivo audio
esterno.
Ingresso (AUX) audio esterno
Pulsanti principali/quadrante
I pulsanti e i quadranti principali se‐
guenti sono utilizzati per sfruttare la
potenza del suono del sistema Info‐
tainment dall'uscita audio di un dispo‐
sitivo audio esterno collegato.
(9) Pulsante CD/AUX
Quando si collega un dispositivo au‐
dio esterno premere ripetutamente il
pulsante per selezionare la modalità
di ingresso (AUX) audio esterno.
(2) Quadrante VOLUME [VOL]
■ AUX 1: posizionato nel dispositivo
Infotainment
Premere il pulsante CD/AUX per pas‐
sare alla modalità di ingresso audio
esterno se il sistema audio esterno è
già stato collegato.
Ruotare il quadrante del VOLUME
[VOL] per regolare il volume.
146
Sistema Infotainment
Telefono
Bluetooth®
Pulsanti principali/quadrante
I seguenti pulsanti e comandi princi‐
pali sono utilizzati per la riproduzione
di file musicali o l'uso delle funzioni di
chiamata mediante dispositivo blue‐
tooth.
(9) Pulsante CD/AUX
Quando si collega un dispositivo
bluetooth con la funzione di riprodu‐
zione musicale, premere ripetuta‐
mente questo pulsante per selezio‐
nare la modalità di riproduzione audio
bluetooth.
(14) Pulsante MENU con quadrante
TUNE
■ Premere il pulsante nella modalità
telefono bluetooth per visualizzare
la schermata del menu.
■ Ruotare il quadrante per passare al
menù o al valore delle imposta‐
zioni.
(8) Pulsanti fSEEKe
■ Premere questi pulsanti nella mo‐
dalità di riproduzione audio blue‐
tooth per ascoltare la traccia prece‐
dente o successiva.
■ Tenere premuti questi pulsanti per
tornare indietro o andare avanti ve‐
loce e rilasciarli per la riproduzione
a velocità normale.
(17) TELEFONO [y] / SILENZIOSO
[@]
■ Premere questo pulsante per atti‐
vare la modalità bluetooth.
■ Tenere premuto il pulsante per at‐
tivare o disattivare la funzione si‐
lenziosa.
Collegamento bluetooth
Registrazione del dispositivo
bluetooth
Registrare il dispositivo bluetooth da
collegare al sistema Infotainment.
Per prima cosa, impostare il disposi‐
tivo bluetooth da collegare dal menu
delle impostazioni Bluetooth per con‐
sentire la ricerca del dispositivo da
parte degli altri dispositivi.
Premere il pulsante CONFIG e usare
il pulsante MENU con quadrante
TUNE per passare da Menu telefono
→ Impostazioni bluetooth → Bluetooth
→ Aggiungi dispositivo e quindi pre‐
mere il pulsante MENU.
■ I dispositivi bluetooth possono es‐
sere registrati non solo per mezzo
del pulsante CONFIG, ma anche
come segue: Menu telefono →
Impostazioni bluetooth → Bluetooth
→ Aggiungi dispositivo.
Sistema Infotainment
■ Se un dispositivo bluetooth è già
collegato al sistema Infotainment,
appare il messaggio Bluetooth in
uso.
■ La funzione di attesa della connes‐
sione sarà visualizzata con un mes‐
saggio e un codice di sicurezza. (Il
valore iniziale è 0000 e può essere
cambiato in Impostazioni →
Impostazioni bluetooth → Bluetooth
→ Cambia codice bluetooth).
Per trovare il sistema Infotainment
eseguire la ricerca del dispositivo
bluetooth da collegare.
Inserire il codice di sicurezza del si‐
stema Infotainment dal dispositivo
bluetooth.
Se la registrazione del dispositivo da
collegare al sistema Infotainment è
riuscita, lo schermo visualizza le in‐
formazioni del dispositivo bluetooth.
147
Connessione/cancellazione/
disconnessione dei dispositivi
Bluetooth
■ Il sistema Infotainment può regi‐
strare fino a cinque dispositivi blue‐
tooth.
■ In alcuni dispositivi bluetooth l'uti‐
lizzo è possibile solo quando la
voce Sempre connesso è impo‐
stata.
Attenzione
Se c'è già un dispositivo bluetooth
collegato è necessario scolle‐
garlo.
Per prima cosa, impostare il disposi‐
tivo bluetooth da collegare dal menu
delle impostazioni Bluetooth per con‐
sentire la ricerca del dispositivo da
parte degli altri dispositivi.
148
Sistema Infotainment
Premere il pulsante CONFIG e usare
il pulsante MENU con quadrante
TUNE per passare da Impostazioni →
Impostazioni bluetooth → Bluetooth →
Elenco dispositivi e quindi premere il
pulsante MENU.
Per la registrazione utilizzare il pul‐
sante MENU con quadrante TUNE,
passare alla selezione della voce,
quindi passare alla cancellazione
della voce da cancellare e infine pre‐
mere il pulsante MENU.
Usare il pulsante MENU con qua‐
drante TUNE per passare dal dispo‐
sitivo bluetooth registrato al disposi‐
tivo da collegare e quindi premere il
pulsante MENU.
Per scollegare il dispositivo bluetooth
collegato. Nella schermata dell'e‐
lenco dei dispositivi selezionare il di‐
spositivo collegato, che visualizzerà
Scollega, e quindi premere il pulsante
MENU.
Avvertimenti per la registrazione e il
collegamento bluetooth
■ Quando non è possibile collegare il
bluetooth, cancellare tutto l'elenco
dei dispositivi dal dispositivo blue‐
tooth da collegare e riprovare. Se
cancellare tutto l'elenco dei dispo‐
sitivi non funziona, reinstallare la
batteria e ricollegare.
Sistema Infotainment
■ Se si verifica un problema dopo il
collegamento del dispositivo blue‐
tooth, usare il pulsante MENU con
il quadrante TUNE per eseguire il
passaggio da Impostazioni →
Impostazioni bluetooth → Ripristina
impostazioni di fabbrica.
Avviare il dispositivo con il pro‐
blema causato da un errore verifi‐
catosi con il collegamento del di‐
spositivo bluetooth e il sistema Info‐
tainment.
■ A volte è possibile collegare il blue‐
tooth solo in vivavoce o con le fun‐
zioni di riproduzione audio blue‐
tooth nonostante il collegamento di
un auricolare stereo. In tal caso,
provare a ricollegare il sistema Info‐
tainment utilizzando il dispositivo
bluetooth.
■ Per i dispositivi bluetooth che non
supportano gli auricolari stereo non
è possibile utilizzare la funzione di
riproduzione audio bluetooth.
■ Non è possibile ascoltare la musica
dall'audio bluetooth se un iPhone è
collegato mediante connettore
USB. Questo è dovuto alle specifi‐
che uniche del telefono cellulare.
Audio bluetooth
Come riprodurre l'audio bluetooth
■ Un telefono cellulare o un disposi‐
tivo bluetooth che supporta le ver‐
sioni A2DP (Advanced Audio Distri‐
bution Profile) superiori a 1.2 de‐
vono essere registrati e collegati al
prodotto.
■ Sul telefono cellulare o sul disposi‐
tivo bluetooth, trovare il tipo di di‐
spositivo bluetooth per impostarlo/
collegarlo come auricolare stereo.
Un'icona a forma di nota musicale
[n] appare sullo schermo in fondo a
149
destra se la connessione dell'auri‐
colare stereo è riuscita.
■ Non collegare il telefono cellulare al
terminale di collegamento blue‐
tooth. Se il collegamento avviene
durante la riproduzione audio CD/
MP3 e bluetooth si può verificare un
errore.
Riproduzione audio bluetooth
Premere ripetutamente il pulsante
CD/AUX per selezionare la modalità
di riproduzione audio bluetooth colle‐
gato.
150
Sistema Infotainment
Se il dispositivo bluetooth non è col‐
legato la funzione non può essere se‐
lezionata.
L'attivazione del telefono cellulare o
del dispositivo bluetooth farà partire
la riproduzione dei file musicali.
■ L'audio proveniente dal dispositivo
bluetooth viene trasmesso attra‐
verso il sistema Infotainment.
■ Per la riproduzione dell'audio blue‐
tooth, la musica deve partire al‐
meno una volta dalla modalità di ri‐
produzione musicale del telefono
cellulare o del dispositivo bluetooth
dopo il collegamento come aurico‐
lare stereo. Dopo almeno una ripro‐
duzione, il lettore musicale partirà
automaticamente all'attivazione
della modalità di riproduzione e si
arresterà automaticamente al ter‐
mine della modalità di riproduzione
musicale. Se lo schermo del tele‐
fono cellulare o del dispositivo blue‐
tooth non sono in modalità di at‐
tesa, alcuni dispositivi potrebbero
non attivare automaticamente la
modalità di riproduzione audio
bluetooth.
Premere i pulsanti fSEEKe per pas‐
sare alla traccia precedente o suc‐
cessiva o tenere premuti gli stessi
pulsanti per mandare avanti o indietro
veloce.
■ Questa funzione funziona solo con
i dispositivi bluetooth che suppor‐
tano una versione AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile) 1.0 o
superiore. (In base alle opzioni del
dispositivo bluetooth, è possibile
che alcuni dispositivi visualizzino
l'AVRCP che si sta collegando per
il collegamento iniziale).
■ Le informazioni sulla traccia in
ascolto e sulla posizione della trac‐
cia non vengono visualizzate sullo
schermo del sistema Infotainment.
Avvertimenti per la riproduzione
audio bluetooth
■ Durante la riproduzione audio blue‐
tooth non cambiare traccia troppo
rapidamente.
La trasmissione dei dati dal tele‐
fono cellulare al sistema Infotain‐
ment richiede un po' di tempo.
■ Il sistema Infotainment manda l'or‐
dine di riproduzione dal telefono
cellulare nella modalità di riprodu‐
zione audio bluetooth. Se viene uti‐
lizzata una modalità diversa il di‐
spositivo trasmette l'ordine di arre‐
sto.
In base alle opzioni del telefono cel‐
lulare, l'attivazione di questo ordine
di riproduzione o arresto può richie‐
dere un po' di tempo.
■ Se lo schermo del telefono cellulare
o del dispositivo bluetooth non è in
modalità di attesa, la riproduzione
potrebbe non partire automatica‐
mente anche se eseguita dalla mo‐
dalità di riproduzione audio blue‐
tooth.
Se la riproduzione audio bluetooth
non funziona, controllare che lo
schermo del telefono cellulare sia
nella modalità di attesa.
■ A volte è possibile che l'audio sia
interrotto durante la riproduzione
audio bluetooth. Il sistema Infotain‐
ment emette l'audio proveniente
Sistema Infotainment
dal telefono cellulare o dal disposi‐
tivo bluetooth nello stesso modo in
cui è trasmesso.
Messaggi di errore bluetooth e misure
■ Bluetooth disattivato
Controllare che l'attivazione blue‐
tooth sia impostata come attiva. La
funzione bluetooth può essere
usata dopo l'attivazione del blue‐
tooth.
■ Bluetooth in uso
Verificare che non ci siano altri di‐
spositivi bluetooth collegati. Per
collegare un altro dispositivo, per
prima cosa scollegare tutti gli altri
dispositivi e quindi ricollegare.
■ L'elenco dei dispositivi è pieno
Verificare che i dispositivi registrati
siano meno di 5. Non è possibile
registrare più di 5 dispositivi.
■ Rubrica non disponibile
Questo messaggio è visualizzato
se il telefono cellulare non supporta
la trasmissione dei contatti. Se que‐
sto messaggio compare dopo di‐
versi tentativi, il dispositivo non
supporta la trasmissione dei con‐
tatti.
Attenzione
151
Vivavoce
Chiamate in entrata
Il messaggio viene visualizzato
quando la trasmissione dei con‐
tatti è supportata, mentre le infor‐
mazioni sono trasmesse con un
errore del dispositivo. Riaggior‐
nare il dispositivo in tale eventua‐
lità.
■ Rubrica vuota
Questo messaggio è visualizzato
se non ci sono numeri di telefono
nella memoria del cellulare. Viene
visualizzato anche se la trasmis‐
sione dello storico chiamate è sup‐
portata ma in modo non compati‐
bile con il sistema Infotainment.
Alla ricezione di una chiamata sul cel‐
lulare con bluetooth collegato, il
brano che si sta ascoltando viene in‐
terrotto e il telefono suona e visua‐
lizza le informazioni relative.
152
Sistema Infotainment
Attenzione
È possibile trasferire la propria
suoneria, a seconda dei telefoni
cellulari. Regolare il volume della
suoneria del telefono cellulare se
è troppo basso.
■ Per rifiutare una chiamata, premere
il pulsante Riattacca [n] sui co‐
mandi audio al volante oppure
usare il pulsante MENU con il qua‐
drante TUNE e selezionare Rifiuta.
Per parlare al telefono, premere il pul‐
sante di chiamata sui comandi audio
del volante oppure ruotare il qua‐
drante TUNE per passare alla fun‐
zione di risposta e quindi premere
MENU.
■ Durante la conversazione telefo‐
nica è possibile bloccare il suono
trasmesso selezionando la fun‐
zione Microfono silenzioso per
mezzo del pulsante MENU con il
quadrante TUNE.
■ Durante la conversazione telefo‐
nica tenere premuto il pulsante di
chiamata sui comandi sul volante
per passare alla modalità di chia‐
mata privata (alcuni telefoni potreb‐
bero non supportare questa moda‐
lità; dipende dalle opzioni del tele‐
fono).
■ Quando si riceve una chiamata con
il sistema Infotainment e il blue‐
tooth collegato, alcuni telefoni cel‐
lulari non passano automatica‐
mente alla modalità di chiamata pri‐
vata. Dipende dalle specifiche ori‐
ginali del telefono cellulare.
Sistema Infotainment
■ Ove vi sia la possibilità di utilizzare
servizi relativi a una conversazione
con terzi supportata dal fornitore di
servizi di comunicazione mediante
un'apposita applicazione, è possi‐
bile effettuare chiamate dal sistema
Infotainment durante una chiamata
in corso.
■ Durante le conversazioni con terzi
o altre parti, la visualizzazione dei
contenuti potrebbe essere diversa
dalle informazioni pratiche.
Per terminare una chiamata, premere
il pulsante Riattacca [n] sul co‐
mando al volante o girare il quadrante
TUNE per andare a Riattacca e poi
premere il pulsante MENU.
153
Girare il quadrante TUNE per sele‐
zionare Sì o contatti e quindi premere
il pulsante MENU oppure il pulsante
di chiamata per effettuare la chia‐
mata.
Telefonare con la
ricomposizione del numero
Terminare una chiamata
Dai comandi audio sul volante pre‐
mere il pulsante di chiamata per vi‐
sualizzare la schermata guida per la
ricomposizione del numero o tenere
premuto il pulsante per visualizzare la
schermata delle chiamate effettuate.
■ Se non è in modalità di attesa il te‐
lefono cellulare potrebbe non sup‐
portare la funzione di ricomposi‐
zione del numero; dipende dalle
opzioni del telefono cellulare.
154
Sistema Infotainment
■ Quando si ricompone un numero, il
numero del telefono collegato non
viene visualizzato.
■ In base al telefono cellulare, in al‐
cuni casi la chiamata viene effet‐
tuata dallo storico delle chiamate ri‐
cevute o perse anziché mediante la
modalità di ricomposizione del nu‐
mero; dipende dalle opzioni del te‐
lefono cellulare.
Premere il pulsante MENU mentre il
telefono è connesso per visualizzare
le funzioni di collegamento come illu‐
strato nella figura.
Mediante il pulsante MENU con qua‐
drante TUNE è possibile utilizzare le
funzioni nel menu visualizzato.
Durante la conversazione telefonica
tenere premuto il pulsante di chia‐
mata sui comandi sul volante per pas‐
sare alla modalità privata.
Telefonare componendo i
numeri
Per effettuare una chiamata inse‐
rendo il numero di telefono premere il
pulsante MENU e ruotare il quadrante
TUNE per selezionare Inserisci
numero, quindi premere il pulsante
MENU.
Girare il quadrante TUNE per sele‐
zionare le lettere desiderate, quindi
premere il pulsante MENU per inse‐
rire il numero.
■ Ripetere l'operazione per inserire
tutti i numeri di telefono.
■ Premere il pulsante P BACK per
cancellare le lettere una alla volta
oppure tenerlo premuto per cancel‐
lare tutto il contenuto inserito.
■ Vedere le voci seguenti per modifi‐
care i contenuti inseriti.
Sistema Infotainment
1. Sposta [_ 6]: Sposta la posizione
d'inserimento
2. Cancella [⌫]: Cancella il carattere
inserito
3. Rubrica [d]: Ricerca i contatti
(utilizzabile dopo l'aggiornamento
dei numeri telefonici)
4. Componi [y]: Inizia la composi‐
zione
Una volta inserito tutto il numero di
telefono, girare il quadrante TUNE
per selezionare l'inizio della composi‐
zione del numero [y] e quindi pre‐
mere il pulsante MENU per effettuare
la chiamata.
Per terminare una chiamata, ruotare
il quadrante TUNE per selezionare
Riattacca e poi premere il pulsante
MENU.
Utilizzo del menù del telefono
155
Girare il quadrante TUNE per sele‐
zionare Cerca e quindi premere il pul‐
sante MENU.
Girare il quadrante TUNE per sele‐
zionare il Nome o il Cognome e quindi
premere il pulsante MENU.
Menù telefono → Rubrica → Cerca
Premere il pulsante MENU, girare il
quadrante TUNE per selezionare la
Rubrica e quindi premere il pulsante
MENU.
Sullo schermo compare un messag‐
gio di notifica dell'assenza di contatti
da utilizzare; si è quindi inviati al
menu precedente.
Girare il quadrante TUNE per sele‐
zionare cerca termini/gamma e quindi
premere il pulsante MENU.
156
Sistema Infotainment
Menù telefono → Rubrica → Aggiorna
Girare il quadrante TUNE dalla scher‐
mata dei risultati della ricerca per se‐
lezionare la voce desiderata e quindi
premere il pulsante MENU per visua‐
lizzare i dettagli della voce.
Per chiamare il numero selezionato,
premere il pulsante MENU.
Per ulteriori informazioni consultare la
voce concernente l'effettuazione di
chiamate telefoniche.
Aggiornare i contatti del telefono cel‐
lulare collegato ai contatti del si‐
stema.
Utilizzare il pulsante MENU con il
quadrante TUNE, selezionare Menù
telefono → Rubrica → Aggiorna e
quindi premere il pulsante MENU.
Sistema Infotainment
Girare il quadrante TUNE per sele‐
zionare Sì o No e quindi premere il
pulsante MENU per attivare o annul‐
lare l'aggiornamento.
Avviso per l'aggiornamento dei
contatti
■ Questa funzione può essere utiliz‐
zata con i telefoni cellulari che sup‐
portano l'aggiornamento dei con‐
tatti e la funzione di trasmissione
dello storico delle chiamate. (Se il
prodotto è collegato a un telefono
cellulare che non supporta queste
funzioni è possibile visualizzare lo
storico delle chiamate attraverso il
sistema Infotainment).
■ L'aggiornamento non è supportato
per un numero di contatti superiore
a 1.000.
■ Tenere presente che la riprodu‐
zione audio in vivavoce e bluetooth
è interrotta durante l'aggiorna‐
mento dei contatti (le altre funzioni,
ad eccezione della riproduzione au‐
dio in vivavoce e bluetooth, pos‐
sono essere utilizzate).
■ Per aggiornare i propri contatti è
possibile richiedere la certifica‐
zione di trasmissione dei contatti.
Se la schermata di attesa non cam‐
bia per un lungo periodo, è possi‐
bile controllare se il cellulare sta ri‐
chiedendo la certificazione. Du‐
rante la richiesta di certificazione
del telefono cellulare, tutte le con‐
nessioni bluetooth vengono inter‐
rotte se la certificazione non è ac‐
cettata; il dispositivo viene quindi ri‐
connesso.
■ Alla ricezione dello storico delle
chiamate è possibile richiedere la
certificazione della trasmissione
dello stesso dal telefono cellulare.
Se la schermata di attesa non cam‐
157
bia per un lungo periodo, control‐
lare se il cellulare sta richiedendo la
certificazione.
Durante la richiesta di certificazione
del telefono cellulare, tutte le con‐
nessioni bluetooth vengono inter‐
rotte se la certificazione non è ac‐
cettata; il dispositivo viene quindi ri‐
connesso.
■ Se esiste un problema nelle infor‐
mazioni salvate sul telefono cellu‐
lare, è possibile che i contatti non
vengano aggiornati.
■ Il sistema Infotainment utilizza solo
informazioni codificate secondo il
formato UTF-8.
■ Se ci sono altre operazioni (gioco,
ricerca sulle mappe, navigazione,
ecc.) in corso durante l'aggiorna‐
mento dei contatti o la trasmissione
dello storico delle chiamate, il pro‐
cesso di aggiornamento o trasmis‐
sione potrebbe non funzionare.
Questo è dovuto al fatto che le altre
operazioni in corso sul cellulare in‐
fluiscono sulla trasmissione dei
dati.
158
Sistema Infotainment
■ Al completamento dell'aggiorna‐
mento dei contatti o della trasmis‐
sione dello storico delle chiamate
tutte le modalità di riproduzione au‐
dio in vivavoce e bluetooth ven‐
gono automaticamente sconnesse
e quindi riconnesse.
■ Se si spegne il sistema Infotain‐
ment durante una conversazione
telefonica, la chiamata viene tra‐
smessa al telefono cellulare. In al‐
cuni telefoni potrebbe essere ne‐
cessario impostare innanzitutto la
funzione di trasmissione delle chia‐
mate; dipende dal tipo di telefono.
■ Se l'utente scollega direttamente la
connessione (per mezzo del si‐
stema Infotainment o del telefono
cellulare), la funzione di connes‐
sione automatica non si attiva.
Connessione automatica: questa
funzione trova e collega automati‐
camente il dispositivo utilizzato per
l'ultima connessione.
■ I contatti potrebbero non visualiz‐
zare sempre tutti gli elenchi sul te‐
lefono quando selezionati. Il si‐
■
■
■
■
■
stema Infotainment visualizza solo
quello che viene trasmesso dal te‐
lefono cellulare.
L'aggiornamento dei contatti può ri‐
cevere solo quattro numeri per di‐
rectory (telefono cellulare, ufficio,
casa e altro).
Cambiando l'impostazione della
lingua durante l'aggiornamento dei
contatti si cancellano tutti gli aggior‐
namenti precedenti.
Se il telefono cellulare non è impo‐
stato con una schermata di attesa,
non è possibile effettuare chiamate
a questo sistema Infotainment.
L'aggiornamento del sistema ope‐
rativo del telefono cellulare può
cambiare le modalità di funziona‐
mento del bluetooth.
I caratteri speciali e le lingue non
supportate saranno visualizzate
come ____.
■ Le chiamate registrate nei contatti
senza nome saranno indicate come
Nessun numero per questo
contatto.
■ Il sistema Infotainment visualizzerà
i contatti, lo storico delle chiamate
e le informazioni di ricomposizione
del numero nello stesso modo in cui
sono trasmessi dal telefono cellu‐
lare.
Menù telefono → Rubrica → Cancella
tutto
Tutti i numeri di telefono salvati nei
contatti del sistema saranno cancel‐
lati.
Sistema Infotainment
Utilizzare il pulsante MENU con il
quadrante TUNE per selezionare
Menù telefono → Rubrica → Aggiorna
tutto e quindi premere il pulsante
MENU.
Girare il quadrante TUNE per sele‐
zionare Sì o No e quindi premere il
pulsante MENU per cancellare tutti i
contatti o annullare l'operazione.
Utilizzare il pulsante MENU con il
quadrante TUNE per selezionare
Menù telefono → Elenchi chiamate e
quindi premere il pulsante MENU.
Utilizzare il quadrante TUNE per se‐
lezionare lo storico dettagliato delle
chiamate e quindi premere il pulsante
MENU.
Menu telefono → Elenco chiamate
Controllare, utilizzare o cancellare i
contatti.
Girare il quadrante TUNE per control‐
lare lo storico delle chiamate ed effet‐
tuare una chiamata.
Premere il pulsante MENU per chia‐
mare il numero selezionato dallo sto‐
rico delle chiamate.
159
■ Se la schermata Attendere prego
rimane visualizzata troppo a lungo
dopo la selezione dell'elenco chia‐
mate, controllare se il telefono cel‐
lulare sta richiedendo la certifica‐
zione del trasferimento dei numeri
di chiamata. Dopo il completa‐
mento delle procedure di verifica
del telefono cellulare, i contatti e l'e‐
lenco chiamate saranno trasmessi
al sistema Infotainment.
■ L'elenco delle chiamate del tele‐
fono cellulare e quello visualizzato
sul sistema Infotainment potreb‐
bero essere diversi. Questo si‐
stema Infotainment mostra le infor‐
mazioni trasmesse dal telefono cel‐
lulare come ricevute.
160
Sistema Infotainment
Menù telefono → Impostazioni
bluetooth
Impostazione della funzione blue‐
tooth.
Utilizzare il pulsante MENU con il
quadrante TUNE per selezionare
Menù telefono → Impostazioni
bluetooth e quindi premere il pulsante
MENU.
Per attivare la funzione bluetooth, re‐
gistrare/collegare/cancellare il dispo‐
sitivo bluetooth o cambiare il codice,
selezionare bluetooth utilizzando il
pulsante MENU con quadrante
TUNE, quindi il pulsante MENU con
quadrante TUNE per impostare l'ele‐
mento desiderato.
Per impostare la suoneria e il volume
utilizzati dalla funzione bluetooth,
usare il pulsante MENU con qua‐
drante TUNE per selezionare Suono
e segnale e quindi impostare gli ele‐
menti desiderati con il pulsante
MENU.
■ È possibile che le suonerie già pre‐
senti siano trasferite al sistema
Infotainment; dipende dal telefono
cellulare. Per questi telefoni cellu‐
lari non è possibile usare la suone‐
ria selezionata.
■ Per i telefoni cellulari che trasferi‐
scono le suonerie esistenti, il vo‐
lume della suoneria dipenderà dal
volume trasmesso dal cellulare.
Regolare il volume della suoneria
del telefono cellulare se è troppo
basso.
Per ripristinare i valori predefiniti delle
impostazioni bluetooth, utilizzare il
pulsante MENU con quadrante
TUNE per selezionare la voce di ripri‐
stino impostazioni iniziali e quindi se‐
lezionare Sì con il pulsante MENU.
Climatizzatore
Climatizzatore
Sistemi di climatizzazione .......... 161
Bocchette di ventilazione ........... 167
Manutenzione ............................ 168
161
Sistemi di
climatizzazione
■ Ricircolo dell'aria 4
■ Lunotto termico 3 34 e specchietto
esterno 3 31 termico.
Sistema di riscaldamento e
di ventilazione
Temperatura
Regolare la temperatura ruotando la
manopola.
rosso = caldo
blu = freddo
Il riscaldamento entra in piena effi‐
cienza solo quando il motore rag‐
giunge la temperatura di esercizio.
Velocità della ventola
Regolare il flusso dell'aria selezio‐
nando la velocità della ventola desi‐
derata.
Comandi per:
■ Temperatura
■ Velocità della ventola
■ Distribuzione dell'aria
■ Riscaldamento
■ Sbrinamento del parabrezza
Distribuzione dell'aria
Selezionare la posizione di uscita del‐
l'aria ruotando la manopola centrale.
M: il flusso d'aria è diretto verso la
parte superiore del corpo. È possibile
regolare ogni bocchetta.
L: il flusso d'aria è diretto verso la
parte superiore del corpo e il pavi‐
mento.
162
Climatizzatore
K: la maggior parte del flusso d'aria è
diretta al pavimento, con una piccola
quantità d'aria diretta al parabrezza e
alle bocchette laterali.
J: la maggior parte del flusso d'aria
è diretta al pavimento e al parabrezza
con una piccola quantità diretta alle
bocchette laterali.
V: la maggior parte del flusso d'aria
è diretta al parabrezza, con una pic‐
cola quantità d'aria diretta alle boc‐
chette laterali.
Non utilizzarla per periodi prolungati.
Potrebbe causare incidenti, in quanto
l'aria dell'abitacolo potrebbe diven‐
tare viziata e i finestrini potrebbero
appannarsi, causando una perdita di
visibilità per il conducente.
Riscaldamento
Riscaldamento normale
1. Girare la manopola di regolazione
della temperatura nella zona
rossa per il riscaldamento.
2. Ruotare la manopola di riparti‐
zione dell'aria.
3. Impostare la manopola di regola‐
zione della ventola sulla velocità
desiderata.
Massimo riscaldamento
Usare la modalità di riscaldamento
massimo per il riscaldamento rapido.
Per disappannare i cristalli, ruotare la
manopola di ripartizione dell'aria su
SBRINAMENTO V.
Per il massimo riscaldamento:
1. Premere il pulsante di ricircolo per
la modalità di ricircolo.
2. Girare a fondo la manopola di re‐
golazione della temperatura nella
zona rossa per il riscaldamento.
3. Impostare la manopola di regola‐
zione della ventola sulla velocità
massima.
Climatizzatore
Sbrinamento del parabrezza
1. Ruotare la manopola di riparti‐
zione dell'aria su SBRINAMENTO
V.
2. Girare la manopola di regolazione
della temperatura nella zona
rossa per riscaldare l'aria.
3. Impostare la manopola di regola‐
zione della ventola sulla velocità
massima per agevolare lo sbrina‐
mento.
4. Aprire opportunamente le boc‐
chette laterali dell'aria e orientarle
verso i finestrini delle portiere.
Attenzione
La differenza di temperatura tra
aria esterna e parabrezza può pro‐
vocare l'appannamento del para‐
brezza riducendo la visibilità ante‐
riore.
Non utilizzare la posizione PAVI‐
MENTO/SBRINAMENTO J o
SBRINAMENTO V in climi parti‐
colarmente umidi con la manopola
di regolazione della temperatura
nella zona blu.
Pericolo di incidente con il rischio
di danni al veicolo e gravi lesioni
personali.
163
Sistema di ricircolo dell'aria 4
La modalità di ricircolo è controllabile
con il pulsante 4.
9 Avvertenza
La guida con la modalità di ricir‐
colo dell'aria per periodi prolungati
può causare sonnolenza. Passare
periodicamente alla modalità aria
esterna per avere aria fresca.
In modalità di ricircolo, lo scambio
d'aria con l'esterno risulta ridotto.
Utilizzando tale modalità senza
164
Climatizzatore
Velocità della ventola
allo stesso tempo raffreddare l'a‐
ria, l'umidità nell'abitacolo au‐
menta, facendo appannare i fine‐
strini. Inoltre la qualità dell'aria nel‐
l'abitacolo si deteriora, e potrebbe
provocare sonnolenza agli occu‐
panti.
Regolare il flusso dell'aria selezio‐
nando la velocità della ventola desi‐
derata.
Distribuzione dell'aria
Lunotto termico e specchietto
esterno termico
Per il funzionamento del lunotto e
dello specchietto esterno termici uti‐
lizzare il pulsante Ü.
Lunotto termico 3 34, specchietti ter‐
mici 3 31.
Sistema di climatizzazione
9 Avvertenza
Non dormire in un veicolo con l'a‐
ria condizionata o il riscaldamento
accesi. Possono verificarsi pro‐
blemi gravi o morte dovuti alla di‐
minuzione del contenuto di ossi‐
geno e/o della temperatura corpo‐
rea.
Comandi per:
■ Temperatura
■ Velocità della ventola
■ Distribuzione dell'aria
■ Sbrinamento e disappannamento
■ Ricircolo dell'aria 4
■ Raffreddamento n
Temperatura
Regolare la temperatura ruotando la
manopola.
rosso = caldo
blu = freddo
Selezionare la posizione di uscita del‐
l'aria ruotando la manopola centrale.
M: il flusso d'aria è diretto verso la
parte superiore del corpo. È possibile
regolare ogni bocchetta.
L: il flusso d'aria è diretto verso la
parte superiore del corpo e il pavi‐
mento.
K: la maggior parte del flusso d'aria è
diretta al pavimento, con una piccola
quantità d'aria diretta al parabrezza e
alle bocchette laterali.
J: la maggior parte del flusso d'aria
è diretta al pavimento e al parabrezza
con una piccola quantità diretta alle
bocchette laterali.
V: la maggior parte del flusso d'aria
è diretta al parabrezza, con una pic‐
cola quantità d'aria diretta alle boc‐
chette laterali.
Climatizzatore
Disappannamento del
parabrezza
3. Selezionare la temperatura desi‐
derata.
4. Impostare la manopola di regola‐
zione della ventola sulla velocità
desiderata.
Sistema di ricircolo dell'aria 4
1. Ruotare la manopola di riparti‐
zione dell'aria su SBRINAMENTO
V.
2. Il pulsante di ricircolo sarà impo‐
stato automaticamente sulla mo‐
dalità aria fresca e sul sistema di
climatizzazione.
Se il sistema di climatizzazione
non è necessario, ruotare la ma‐
nopola di ripartizione dell'aria su
PAVIMENTO/SBRINAMENTO
J.
La modalità di ricircolo è controllabile
con il pulsante 4.
165
9 Avvertenza
La guida con la modalità di ricir‐
colo dell'aria per periodi prolungati
può causare sonnolenza. Passare
periodicamente alla modalità aria
esterna per avere aria fresca.
In modalità di ricircolo, lo scambio
d'aria con l'esterno risulta ridotto.
Utilizzando tale modalità senza
allo stesso tempo raffreddare l'a‐
ria, l'umidità nell'abitacolo au‐
menta, facendo appannare i fine‐
strini. Inoltre la qualità dell'aria nel‐
l'abitacolo si deteriora, e potrebbe
provocare sonnolenza agli occu‐
panti.
Raffreddamento n
Controllabile con il pulsante n, è ope‐
rativo solo quando il motore e la ven‐
tola sono in funzione.
Il climatizzatore raffredda e deumidi‐
fica (asciuga) l'aria quando la tempe‐
ratura esterna è appena al di sopra
del punto di congelamento. Ciò può
provocare la formazione di condensa,
che gocciolerà da sotto il veicolo.
166
Climatizzatore
Se non servono né il raffreddamento,
né la deumidificazione, spegnere il si‐
stema di raffreddamento per rispar‐
miare carburante.
Il climatizzatore non funziona se la
manopola di regolazione della ven‐
tola è in posizione OFF.
Anche se il climatizzatore è acceso, il
veicolo produrrà aria calda se la ma‐
nopola della temperatura è impostata
sull'area rossa.
Per disattivare l'impianto di climatiz‐
zazione, portare la manopola della
ventola su 0.
Attenzione
Utilizzare esclusivamente un refri‐
gerante adeguato.
9 Avvertenza
La manutenzione dei sistemi di cli‐
matizzazione deve essere effet‐
tuata esclusivamente da perso‐
nale qualificato. La manutenzione
impropria può comportare il rischio
di lesioni personali.
Raffreddamento normale
1. Far funzionare l'impianto di clima‐
tizzazione.
2. Girare la manopola di regolazione
della temperatura nella zona blu
per il raffreddamento.
3. Ruotare la manopola di riparti‐
zione dell'aria.
4. Impostare la manopola di regola‐
zione della ventola sulla velocità
desiderata.
Raffreddamento massimo
Per ottenere il massimo raffredda‐
mento in climi caldi e qualora il veicolo
sia rimasto parcheggiato al sole per
un periodo prolungato:
1. Far funzionare l'impianto di clima‐
tizzazione.
2. Premere il pulsante di ricircolo per
la modalità di ricircolo.
3. Girare a fondo la manopola di re‐
golazione della temperatura nella
zona blu per il raffreddamento.
4. Impostare la manopola di regola‐
zione della ventola sulla velocità
massima.
Climatizzatore
Bocchette di
ventilazione
Bocchette di ventilazione
orientabili
Regolare la direzione del flusso d'aria
modificando l'inclinazione orizzontale
e verticale delle alette della boc‐
chetta.
Mentre è attivo il raffreddamento, al‐
meno una bocchetta dell'aria deve
essere aperta, per evitare che la man‐
canza di movimento dell'aria provochi
la formazione di ghiaccio sull'evapo‐
ratore.
9 Avvertenza
Non applicare oggetti alle alette
delle bocchette dell'aria. C'è il ri‐
schio di danni e lesioni in caso di
incidente.
Bocchette di ventilazione
fisse
Altre bocchette dell'aria si trovano
sotto il parabrezza e i finestrini ante‐
riori e nei vani piedi.
Ruotare la manopola in senso antio‐
rario per aprire le bocchette laterali e
ruotarle nella direzione preferita.
Se non si desidera il flusso, ruotare la
manopola in senso orario.
La bocchetta centrale non è comple‐
tamente chiusa.
167
168
Climatizzatore
Manutenzione
Filtro antipolline
Presa dell'aria
Filtro dell'aria dell'abitacolo
La presa dell'aria davanti al para‐
brezza nel vano motore non deve es‐
sere ostruita in alcun modo per con‐
sentire l'ingresso dell'aria.
Togliere eventuali depositi di foglie,
sporco o neve.
Il filtro impedisce a polvere, fuliggine,
polline e spore di penetrare nell'abi‐
tacolo attraverso le prese d'aria.
Sostituzione del filtro
1. Smontare il vano portaoggetti.
Per rimuovere il vano portaog‐
getti, aprirlo e tirarlo.
2. Rimuovere il coperchio del filtro
svitandone entrambi i lati.
3. Sostituire il filtro del climatizza‐
tore.
4. Montare il coperchio del filtro e il
vano portaoggetti procedendo in
ordine inverso.
Avviso
Si consiglia di rivolgersi alla propria
officina autorizzata per sostituire il
filtro.
Climatizzatore
Attenzione
Se si guida su strade polverose,
accidentate e in zone inquinate, è
necessaria una maggiore fre‐
quenza della manutenzione del fil‐
tro dell'aria.
L'efficienza del filtro diminuisce,
con conseguenti rischi per i bron‐
chi.
Funzionamento regolare
del climatizzatore
Per garantire sempre la massima ef‐
ficienza del sistema, il raffredda‐
mento deve essere attivato per alcuni
minuti almeno una volta al mese, in‐
dipendentemente dalle condizioni cli‐
matiche e dalla stagione. Il funziona‐
mento con raffreddamento non è pos‐
sibile quando la temperatura esterna
è bassa.
Manutenzione
Per un funzionamento ottimale del
raffreddamento, si raccomanda di
controllare ogni anno l'impianto di cli‐
matizzazione:
■ Prova di funzionalità e di pressione
■ Funzionalità del riscaldamento
■ Controllo di tenuta
■ Controllo delle cinghie di trasmis‐
sione
■ Pulizia del condensatore
■ Scarico dell'evaporatore
■ Controllo delle prestazioni
Attenzione
Utilizzare esclusivamente un refri‐
gerante adeguato.
9 Avvertenza
La manutenzione dei sistemi di cli‐
matizzazione deve essere effet‐
tuata esclusivamente da perso‐
169
nale qualificato. La manutenzione
impropria può comportare il rischio
di lesioni personali.
170
Guida e funzionamento
Guida e
funzionamento
Consigli per la guida .................. 170
Avviamento e funzionamento .... 171
Gas di scarico ............................ 174
Cambio automatico .................... 176
Cambio manuale ........................ 181
Freni ........................................... 182
Sistemi di controllo della guida . . 184
Sistemi di assistenza al condu‐
cente .......................................... 186
Carburante ................................. 192
Consigli per la guida
Controllo del veicolo
Mai procedere in folle con il
motore spento
In tale situazione molti impianti, quali
il servofreno o il servosterzo, non fun‐
zionano, rendendo la marcia un peri‐
colo per sé e per gli altri.
Pedali
Non collocare tappetini nella zona dei
pedali per evitare di ostacolare la
corsa dei pedali stessi.
Sterzare
Se il servosterzo non funziona a
causa di un arresto del motore o per‐
ché è presente un guasto all'impianto,
il veicolo può essere sterzato ma sarà
necessario esercitare una forza su‐
periore.
Spia c 3 81.
Attenzione
Veicoli dotati di servosterzo idrau‐
lico:
Se il volante viene ruotato finché
raggiunge il finecorsa e viene te‐
nuto in quella posizione per più di
15 secondi, possono presentarsi
danneggiamenti al sistema del
servosterzo e potrebbe non es‐
sere più disponibile l'assistenza
del servosterzo.
Guida e funzionamento
Avviamento e
funzionamento
Posizioni della chiave nel
blocchetto di accensione
Rodaggio di un veicolo
nuovo
Utilizzare le precauzioni seguenti per
le prime centinaia di chilometri per mi‐
gliorare le prestazioni e l'economia
del veicolo e aumentare la vita utile:
■ Evitare le partenze a tutto gas.
■ Non forzare il motore.
■ Evitare arresti bruschi, tranne che
in caso di emergenza. Questo con‐
sentirà ai freni di assestarsi corret‐
tamente.
■ Evitare le partenze rapide, le acce‐
lerazioni improvvise e la marcia
prolungata ad alta velocità per evi‐
tare di danneggiare il motore e per
ridurre i consumi.
Evitare di accelerare a tutto gas alle
marce basse.
■ Non trainare altri veicoli.
171
9 Pericolo
Non portare la chiave in posizione
0 o 1 durante la guida.
Il veicolo e i freni non rispondereb‐
bero ai comandi, con il rischio di
danni al veicolo, lesioni personali
e persino morte.
Attenzione
0 (BLOCCA)
1 (ACC)
2 (ON)
3 (START)
= Accensione disin‐
serita
= Accensione disat‐
tivata, blocca‐
sterzo sbloccato
= Accensione inse‐
rita, preriscalda‐
mento del motore
diesel
= Avviamento
Non lasciare la chiave in posizione
1 o 2 per periodi prolungati con il
motore spento.
La batteria del veicolo può scari‐
carsi.
172
Guida e funzionamento
Avviamento del motore
Avviamento del motore con
l'interruttore di accensione
■ Motore diesel: ruotare la chiave in
posizione 2 per il preriscaldamento
finché ! si spegne.
■ Portare la chiave in posizione 3,
premendo il pedale della frizione e
del freno, poi rilasciarla quando il
motore è acceso.
Prima di riavviare o per spegnere il
motore, riportare la chiave in posi‐
zione 0.
Il motore si riavvia automaticamente
alla pressione del pedale della fri‐
zione.
Attivazione
Il sistema stop-start viene attivato al‐
l'inserimento dell'accensione.
Disattivazione
Attenzione
■ Portare la chiave in posizione 1,
ruotare leggermente il volante per
sbloccare il bloccasterzo.
■ Cambio manuale: azionare la fri‐
zione.
■ Cambio automatico: portare la leva
di selezione in P o N.
■ Non azionare il pedale dell'accele‐
ratore.
Non azionare il motorino di avvia‐
mento per più di 10 secondi per
volta.
Se il motore non si avvia, atten‐
dere 10 secondi prima di riprovare.
In tal modo si evita di danneggiare
il motorino di avviamento.
Sistema stop-start
Il sistema Start-stop contribuisce a far
risparmiare carburante e a ridurre le
emissioni. Il motore si spegne auto‐
maticamente quando il veicolo marcia
a bassa velocità o è fermo.
Disattivare il sistema Start-stop ma‐
nualmente premendo il pulsante eco.
La disattivazione è indicata dallo spe‐
gnimento del LED presente nel pul‐
sante.
Guida e funzionamento
Arresto automatico del motore
Se il veicolo procede a bassa velocità
o è fermo, attivare l'arresto automa‐
tico del motore come segue:
■ portare la leva del cambio in N
■ rilasciare il pedale della frizione
Il motore verrà spento pur lasciando
inserita l'accensione.
L'arresto del motore è indicato dalla
lancetta nella posizione di
AUTOSTOP nel contagiri.
Durante un arresto automatico del
motore, il riscaldamento, il servo‐
sterzo e i freni rimangono attivi.
173
Il sistema di climatizzazione potrebbe
inibire il sistema di arresto e di avvio
a seconda delle prestazioni di raffred‐
damento.
■ La depressione dei freni è suffi‐
ciente
■ Il veicolo ha marciato dall'ultimo ar‐
resto automatico
Condizioni di un arresto automatico
del motore
■ Il sistema Start-stop non è disatti‐
vato manualmente
■ Il cofano è completamente chiuso
■ La portiera del conducente è chiusa
oppure la cintura di sicurezza del
conducente è allacciata
■ La batteria del veicolo è sufficien‐
temente carica e in buone condi‐
zioni
■ Il motore è caldo
■ La temperatura del liquido di raf‐
freddamento del motore non è
troppo bassa
■ La temperatura ambiente non è
troppo bassa
■ La funzione di sbrinamento non è
attivata
■ Il climatizzatore non blocca l'arre‐
sto del motore
Riavvio del motore da parte del
conducente
Premere il pedale della frizione per
riavviare il motore.
L'avvio del motore è indicato dalla
lancetta nella posizione di folle nel
contagiri.
Se la leva del cambio viene spostata
dalla posizione N prima di premere la
frizione, - si accende.
La spia si spegne alla pressione del
pedale della frizione.
Riavvio del motore mediante il
sistema Start-stop
Se una delle seguenti condizioni si
verifica durante un arresto del mo‐
tore, il motore viene avviato automa‐
ticamente mediante il sistema stopstart.
174
Guida e funzionamento
■ Il sistema Start-stop è disattivato
manualmente
■ Il cofano è aperto
■ La cintura di sicurezza del condu‐
cente non è allacciata e la portiera
del conducente è aperta
■ La temperatura del motore è troppo
bassa
■ La batteria del veicolo è quasi sca‐
rica
■ La depressione dei freni non è suf‐
ficiente
■ Il veicolo inizia a muoversi
■ La funzione di sbrinamento è atti‐
vata
■ Il climatizzatore richiede un avvio
del motore
Parcheggio
■ Non parcheggiare il veicolo su su‐
perfici facilmente infiammabili. In
quanto le temperature elevate del‐
l'impianto di scarico potrebbero
causare la combustione della su‐
perficie.
■ Inserire sempre il freno di staziona‐
mento senza premere il pulsante di
rilascio. Se il veicolo viene par‐
cheggiato in salita o in discesa, ti‐
rare il freno di stazionamento
quanto più possibile. Premere con‐
temporaneamente il pedale del
freno per ridurre lo sforzo necessa‐
rio.
■ Spegnere il motore e disinserire
l'accensione. Ruotare il volante per
inserire il bloccasterzo.
■ Se il veicolo è parcheggiato su una
superficie piana o in salita, inne‐
stare la prima marcia prima di spe‐
gnere il quadro. Inoltre, in salita, gi‐
rare le ruote anteriori nella dire‐
zione opposta rispetto al cordolo
del marciapiede.
Se il veicolo si trova su una super‐
ficie in discesa, innestare la retro‐
marcia prima di spegnere il quadro.
Inoltre, girare le ruote anteriori
verso il cordolo del marciapiede.
■ Chiudere i finestrini.
■ Bloccare il veicolo e attivare il si‐
stema di allarme antifurto.
Gas di scarico
9 Pericolo
I gas di scarico del motore conten‐
gono monossido di carbonio, che
è tossico, ma incolore e inodore e
può essere letale se inalato.
Se i fumi di scarico penetrano nel‐
l'abitacolo, aprire i finestrini. Rivol‐
gersi ad un'officina per eliminare la
causa del guasto.
Evitare di viaggiare con il vano di
carico aperto, in quanto i gas di
scarico potrebbero entrare nell'a‐
bitacolo.
Filtro antiparticolato
Il filtro antiparticolato previsto per le
motorizzazioni diesel separa le peri‐
colose particelle di fuliggine dal gas di
scarico. Il sistema è corredato di una
funzione autopulente che si attiva au‐
tomaticamente durante la marcia. Il
filtro viene pulito bruciando ad alta
temperatura le particelle di fuliggine.
Questo processo avviene
Guida e funzionamento
automaticamente in determinate con‐
dizioni preimpostate e può richiedere
fino a 25 minuti. Durante tale periodo
di tempo il consumo di carburante
può risultare più elevato. L'emissione
di odori e fumo nel corso di tale pro‐
cedimento è un fenomeno normale.
sopra i 2000 giri al minuto. Ha quindi
inizio la pulizia del filtro antipartico‐
lato.
La spia % si spegne al completa‐
mento della funzione autopulente.
Attenzione
Se il processo di pulizia (rigenera‐
zione) viene interrotto più di una
volta, vi sono rischi elevati di pro‐
vocare gravi danni al motore.
Convertitore catalitico
Il convertitore catalitico riduce la
quantità di sostanze nocive presenti
nel gas di scarico.
In determinate situazioni, come ad
esempio percorrendo distanze brevi,
il sistema non è in grado di comple‐
tare la funzione autopulente.
Se il filtro richiede una pulizia, la spia
% lampeggia. Continuare a guidare,
mantenendo la velocità del motore
175
Attenzione
Carburanti di tipi diversi da quelli
elencati alle pagine 3 192,
3 267 possono danneggiare il
convertitore catalitico o i compo‐
nenti elettronici.
La benzina incombusta surri‐
scalda e danneggia il convertitore
catalitico. Evitare pertanto di utiliz‐
zare eccessivamente il motorino di
avviamento, di rimanere con il ser‐
batoio vuoto e di avviare il motore
a spinta o a traino.
Se il motore perde colpi, funziona in
modo irregolare, nel caso di presta‐
zioni ridotte, o se si notano altre ano‐
malie, rivolgersi ad un'officina il prima
possibile per eliminare la causa del
guasto. In caso di emergenza è pos‐
sibile proseguire il viaggio, ma solo
per breve tempo e con velocità e re‐
gime del motore ridotti.
176
Guida e funzionamento
Attenzione
Non toccare il convertitore catali‐
tico mentre il motore è in funzione
perché è molto caldo e potrebbe
ustionare la pelle (per esempio le
mani o il corpo). Prima di toccare
il convertitore catalitico lasciarlo
raffreddare a temperatura am‐
biente per più di due ore dall'arre‐
sto del motore.
Cambio automatico
Il cambio automatico consente l'inne‐
sto manuale (modalità manuale) o
l'innesto automatico (modalità auto‐
matica) delle marce.
Il cambio automatico è un cambio a
sei marce controllato elettronica‐
mente.
La sesta marcia è sovramoltiplicata.
2. Rilasciare il freno di staziona‐
mento e il pedale del freno.
3. Premere leggermente il pedale
dell'acceleratore per mettere il
veicolo in moto.
Display del cambio
Avviamento del veicolo
1. Dopo aver riscaldato il motore,
continuare a premere il pedale del
freno cambiando al contempo
marcia con la leva selettrice in po‐
sizione R, D o M.
Attenzione
Non cambiare tra D (Drive) e R
(Reverse) o P (Park) con il veicolo
in movimento. In caso contrario,
sussiste il rischio di danni al cam‐
bio e lesioni personali.
Si trova nel quadro strumenti.
Indica la marcia o la modalità di tra‐
smissione selezionate.
Guida e funzionamento
Leva del cambio
P (PARCHEGGIO): blocca le ruote
anteriori. Selezionare P solo a veicolo
fermo e con il freno di stazionamento
azionato.
R (RETROMARCIA): posizione del
cambio in retromarcia. Selezionare la
marcia R solo a veicolo fermo.
N (FOLLE): posizione di cambio in
folle.
D: posizione di marcia per tutte le
condizioni normali di guida. Consente
al cambio di innestare tutte e sei le
marce in avanti.
M: posizione di modalità manuale.
Attenzione
Non accelerare mentre si innesta
una marcia.
Non premere mai contempora‐
neamente il pedale dell'accelera‐
tore e quello del freno.
Quando è innestata una marcia,
rilasciando il freno il veicolo inizia
ad avanzare lentamente.
Non utilizzare la posizione P
(Park) al posto del freno di stazio‐
namento.
Spegnere il motore, inserire il
freno di stazionamento e rimuo‐
vere la chiave di accensione prima
di lasciare il veicolo.
Non lasciare mai il veicolo incu‐
stodito con il motore acceso.
177
Cambiare tra le varie posizioni di
marcia
Per passare attraverso certe posi‐
zioni di marcia bisogna premere il ta‐
sto di sblocco sul lato della leva se‐
lettrice.
Seguire le descrizioni come indicato
dalle frecce quando si cambia con la
leva del cambio.
178
Guida e funzionamento
Premere il pedale del freno e spin‐
gere il tasto di sblocco per cambiare.
I cambi per i quali è necessario pre‐
mere il pulsante di sblocco sono indi‐
cati dalle frecce.
Cambiare liberamente.
Modalità manuale
Spostare la leva del cambio nella po‐
sizione M.
Premere il pulsante di cambio marcia
sul lato della leva del cambio.
SU (+): per passare alla marcia supe‐
riore.
GIÙ (-): per passare alla marcia infe‐
riore.
Per mantenere i livelli necessari di
prestazioni e sicurezza del veicolo, il
sistema potrebbe non eseguire alcuni
cambi di marcia comandati attraverso
la leva del cambio.
In modalità manuale, i cambi verso
una marcia inferiore sono effettuati
automaticamente al rallentare del vei‐
colo. Quando il veicolo si arresta
viene automaticamente selezionata
la prima marcia.
Attenzione
Premere il tasto di sblocco per cam‐
biare. Le frecce indicano cambi per i
quali non è necessario premere il ta‐
sto di sblocco.
Cambiare conformemente alle
condizioni della strada.
Guida e funzionamento
Freno motore
Per ricevere assistenza nell'utilizzo
dell'effetto frenante della compres‐
sione motore durante il percorrimento
di un lungo tratto in discesa, selezio‐
nare la modalità manuale di passag‐
gio alla marcia inferiore in ordine se‐
quenziale.
9 Avvertenza
Non scalare mai di due o più
marce per volta.
In caso contrario sussiste il rischio
di danni al cambio, perdita di con‐
trollo del veicolo e lesioni perso‐
nali.
Avviso
Sfruttando il freno motore nelle lun‐
ghe discese è possibile prolungare
la vita utile dei freni.
Disimpegno della vettura
Il disimpegno del veicolo è consentito
solo se il veicolo è bloccato nella sab‐
bia, nel fango o nella neve.
Portare ripetutamente la leva del
cambio da D a R e viceversa.
Non mandare su di giri il motore ed
evitare accelerazioni repentine.
Parcheggio
Dopo aver arrestato il veicolo pre‐
mendo il pedale del freno, inserire P
e tirare la leva del freno di staziona‐
mento verso l'alto con decisione,
quindi rimuovere la chiave di accen‐
sione.
Kickdown
179
Per accelerazioni più rapide, premere
il pedale dell'acceleratore fino a fine
corsa e tenerlo premuto. Il cambio
passa a una marcia più bassa a se‐
conda della velocità del motore.
Guasto
In caso di guasto, si accende la spia
di malfunzionamento. La trasmis‐
sione non cambia più automatica‐
mente né manualmente perché è
bloccata in una certa marcia.
Rivolgersi ad un'officina per eliminare
la causa del guasto.
Interruzione alimentazione
elettrica
Nel caso di un'interruzione dell'ali‐
mentazione elettrica, è impossibile
spostare la leva del cambio dalla po‐
sizione P.
Se la batteria del veicolo è scarica,
avviarlo utilizzando i cavi di avvia‐
mento.
180
Guida e funzionamento
Se la batteria del veicolo non è la
causa del guasto, sbloccare la leva
del cambio ed estrarre la chiave dal
blocchetto di accensione.
4. Inserire e premere la chiave di ac‐
censione nella fessura.
5. Inserire la folle (N).
6. Rimuovere la chiave dalla fes‐
sura.
7. Rimontare il tappo.
8. Fate riparare il vostro veicolo al
più presto possibile.
Sbloccaggio della leva del
cambio
Prima di cambiare da P (parcheggio),
il quadro deve essere acceso e do‐
vete premere completamente il pe‐
dale del freno. Se non riuscite ad
uscire da P con il quadro acceso e il
pedale del freno premuto:
1. Disinserire l'accensione e rimuo‐
vere la chiave.
2. Premere e tenere premuto il pe‐
dale del freno e sollevare la leva
del freno di stazionamento.
9 Avvertenza
3. Rimuovere il tappo sulla consolle
con un oggetto sottile tipo un cac‐
ciavite piatto.
Per contribuire ad evitare danni al
cambio, osservare le seguenti pre‐
cauzioni:
Non premere il pedale dell'accele‐
ratore durante il passaggio dalle
posizioni P o N a R o marcia
avanti.
In caso contrario, oltre che di
danni al cambio, sussiste il rischio
di perdita di controllo del veicolo.
Utilizzare il più possibile la posi‐
zione D.
Non cambiare mai in P o R con il
veicolo in movimento.
Guida e funzionamento
In caso di arresto in salita, non te‐
nere fermo il veicolo con il pedale
dell'acceleratore. Utilizzare il pe‐
dale del freno.
Premere il pedale del freno du‐
rante il passaggio dalle posizioni P
o N a R o marcia avanti.
In caso contrario si può danneg‐
giare il cambio oppure il veicolo si
può muovere improvvisamente
con il rischio di perdita di controllo
del veicolo, lesioni personali e
danni al veicolo e/o alle cose.
Cambio manuale
181
Attenzione
Non è consigliabile guidare con la
mano appoggiata alla leva del
cambio.
Per innestare la retromarcia, con il
veicolo fermo sollevare l'anello della
leva del cambio e innestare la marcia.
Se la marcia non si innesta, portare la
leva del cambio in posizione di folle,
rilasciare il pedale della frizione e pre‐
merlo nuovamente; ripetere quindi la
selezione della marcia.
Evitare di staccare parzialmente la fri‐
zione quando non serve. Durante il
cambio marcia, premere a fondo il pe‐
dale della frizione. Non tenere il piede
appoggiato sul pedale.
182
Guida e funzionamento
Freni
L'impianto frenante comprende due
circuiti frenanti separati.
Se un circuito frenante dovesse gua‐
starsi, è ancora possibile frenare il
veicolo con il secondo circuito. Tutta‐
via, l'effetto frenante si ottiene solo
premendo a fondo il pedale del freno.
Questo richiede una forza notevol‐
mente maggiore. Lo spazio di frenata
necessario sarà maggiore. Rivolgersi
ad un'officina prima di proseguire il
viaggio.
Attenzione
In caso di guasto ad un circuito, il
pedale del freno deve essere pre‐
muto con maggiore forza e può
aumentare la distanza di frenata.
Far controllare e riparare imme‐
diatamente l'impianto frenante da
un'officina. Si raccomanda di con‐
sultare il proprio Riparatore Auto‐
rizzato di fiducia.
Se la corsa del pedale del freno
dovesse essere più lunga del nor‐
male, i freni potrebbero essere di‐
fettosi.
Rivolgersi immediatamente ad
un'officina. Si raccomanda di con‐
sultare il proprio Riparatore Auto‐
rizzato di fiducia.
Attenzione
Non guidare con il piede appog‐
giato sul pedale del freno. In caso
contrario, i componenti dell'im‐
pianto frenante si possono usu‐
rare prematuramente. Inoltre, si
possono surriscaldare i freni con
conseguente aumento della di‐
stanza di frenata e rischio di inci‐
dente.
9 Avvertenza
Dopo aver attraversato pozze
d’acqua profonde, aver lavato il
veicolo o aver usato eccessiva‐
mente i freni in discesa, i freni po‐
trebbero perdere temporanea‐
mente la loro efficacia frenante
perché i componenti sono bagnati
o surriscaldati.
Se i freni perdono temporanea‐
mente la loro efficacia frenante a
causa del surriscaldamento: Pas‐
sare a una marcia inferiore
quando si guida in discesa. Non
azionare continuamente i freni.
Se le prestazioni dei freni si ridu‐
cono temporaneamente poiché i
freni sono bagnati, procedere
come segue per ripristinarne le
normali prestazioni:
1. Controllare che non vi siano al‐
tri veicoli dietro il veicolo.
2. Procedere lentamente ed ac‐
certarsi che vi sia un ampio
spazio dietro ed ai lati del vei‐
colo.
3. Frenare delicatamente fino a
ripristinare le normali presta‐
zioni di frenata.
Guida e funzionamento
Sistema di antibloccaggio
Il sistema di antibloccaggio (ABS) im‐
pedisce alle ruote di bloccarsi.
L'ABS inizia a regolare la pressione
della frenata non appena una ruota
mostra una tendenza a bloccarsi. Il
veicolo rimane governabile, anche
durante una frenata brusca.
L'intervento dell'ABS si avverte come
un impulso nel pedale del freno e un
rumore provocato dal processo di re‐
golazione.
Per frenare in modo ottimale, tenere
il pedale del freno premuto a fondo
per l'intero processo di frenata, anche
se il pedale pulsa. Non ridurre la pres‐
sione sul pedale.
Non diminuire la pressione esercitata
sul pedale del freno.
Quando si avvia il veicolo dopo avere
acceso il quadro, si potrà udire per
una volta un suono meccanico. Que‐
sto è normale e mostra che l'ABS è
pronto a funzionare.
Spia u 3 81.
Guasto
9 Avvertenza
In caso di guasto dell'ABS, le ruote
potrebbero bloccarsi in caso di fre‐
nate particolarmente forti. I van‐
taggi offerti dall'ABS non sono più
disponibili. In caso di frenate bru‐
sche, il veicolo non è più governa‐
bile e potrebbe sbandare.
Rivolgersi ad un'officina per eliminare
la causa del guasto.
Freno di stazionamento
183
Azionare sempre energicamente il
freno di stazionamento senza pre‐
mere il pulsante di sblocco, e tirarlo
con la maggior forza possibile nei
tratti in salita o in discesa.
Per rilasciare il freno di staziona‐
mento, sollevare leggermente la leva,
premere il pulsante di sblocco ed ab‐
bassare completamente la leva.
Per ridurre le forze agenti sul freno di
stazionamento, premere contempo‐
raneamente il pedale del freno.
Spia 4 3 80.
Assistenza alla frenata
Premendo rapidamente ed energica‐
mente il pedale del freno, viene appli‐
cata automaticamente la massima
forza frenante (frenata a fondo).
Continuare a premere il pedale del
freno con una pressione costante fin‐
ché è necessario frenare a fondo. La
forza frenante massima viene ridotta
automaticamente quando si rilascia il
pedale del freno.
184
Guida e funzionamento
Assistenza per le partenze
in salita
Il sistema aiuta ad impedire la rota‐
zione all'indietro delle ruote quando si
guida in salita.
Quando si preme il pedale dell'acce‐
leratore dopo aver rilasciato il pedale
del freno su una salita, i freni restano
inseriti per circa 2 secondi.
Sistemi di controllo della
guida
Sistema di controllo della
trazione
Il sistema di controllo della trazione
(TCS) migliora la stabilità di marcia,
se necessario, indipendentemente
dal tipo di fondo stradale o dalla te‐
nuta dei pneumatici, impedendo alle
ruote motrici di slittare.
Non appena le ruote motrici iniziano
a slittare, la potenza del motore viene
ridotta e la ruota che slitta maggior‐
mente viene frenata singolarmente.
Questo migliora notevolmente la sta‐
bilità di guida del veicolo su fondi stra‐
dali scivolosi.
Il TCS si attiva all'accensione.
9 Avvertenza
Quando si guida, non lasciarsi ten‐
tare dalla funzionalità di questa
speciale dotazione di sicurezza.
Adeguare la velocità alle condi‐
zioni della strada.
Disattivazione
Il TCS può essere disattivato se si ne‐
cessita lo slittamento delle ruote mo‐
trici. Premere il pulsante a.
La spia k si accende. Per riattivare il
TCS premere nuovamente il pulsante
a.
Guida e funzionamento
Il sistema TCS si riattiva anche al
reinserimento dell'accensione.
Luce di disattivazione controllo della
trazione (TC) 3 82.
Programma elettronico di
stabilità
Il sistema di controllo elettronico della
stabilità (ESC) aiuta a stabilizzare il
veicolo durante le manovre in curva.
L'ESC attiva i freni sulle singole ruote
e interviene con il sistema di controllo
motore per stabilizzare il veicolo.
Condizioni avverse, quali le condi‐
zioni della strada o la tenuta dei pneu‐
matici, possono influire sul sistema
ESC.
Non si tratta di un rimpiazzo per la so‐
stituzione di pratiche di guida sicura;
guidare sempre rispettando la sicu‐
rezza.
L'ESC si attiva all'accensione.
Quando il sistema ESC è attivo, la
spia R si illumina.
9 Avvertenza
Quando si guida, non lasciarsi ten‐
tare dalla funzionalità di questa
speciale dotazione di sicurezza.
Adeguare la velocità alle condi‐
zioni della strada.
Spia del controllo elettronico della
stabilità (ESC) 3 82.
Disattivazione
Per una guida molto brillante, è pos‐
sibile disattivare l'ESC.
185
Premere il pulsante a per alcuni se‐
condi finché la spia a non si illumina.
Il sistema ESC si riattiva premendo
nuovamente il pulsante a.
Il sistema ESC si riattiva anche al
reinserimento dell'accensione.
9 Avvertenza
Se il sistema ESC si attiva per cor‐
reggere la stabilità del veicolo ri‐
durre la velocità e prestare parti‐
colare attenzione alla strada.
Il sistema ESC è solo un disposi‐
tivo supplementare del veicolo.
Quando il veicolo supera i propri
limiti fisici non può essere control‐
lato. Non fare affidamento sul si‐
stema. Continuare a guidare nel
rispetto della sicurezza.
186
Guida e funzionamento
Sistemi di assistenza al
conducente
Controllo automatico della
velocità di crociera
9 Avvertenza
Il controllo automatico della velo‐
cità di crociera può essere perico‐
loso nelle situazioni in cui la guida
sicura a una velocità costante non
è possibile.
Non usare il controllo automatico
della velocità di crociera su strade
tortuose in caso di traffico pe‐
sante.
Impostazione del controllo
automatico della velocità di
crociera
Il sistema del controllo automatico
della velocità di crociera consente il
mantenimento della velocità senza
premere il pedale dell'acceleratore.
Il sistema funziona quando la velocità
del veicolo supera i 20 km/h circa.
1. Premere il pulsante m per attivare
il controllo automatico della velo‐
cità di crociera. La spia m si illu‐
mina.
2. Accelerare alla velocità deside‐
rata.
3. Ruotare la rotellina verso SET/- e
rilasciarla.
4. Togliere il piede dal pedale del‐
l'acceleratore.
Aumento della velocità impostata
■ Ruotare la rotellina di regolazione
su RES/+ e tenerla premuta. Il vei‐
colo accelererà. Rilasciare la rotel‐
lina alla velocità desiderata.
■ Ruotare la rotellina su RES/+ e ri‐
lasciarla immediatamente. La velo‐
cità aumenterà di 1~2 km/h.
Diminuzione della velocità impostata
■ Ruotare la rotellina su SET/- e te‐
nerla premuta. Il veicolo decele‐
rerà. Rilasciare la rotellina di rego‐
lazione alla velocità desiderata.
■ Ruotare la rotellina su SET/- e rila‐
sciarla immediatamente. La velo‐
cità diminuirà di 1~2 km/h.
Per accelerare temporaneamente
Se si desidera accelerare tempora‐
neamente durante il controllo auto‐
matico della velocità di crociera, pre‐
mere il pedale dell'acceleratore. L'au‐
mento della velocità non interferisce
con il funzionamento del controllo au‐
tomatico della velocità di crociera, né
modifica la velocità impostata.
Guida e funzionamento
Per ritornare alla velocità impostata,
togliere il piede dal pedale dell'acce‐
leratore.
Sistema di limitazione della
velocità
187
Impostazione della velocità
Disattivazione temporanea
■ pulsante y premuto;
■ velocità del veicolo inferiore a circa
20 km/h
■ pedale del freno premuto;
■ se il pedale della frizione viene pre‐
muto per più di alcuni secondi
■ leva del cambio in posizione N.
Ripristino della velocità
memorizzata
Se il sistema di controllo della velocità
di crociera è ancora attivato, l'ultima
velocità impostata riprenderà auto‐
maticamente premendo l'interruttore
RES/+.
Disattivazione
Premere l'interruttore m; la spia m si
spegne. Il controllo automatico della
velocità di crociera è disattivato.
Il sistema di limitazione della velocità
consente l'impostazione di una velo‐
cità massima. Se la velocità massima
memorizzata viene superata, il si‐
stema informa il conducente con una
spia o un segnale acustico.
1. Premere il pulsante Z per attivare
il sistema di limitazione della ve‐
locità. La spia LIM si illumina.
2. Accelerare alla velocità deside‐
rata.
3. Ruotare la rotellina di regolazione
verso SET/- e rilasciarla. Se la ve‐
locità del veicolo è superiore a
30 km/h è possibile impostare la
velocità attuale.
4. La velocità impostata è visualiz‐
zata sul quadro strumenti.
188
Guida e funzionamento
Aumento della velocità impostata
■ Ruotare la rotellina di regolazione
su RES/+ e tenerla premuta. La ve‐
locità impostata aumenterà. Rila‐
sciare la rotellina di regolazione alla
velocità desiderata.
■ Ruotare la rotellina di regolazione
su RES/+ e rilasciarla immediata‐
mente. La velocità impostata au‐
menterà di 1~2 km/h.
Diminuzione della velocità impostata
■ Ruotare la rotellina di regolazione
su SET/- e tenerla premuta. La ve‐
locità impostata diminuirà. Rila‐
sciare la rotellina di regolazione alla
velocità desiderata.
■ Ruotare la rotellina di regolazione
su SET/- e rilasciarla immediata‐
mente. La velocità impostata dimi‐
nuirà di 1~2 km/h.
Ripristino della velocità memorizzata
Ruotare la rotellina di regolazione su
RES/+. L'ultima velocità impostata
sarà reimpostata.
Per azionare, ruotare la rotellina di re‐
golazione verso SET/- e rilasciarla.
Disattivazione
Per annullare il sistema di limitazione
della velocità premere il pulsante y.
Per disattivare il sistema di limita‐
zione della velocità premere il pul‐
sante Z.
Avvertimento di superamento del
limite di velocità
Se si supera la velocità impostata, la
spia lampeggia e viene emesso un
segnale acustico.
Se la velocità corrente è superiore
alla velocità impostata
Se la velocità corrente è superiore di
almeno 3 km/h rispetto alla velocità
impostata, la spia LIM* lampeggia e
viene emesso un segnale acustico.
Se la velocità corrente è uguale alla
velocità impostata, la spia smette im‐
mediatamente di lampeggiare e il se‐
gnale acustico si interrompe.
Il segnale acustico viene emesso an‐
che quando la velocità del veicolo è
inferiore di 5 km/h rispetto alla velo‐
cità impostata.
Ripristino della segnalazione di velo‐
cità elevata memorizzata
Quando il conducente preme il pul‐
sante RES/+ durante la guida all'ul‐
tima velocità impostata sopra, dopo
25 secondi viene emesso un segnale
acustico.
Sistema di ausilio al
parcheggio
Sensori di parcheggio ad
ultrasuoni
Guida e funzionamento
Il sistema di ausilio al parcheggio
agevola le manovre di parcheggio mi‐
surando la distanza tra il veicolo e gli
ostacoli posteriori ed emettendo un
segnale acustico all'interno dell'abita‐
colo. È tuttavia responsabilità del
conducente effettuare correttamente
la manovra di parcheggio. Il sistema
è formato da quattro sensori di par‐
cheggio a ultrasuoni integrati nel pa‐
raurti posteriore.
Avviso
Eventuali oggetti applicati nella zona
di rilevamento possono compromet‐
tere il funzionamento del sistema.
Attivazione
Inserendo la retromarcia, il sistema si
attiva automaticamente. La presenza
di ostacoli è indicata con segnali acu‐
stici. La frequenza dei segnali acustici
aumenta con l'avvicinarsi del veicolo
all'ostacolo.
Quando la distanza è inferiore a
40 cm, il segnale acustico diventa
continuo.
189
9 Avvertenza
Attenzione
In talune circostanze, la presenza
di superfici riflettenti sugli oggetti o
sugli indumenti, così come di fonti
esterne di rumore, possono impe‐
dire al sistema di rilevare gli osta‐
coli.
Il sistema di assistenza al par‐
cheggio dovrebbe essere consi‐
derato solo una funzione supple‐
mentare. Il conducente deve co‐
munque controllare la zona dietro
la vettura.
La segnalazione acustica d'al‐
larme può essere diversa a se‐
conda degli oggetti.
La segnalazione acustica d'al‐
larme potrebbe non attivarsi se il
sensore è ghiacciato, sporco o in‐
fangato.
Non premere né graffiare la super‐
ficie del sensore. Altrimenti si dan‐
neggia la copertura.
È possibile che il sistema di assi‐
stenza al parcheggio non funzioni
correttamente se il veicolo si trova
su un fondo irregolare come le‐
gno, ghiaia, strade con buche o
pendii.
Disattivazione
Disattivato nelle posizioni di marcia
avanti normale e parcheggio o se c'è
un errore.
Il sistema potrebbe non rilevare l'o‐
stacolo quando il veicolo è guidato a
una velocità superiore a 10 km/h.
Guasto
In caso di guasto nel sistema, r si
accende.
Inoltre, se il sistema non funziona a
causa di condizioni temporanee,
come ad esempio la presenza di neve
che copre i sensori, r si accende.
190
Guida e funzionamento
Il sistema di ausilio al parcheggio
potrebbe non riconoscere oggetti
appuntiti, capi pesanti di abbiglia‐
mento invernale o altri materiali
spessi e morbidi, in quanto potreb‐
bero assorbire la frequenza.
Attenzione
Il sistema di assistenza al par‐
cheggio potrebbe non funzionare
correttamente se riceve altri se‐
gnali ultrasonici (suoni metallici o
rumori dovuti allo scarico d'aria nei
freni di veicoli commerciali).
Pulire i sensori sporchi con una
spugna morbida e acqua pulita.
Continuare a controllare gli spec‐
chietti o a girarsi indietro. Osser‐
vare la normale prudenza quando
si procede in retromarcia. Non
esercitare pressione e non solle‐
citare eccessivamente i sensori
urtandoli o colpendoli con acqua
ad alta pressione durante il lavag‐
gio del veicolo, altrimenti si dan‐
neggeranno.
Attenzione
9 Avvertenza
La parte superiore del veicolo può
urtare un ostacolo prima che il
sensore lo rilevi; si consiglia quindi
di guardare negli specchietti retro‐
visori o di girarsi durante le mano‐
vre di parcheggio.
Il sistema di assistenza al par‐
cheggio funziona correttamente in
caso di superfici verticali e piatte.
La videocamera posteriore (RVC)
non sostituisce la visione del con‐
ducente.
La RVC non:
■ Rileva oggetti che si trovino al di
fuori del campo visivo della
stessa, sotto il paraurti o sotto il
veicolo.
■ Rileva bambini, pedoni, ciclisti o
animali.
Non effettuare la retromarcia guar‐
dando solo lo schermo RVS o
usare lo schermo durante mano‐
vre di retromarcia più prolungate e
a velocità superiore o dove vi
possa essere traffico trasversale.
La distanza stimata utilizzando lo
schermo sarà diversa dalla di‐
stanza effettiva.
Videocamera posteriore
Il sistema della videocamera poste‐
riore (RVC) è stato progettato per aiu‐
tare il conducente durante la retro‐
marcia visualizzando l'area retro‐
stante al veicolo. Quando la chiave è
in posizione ON/Start e il conducente
cambia in R (retromarcia), l'immagine
del video appare automaticamente
sul display del modulo LCD.
Non appena il conducente esce da R
(retromarcia), l'immagine del video
scompare automaticamente dal dis‐
play LCD.
Guida e funzionamento
9 Avvertenza
Se non prestate sufficiente atten‐
zione prima di eseguire la retro‐
marcia potreste colpire un veicolo,
un bambino, un pedone, un cicli‐
sta o un animale, causando danni
o lesioni anche mortali.
Anche se il veicolo è dotato di vi‐
deocamera poteriore, controllare
sempre attentamente prima di
eseguire la retromarcia verifi‐
cando che non vi sia nulla e nes‐
suno dietro e nelle vicinanze del
veicolo.
Attivazione
La videocamera posteriore si aziona
automaticamente quando la chiave è
in posizione ON/START con retro‐
marcia inserita.
Posizione della videocamera
posteriore
La videocamera si trova sul retro del
veicolo.
L'area visualizzata dalla videocamera
è limitata e non visualizza oggetti vi‐
cini agli angoli o sotto al paraurti. L'a‐
rea visualizzata può variare in base
all'orientamento del veicolo e alle
condizioni della strada. La distanza
dell'immagine visualizzata sullo
schermo non corrisponde alla di‐
stanza effettiva.
Guasto
191
La videocamera posteriore potrebbe
non funzionare adeguatamente o vi‐
sualizzare un'immagine chiara se:
■ il sistema della videocamera poste‐
riore è spento;
■ è buio;
■ il fascio di luce del sole o dei fari
colpisce direttamente la lente della
videocamera;
■ la lente della videocamera è co‐
perta da ghiaccio, neve, fango o al‐
tro materiale estraneo. Pulire la
lente con acqua e asciugare con un
panno morbido;
■ il veicolo è stato tamponato. La po‐
sizione e l'angolo di montaggio
della videocamera possono variare
e la videocamera può subirne gli in‐
flussi. Accertarsi che la videoca‐
mera e la sua posizione nonché
l'angolo di montaggio vengano con‐
trollati dal riparatore autorizzato;
■ si verificano variazioni di tempera‐
tura estreme.
192
Guida e funzionamento
Carburante
Carburante per motori a
benzina
Attenzione
L'uso di benzina con un numero di
ottano troppo basso può provo‐
care combustione incontrollata e
danni al motore.
Utilizzare solo benzina senza piombo
conforme alla norma EN 228.
Possono essere utilizzati carburanti
standard equivalenti con un tenore di
etanolo pari a max. 10% del volume.
Usare benzina con il numero di ottano
consigliato 3 267. L'uso di benzina
con un numero di ottano troppo basso
può ridurre la coppia e la potenza del
motore e aumentare leggermente il
consumo di carburante.
Utilizzare solo carburante diesel con‐
forme alla norma EN 590.
Nei paesi esterni all'Unione Europea
utilizzare carburante Euro-Diesel con
concentrazione di zolfo inferiore a
50 ppm.
Attenzione
Attenzione
L'utilizzo di carburante non con‐
forme alla norma EN 228 o alla
norma E DIN 51626-1 può cau‐
sare depositi o danni al motore,
nonché influire sulla vostra garan‐
zia.
L'utilizzo di carburante non con‐
forme a EN 590 o a normative ana‐
loghe può causare perdite di po‐
tenza, maggiore usura o danni al
motore, nonché la perdita della
garanzia.
Carburante per motori
diesel
Evitare di utilizzare gasolio marino o
per riscaldamento, Aquazole e ana‐
loghe emulsioni gasolio-acqua.
Il gasolio non deve essere diluito con
carburante per motori a benzina.
La fluidità e la filtrabilità del gasolio
dipende dalla temperatura. Quando
le temperature sono basse, rifornirsi
con gasolio garantito per l'uso inver‐
nale.
Rifornimento
Attenzione
L'uso di carburanti di scarsa qua‐
lità o l'aggiunta di additivi inappro‐
priati nel serbatoio del carburante
può provocare gravi danni al mo‐
tore e al convertitore catalitico.
Assicurarsi di usare il carburante
(benzina o gasolio) adatto al pro‐
prio veicolo quando si fa riforni‐
mento. In caso di rifornimento con
benzina in un veicolo diesel, pos‐
sono verificarsi danni gravi. Se il
veicolo è dotato di motore diesel,
Guida e funzionamento
verificare che sia il carburante cor‐
retto controllando quanto indicato
nel tappo del bocchettone di rifor‐
nimento.
Per motivi di sicurezza, i conteni‐
tori di carburante, le pompe e i tubi
flessibili devono essere messi a
terra correttamente. Un accumulo
di elettricità statica può causare
l'accensione dei vapori di benzina.
Pericolo di ustioni alle persone e
danni al veicolo.
9 Pericolo
Prima del rifornimento, spegnere il
motore e gli eventuali riscaldatori
esterni con camere di combu‐
stione. Spegnere eventuali tele‐
foni cellulari.
Le onde elettromagnetiche o l'e‐
nergia rilasciata dei telefoni cellu‐
lari potrebbero accendere i vapori
di carburante.
Il carburante è infiammabile ed
esplosivo. Vietato fumare. Evitare
fiamme aperte o scintille. Seguire
le istruzioni e le norme di sicu‐
rezza della stazione di servizio du‐
rante il rifornimento.
Eliminare l'elettricità statica dalle
mani sfregandole su qualcosa in
grado di scaricarla prima di toc‐
care o aprire il tappo o la pistola
erogatrice del carburante.
Evitare azioni che possano gene‐
rare la formazione di elettricità sta‐
tica come salire e scendere dal
veicolo durante il rifornimento. L'e‐
lettricità statica potrebbe accen‐
dere i vapori di carburante.
Se se sente odore di carburante
nel veicolo, rivolgersi immediata‐
mente a un'officina per risolvere il
problema.
193
Lo sportellino di rifornimento del car‐
burante si trova sul lato posteriore de‐
stro del veicolo.
1. Spegnere il motore.
194
Guida e funzionamento
2. Per aprire lo sportellino di riforni‐
mento del carburante premere il
pulsante c sul quadro comandi o
sul telecomando.
3. Aprire lo sportellino di riforni‐
mento del carburante.
4. Ruotare lentamente in senso an‐
tiorario il tappo del serbatoio del
carburante. Se si sente un sibilo
aspettare che smetta prima di svi‐
tare completamente il tappo.
6. Dopo il rifornimento chiudere il
tappo. Ruotarlo in senso orario
fino a quando non si sente il "clic".
7. Premere il bocchettone di riforni‐
mento del carburante finché non
si blocca.
Per i valori specifici per il vostro vei‐
colo, consultare il Certificato di con‐
formità EEC fornito con il vostro vei‐
colo o altri documenti d'immatricola‐
zione nazionali.
Avviso
In caso di mancata apertura dello
sportellino di rifornimento in climi
freddi, battere leggermente lo spor‐
tellino. Riprovare quindi ad aprirlo.
Il consumo di carburante ufficiale e i
valori delle emissioni di CO2 calcolati
si riferiscono al modello base EU con
dotazioni standard.
I dati sul consumo di carburante e i
dati sulle emissioni di CO2 vengono
determinati in base alla normativa R
(EC) n° 715/2007 (nella versione ri‐
spettivamente applicabile), pren‐
dendo in considerazione il peso del
veicolo in ordine di marcia, come spe‐
cificato dalla normativa.
Le cifre sono fornite solo a scopo di
confronto tra le diverse varianti di vei‐
colo e non devono essere prese a ga‐
ranzia dell'effettivo consumo di car‐
burante di un determinato veicolo.
Eventuale equipaggiamento supple‐
mentare potrebbe dar luogo a risultati
Attenzione
Asciugare immediatamente il car‐
burante eventualmente fuoriu‐
scito.
Consumo di carburante Emissioni di CO2
5. Se il tappo è bloccato, è possibile
aprirlo con la chiave di accen‐
sione. Togliere il tappo. Il tappo è
legato a un gancio a catena.
Il consumo di carburante combinato
di Aveo/Sonic varia da 6,6 a 3,6 l/100
km.
Le emissioni di CO2 (combinato) varia
da 155 a 95 g/km.
Informazioni generali
Guida e funzionamento
leggermente superiori rispetto al con‐
sumo e ai valori di CO2 dichiarati. Inol‐
tre, il consumo di carburante dipende
dallo stile di guida personale nonché
dalle condizioni della strada e del traf‐
fico.
195
196
Cura del veicolo
Cura del veicolo
Informazioni generali ................. 196
Controlli del veicolo .................... 197
Sostituzione delle lampadine ..... 218
Impianto elettrico ....................... 224
Attrezzi per il veicolo .................. 232
Ruote e pneumatici .................... 233
Avviamento di emergenza ......... 247
Traino ......................................... 249
Cura delle parti esterne e in‐
terne ........................................... 251
Informazioni generali
Rimessaggio del veicolo
Accessori e modifiche alla
vettura
Rimessaggio prolungato
Raccomandiamo l'uso di Ricambi ed
accessori originali e componenti
omologati realizzati appositamente
per il veicolo in questione. Non pos‐
siamo fornire alcuna garanzia sull'af‐
fidabilità di altri prodotti, anche se
omologati a norma o approvati in altro
modo.
Non apportare modifiche all'impianto
elettrico, come ad esempio cambia‐
menti delle centraline elettroniche
(chip tuning).
Attenzione
Non apportare mai modifiche al
veicolo. Potrebbero influire sulle
prestazioni, sulla durata e sulla si‐
curezza del veicolo. La garanzia
potrebbe non coprire eventuali
problemi causati dalla modifica.
Se si intende riporre il veicolo per di‐
versi mesi, è necessario eseguire i
seguenti interventi:
■ Lavare e incerare il veicolo.
■ Far controllare la cera protettiva del
vano motore e del sottoscocca.
■ Riempire completamente il serba‐
toio carburante.
■ Pulire e proteggere opportuna‐
mente le tenute in gomma.
■ Cambiare l'olio motore.
■ Scaricare il serbatoio del liquido di
lavaggio.
■ Controllare l'antigelo del liquido di
raffreddamento e la protezione an‐
ticorrosione.
■ Regolare la pressione dei pneuma‐
tici al valore specificato per il pieno
carico.
■ Parcheggiare il veicolo in un luogo
asciutto e ben ventilato. Innestare
la prima o la retromarcia. Per il
Cura del veicolo
■
■
■
■
cambio automatico, inserire la po‐
sizione P. Impedire al veicolo che si
possa spostare.
Non azionare il freno di staziona‐
mento.
Aprire il cofano, chiudere tutte le
portiere e bloccare il veicolo.
Scollegare il morsetto dal terminale
negativo della batteria del veicolo.
Assicurarsi di disattivare tutti i si‐
stemi, come ad esempio l'impianto
di allarme antifurto.
Chiudere il cofano.
■ Controllare il livello del liquido di
raffreddamento.
■ Se necessario rimontare la targa.
197
Controlli del veicolo
Esecuzione dei lavori
Demolizione dei veicoli
Le informazioni sui centri di demoli‐
zione e sul riciclaggio dei veicoli a fine
vita sono disponibili sul nostro sito
web. Affidare questi lavori solo ad un
centro di riciclaggio autorizzato.
Rimessa in funzione
Se il veicolo deve essere rimesso in
funzione:
■ Collegare il morsetto al terminale
negativo della batteria del veicolo.
Attivare l'elettronica degli alzacri‐
stalli elettrici.
■ Controllare la pressione dei pneu‐
matici.
■ Riempire il serbatoio del liquido di
lavaggio.
■ Controllare il livello dell'olio motore.
9 Avvertenza
Eseguire i controlli nel vano mo‐
tore solo con l'accensione disinse‐
rita.
La ventola di raffreddamento può
entrare in funzione anche con l'ac‐
censione disinserita.
198
Cura del veicolo
9 Pericolo
Il sistema di accensione utilizza
una tensione estremamente alta.
Non toccare.
Cofano
Apertura
2. Premere la chiusura di sicurezza
verso l'alto e aprire il cofano.
9 Avvertenza
Quando il motore è caldo, toccare
solo l'imbottitura di schiuma dell'a‐
sta di supporto del cofano.
1. Tirare la leva di sblocco e ripor‐
tarla alla posizione originale.
3. Sollevare leggermente l'asta di
supporto dalla sua sede. Poi fis‐
sarla al gancio laterale sinistro del
vano motore.
Chiusura
Prima di chiudere il cofano, spingere
l'asta di supporto nella relativa sede.
Abbassare il cofano e lasciarlo ca‐
dere. Controllare che il cofano sia
chiuso.
Cura del veicolo
9 Avvertenza
Osservare sempre le seguenti
precauzioni: Prima di mettersi in
viaggio, provare a sollevare il
bordo anteriore del cofano per ac‐
certarsi che sia chiuso corretta‐
mente.
Non tirare la maniglia di apertura
del cofano con il veicolo in movi‐
mento.
Non procedere con il cofano
aperto. Il cofano aperto compro‐
mette la visibilità del conducente.
La guida con il cofano aperto può
provocare un incidente con il ri‐
schio di gravi lesioni personali o
morte e danni al veicolo oppure
alle cose.
Attenzione
Non chiudere il cofano quando è
supportato dall'asta.
199
200
Cura del veicolo
Panoramica del vano motore
Motore a benzina - 1.2
Cura del veicolo
Motore a benzina - 1.4
201
202
Cura del veicolo
Motore a benzina - 1.4 turbo
Cura del veicolo
Motore a benzina - 1.6
203
204
Cura del veicolo
Motore diesel - 1.3
Cura del veicolo
1. Filtro dell'aria del motore
2. Asta di misurazione del livello del‐
l'olio motore
3. Tappo olio motore
4. Contenitore liquido dei freni
5. Batteria del veicolo
6. Quadro portafusibili
7. Contenitore liquido di lavaggio
8. Contenitore refrigerante motore
9. Contenitore liquido servosterzo
idraulico / Scatola portafusibili au‐
siliaria (1.4 benzina turbo)
Estrarre l'astina di livello, pulirla e in‐
serirla fino all'arresto sull'impugna‐
tura, quindi estrarla e controllare il li‐
vello dell'olio motore.
Inserire l'astina di livello fino all'arre‐
sto sull'impugnatura e ruotarla di
mezzo giro.
Olio motore
Si consiglia comunque di controllare
manualmente il livello dell'olio prima
di affrontare un viaggio lungo.
Il controllo va effettuato con il veicolo
su una superficie piana. Il motore
deve essere a temperatura di eserci‐
zio e deve essere stato spento per al‐
meno 5 minuti.
Rabboccare se il livello dell'olio mo‐
tore è sceso sotto il segno MIN.
205
206
Cura del veicolo
Si consiglia di utilizzare olii motore
della stessa qualità di quello utilizzato
per l'ultimo cambio dell'olio.
Il livello dell'olio motore non deve su‐
perare il segno MAX sull'astina di li‐
vello.
Capacità e viscosità 3 276, 3 262.
Il tappo di rifornimento dell’olio mo‐
tore si trova sul carter dell'albero a
camme.
Sistema di durata olio del
motore
Attenzione
In caso di riempimento eccessivo,
scaricare o aspirare l'olio in ec‐
cesso.
9 Avvertenza
L'olio motore è irritante e può pro‐
vocare gravi lesioni personali o
morte in caso di ingestione.
Tenere fuori dalla portata dei bam‐
bini.
Evitare il contatto ripetuto o pro‐
lungato con la pelle.
Lavare le aree esposte con acqua
e sapone.
Fare attenzione durante lo spurgo:
l'olio motore potrebbe essere ab‐
bastanza caldo da causare
ustioni.
Questo veicolo è dotato di un sistema
informatico che indica quando sosti‐
tuire l'olio motore e il filtro.
Il sistema si basa sui giri, sulla tem‐
peratura del motore e sul chilome‐
traggio.
A seconda delle condizioni di marcia,
il chilometraggio indicato per il cam‐
bio dell'olio può variare notevol‐
mente.
Affinché il sistema di monitoraggio
della durata dell'olio funzioni corretta‐
mente deve essere azzerato a ogni
cambio dell'olio.
Quando il sistema calcola che la du‐
rata dell'olio è diminuita, segnala la
necessità di un cambio dell'olio.
Il messaggio del veicolo apparirà nel
Driver Information Centre (DIC).
Sostituire l'olio il prima possibile entro
i 1000 km successivi.
Cura del veicolo
È possibile che guidando nelle mi‐
gliori condizioni il sistema di monito‐
raggio della durata dell'olio possa in‐
dicare che un cambio dell'olio non sia
necessario per un anno. L'olio motore
e il filtro devono essere cambiati al‐
meno una volta all'anno e, in tale oc‐
casione, il sistema deve essere azze‐
rato.
Il vostro riparatore autorizzato di‐
spone di personale qualificato ad‐
detto alla manutenzione, che ese‐
guirà tale lavoro e reimposterà il si‐
stema. È importante anche control‐
lare regolarmente l'olio nel corso di un
intervallo di scarico dell'olio e tenerlo
sempre al livello adeguato.
Se il sistema si reimpostasse acci‐
dentalmente, l'olio dovrà essere so‐
stituito a 5000 km dall'ultimo cambio.
Dopo aver sostituito l'olio, il monitor
della durata dell'olio dovrà essere
reimpostato. Si raccomanda di rivol‐
gersi alla propria officina autorizzata.
207
Come azzerare il sistema di
monitoraggio della durata
dell'olio motore
Azzerare il sistema ogni qual volta si
cambi l'olio motore, in modo tale che
esso possa calcolare il cambio suc‐
cessivo.
1. Accendere il quadro con motore
spento.
2. Utilizzando il pulsante MENU e la
rotellina di regolazione presente
sulla leva degli indicatori di dire‐
zione, scorrere fino a Durata olio
motore sul Driver Information
Centre (DIC).
3. Premere il pulsante SET/CLEAR
per reimpostare la durata dell'olio
al 100%.
4. Spegnere il quadro.
Attenzione a non reimpostare il dis‐
play della durata dell'olio accidental‐
mente se non quando sia stato sosti‐
tuito l'olio. Non può essere reimpo‐
stato con precisione.
Se nel Driver Information Centre riap‐
pare il messaggio veicolo quando il
veicolo viene avviato, il sistema della
durata dell'olio motore non è stato
reimpostato. Ripetere la procedura.
208
Cura del veicolo
Attenzione
Ricordarsi di azzerare il sistema di
durata olio del motore ad ogni
cambio dell'olio.
Liquido del cambio
automatico
Non è necessario controllare il livello
del liquido del cambio automatico.
Se si presenta un problema, ad es.
una perdita, rivolgersi a un'officina.
Liquido del cambio
manuale
Attenzione
Prima di procedere con il lavoro,
accertarsi di sapere assoluta‐
mente che cosa fare.
Si raccomanda di rivolgersi alla
propria officina autorizzata.
3. Se il livello del liquido è basso, ag‐
giungere il liquido del cambio fin‐
ché il livello non raggiunge la
parte inferiore del foro del tappo di
riempimento.
4. Al completamento del riempi‐
mento fino al livello corretto, ri‐
montare saldamente il tappo.
Attenzione
L'utilizzo di un liquido non corretto
può danneggiare il veicolo. Usare
sempre i liquidi elencati in Liquidi
e lubrificanti raccomandati 3 262.
Attenzione
Attenzione
L'utilizzo di un liquido non corretto
può danneggiare il veicolo. Usare
sempre i liquidi elencati in Liquidi
e lubrificanti raccomandati 3 262.
Non rabboccare eccessivamente
il liquido del cambio.
Questo potrebbe danneggiare il
cambio.
1. Spegnere il motore e lasciare che
il cambio manuale si raffreddi.
2. Rimuovere il tappo di riempi‐
mento.
Cura del veicolo
9 Avvertenza
Il calore proveniente dal motore,
dalla trasmissione o dai liquidi può
causare ustioni.
Accertarsi che la trasmissione si
sia raffreddata prima di toccarla.
Filtro aria motore
3. Sostituire il filtro dell'aria.
4. Serrare il coperchio con le cer‐
niere e viti apposite.
Attenzione
Per funzionare correttamente, il
motore necessita di aria pulita.
Non utilizzare il motore senza car‐
tuccia del filtro dell'aria.
La guida senza cartuccia del filtro
dell'aria montata correttamente
può danneggiare il motore.
Liquido di raffreddamento
del motore
1. Svitare le due viti.
2. Allentare le cerniere del coperchio
del filtro dell'aria e aprire il coper‐
chio.
Nei paesi con climi miti, il refrigerante
fornisce una protezione fino a circa
-30 °C.
Nei paesi con climi molto freddi, il re‐
frigerante fornisce una protezione
fino a circa -40 °C.
Mantenere una concentrazione suffi‐
ciente di antigelo.
209
Attenzione
Utilizzare solo antigelo approvato.
Livello del liquido di
raffreddamento
Attenzione
Un livello troppo basso del liquido
di raffreddamento può causare
danni al motore.
210
Cura del veicolo
Quando il sistema di raffreddamento
è freddo, il livello del liquido di raffred‐
damento dovrebbe essere al di sopra
della tacca di riempimento. Rabboc‐
care se il livello è basso.
9 Avvertenza
Non rimuovere mai il tappo del
serbatoio del refrigerante quando
il motore e il radiatore sono caldi.
Potrebbe causare lesioni gravi. Il
motore deve essere freddo prima
di aprire il tappo. Aprire il tappo
con attenzione, facendo lenta‐
mente uscire la pressione.
Rabboccare con una miscela di ac‐
qua demineralizzata e antigelo appro‐
vato per il veicolo. Chiudere il tappo e
serrarlo saldamente. Rivolgersi ad
un'officina per far controllare la con‐
centrazione dell'antigelo e riparare la
causa della perdita di liquido di raf‐
freddamento.
Avviso
Se il livello del refrigerante scende al
di sotto dell'indicazione MIN, riem‐
pire il radiatore con una miscela
56/44 (acqua: 56%) di acqua demi‐
neralizzata e antigelo a base di
acido organico.
Per proteggere il veicolo in climi
estremamente freddi, utilizzare una
miscela al 48% d'acqua ed al 52% di
antigelo.
Attenzione
Acqua normale oppure una mi‐
scela errata possono danneggiare
l'impianto di raffreddamento.
Non introdurre acqua normale, al‐
cool o metanolo antigelo nell'im‐
pianto di raffreddamento.
Il motore può surriscaldarsi o ad‐
dirittura incendiarsi.
Attenzione
Il refrigerante può essere perico‐
loso.
Evitare il contatto ripetuto o pro‐
lungato con il refrigerante.
In caso di contatto con il refrige‐
rante, lavare accuratamente la
pelle e le unghie con acqua e sa‐
pone.
Tenere fuori dalla portata dei bam‐
bini.
Il refrigerante può irritare la pelle e
provocare gravi lesioni personali o
morte in caso di ingestione.
Attenzione
Non è necessario rabboccare il re‐
frigerante ad intervalli più frequenti
di quelli indicati.
Qualora sia necessario rabboc‐
care più spesso il refrigerante, il
motore necessita di manuten‐
zione.
Si raccomanda di consultare il pro‐
prio Riparatore Autorizzato di fidu‐
cia.
Cura del veicolo
Liquido per il servosterzo
Servosterzo elettrico
Se il veicolo è dotato di servosterzo
elettrico, il liquido per il servosterzo
non è utilizzato.
Servosterzo idraulico
Attenzione
Piccole quantità di elementi con‐
taminanti possono causare danni
o malfunzionamenti del sistema di
sterzo. Evitare qualsiasi contatto
di contaminanti con il tappo del
serbatoio / asta di misurazione del
livello dell'olio ed evitare qualsiasi
infiltrazione degli stessi nel serba‐
toio.
211
Non rabboccare eccessivamente
il serbatoio.
Un incendio al motore può provo‐
care gravi lesioni personali e danni
al veicolo oppure alle cose.
Liquido di lavaggio
Attenzione
Il livello del liquido del servosterzo
deve essere tra i segni MIN e MAX.
Rabboccare se il livello è basso.
Non utilizzare il veicolo senza la
quantità specificata di liquido del
servosterzo.
In caso contrario si può danneg‐
giare il servosterzo del veicolo
comportando costose riparazioni.
9 Avvertenza
Il rabbocco eccessivo del liquido
può provocare un incendio o cor‐
rodere la vernice.
Riempire di liquido per il lavaggio del
parabrezza che contiene antigelo.
212
Cura del veicolo
Per il rabbocco del serbatoio del li‐
quido lavavetri del parabrezza:
■ Utilizzare esclusivamente liquidi la‐
vavetri già miscelati e pronti all'uso.
■ Non usare acqua di rubinetto. I mi‐
nerali presenti nell'acqua di rubi‐
netto possono occludere i condotti
del lavavetri.
■ In caso di climi particolarmente
freddi con temperature al di sotto
dello 0, utilizzare un liquido lavave‐
tri con proprietà antigelo adeguate.
Liquido dei freni
9 Avvertenza
Il liquido dei freni è tossico e cor‐
rosivo. Evitare il contatto con oc‐
chi, pelle, tessuti e superfici verni‐
ciate.
Attenzione
Il livello del liquido dei freni deve es‐
sere tra i segni MIN e MAX.
Assicurare la massima pulizia nell'ef‐
fettuare il rabbocco, in quanto la con‐
taminazione del liquido dei freni può
compromettere il funzionamento del‐
l'impianto frenante. Rivolgersi ad
un'officina per eliminare la causa
della perdita di liquido dei freni.
Utilizzare solo liquido dei freni appro‐
vato per il veicolo in questione, liquido
dei freni e della frizione 3 262.
Pulire accuratamente l'area in‐
torno al tappo del serbatoio del li‐
quido dei freni prima di rimuoverlo.
L'eventuale contaminazione del‐
l'impianto del liquido dei freni può
compromettere le prestazioni del‐
l'impianto e comportare costose ri‐
parazioni.
Il rabbocco eccessivo del liquido
dei freni può provocare un incen‐
dio.
Non rabboccare eccessivamente
il serbatoio.
Un incendio al motore può provo‐
care gravi lesioni personali e danni
al veicolo oppure alle cose.
Attenzione
L'utilizzo di liquido dei freni di
bassa qualità potrebbe causare la
corrosione di componenti interni
Cura del veicolo
dell'impianto frenante, il che po‐
trebbe causare prestazioni infe‐
riori dell'impianto frenante met‐
tendo a rischio la sicurezza. Utiliz‐
zare sempre liquido dei freni di alta
qualità approvato per il vostro mo‐
dello di veicolo. Raccomandiamo
l'uso di liquido per freni originale
GM.
Attenzione
Non smaltire il liquido dei freni
usato nei rifiuti urbani.
Rivolgersi ad un centro di smalti‐
mento autorizzato.
Il liquido dei freni usato ed i relativi
contenitori sono pericolosi. Pos‐
sono provocare danni alla salute e
all'ambiente.
Il liquido dei freni può irritare gli
occhi e la pelle.
213
Evitare il contatto del liquido dei
freni con gli occhi e la pelle. In
caso di contatto, lavare immedia‐
tamente l'area interessata con ac‐
qua e sapone oppure un lavamani.
Batteria
I veicoli sprovvisti di sistema stopstart saranno equipaggiati con una
batteria acida al piombo. I veicoli con
sistema stop-start saranno equipag‐
giati con una batteria AGM che non è
una batteria acida al piombo.
La batteria del veicolo non necessita
di manutenzione a condizione che lo
stile di guida consenta una ricarica
sufficiente della batteria stessa. Uno
stile che prevede la copertura di brevi
tragitti e frequenti avviamenti del mo‐
tore può scaricare la batteria. Utiliz‐
zare i dispositivi elettrici solo se ne‐
cessario.
Le batterie non devono essere smal‐
tite con i rifiuti domestici, ma presso
gli appositi centri di raccolta e riciclag‐
gio.
Se il veicolo non viene utilizzato per
oltre 4 settimane, la batteria potrebbe
scaricarsi. Scollegare il morsetto dal
terminale negativo della batteria del
veicolo.
Prima di collegare o scollegare la bat‐
teria, accertare che l'accensione sia
disinserita.
214
Cura del veicolo
9 Avvertenza
Tenere il materiale incandescente
lontano dalla batteria per evitare
esplosioni. L'esplosione della bat‐
teria può causare danni al veicolo,
lesioni gravi o morte.
Evitare il contatto con occhi, pelle,
tessuti e superfici verniciate. Il li‐
quido della batteria contiene acido
solforico, che può causare lesioni
e danni in caso di contatto diretto.
In caso di contatto con la pelle, la‐
vare la zona con acqua e chia‐
mare immediatamente un medico.
Tenere fuori dalla portata dei bam‐
bini.
Non inclinare una batteria aperta.
Dispositivo salvacarica della batteria
del veicolo 3 101.
Sostituire la batteria del veicolo
Avviso
Il mancato rispetto di una qualsiasi
delle istruzioni fornite in questo pa‐
ragrafo può causare una disattiva‐
zione temporanea del sistema stopstart.
Usare solo batterie del veicolo che
consentano alla scatola portafusibili
di essere montata sulla batteria del
veicolo.
Nei veicoli dotati di sistema stop-start,
assicurarsi di far sostituire la batteria
AGM (Absorptive Glass Mat) con
un'altra batteria AGM.
Una batteria AGM può essere identi‐
ficata mediante l'etichetta presente
sulla batteria. Raccomandiamo di
usare una batteria del veicolo GM ori‐
ginale.
Avviso
Se si utilizza una batteria AGM di‐
versa da quella originale GM, il fun‐
zionamento del sistema stop-start
potrebbe risultarne compromesso.
Vi raccomandiamo di far sostituire la
batteria dal vostro riparatore autoriz‐
zato.
Ricaricare la batteria del veicolo
9 Avvertenza
Nei veicoli dotati di sistema Startstop, assicurarsi che il potenziale
di carica non superi i 14,6 Volt
quando si usa un caricabatteria. In
caso contrario, la batteria po‐
trebbe subire danni.
Etichetta di segnalazione
Cura del veicolo
Significato dei simboli:
■ Vietato fumare, usare fiamme li‐
bere e produrre scintille.
■ Indossare sempre occhiali protet‐
tivi. I gas esplosivi possono cau‐
sare cecità o lesioni.
■ Tenere la batteria fuori dalla portata
dei bambini.
■ La batteria contiene acido solforico
che può causare cecità o bruciature
gravi.
■ Per maggiori informazioni, vedere il
Manuale d'uso e manutenzione.
■ In prossimità della batteria del vei‐
colo potrebbe essere presente del
gas esplosivo.
Filtro diesel
Scarico dell'acqua dal filtro
carburante
Un'eventuale infiltrazione dell'acqua
nel carburante nel motore e nell'im‐
pianto di alimentazione può causare
seri danni all'impianto di alimenta‐
zione.
Se l'acqua nel filtro carburante supera
un certo livello, la relativa spia U si
accende.
Se ciò dovesse accadere, scaricare
immediatamente l'acqua dal filtro car‐
burante.
Attenzione
Effettuare lo scarico solamente se
in possesso dell'esperienza e
delle conoscenze adeguate per
eseguire questa operazione.
Si raccomanda di rivolgersi alla
propria officina autorizzata.
215
1. Localizzare il filtro carburante at‐
torno al serbatoio.
2. Posizionare un contenitore ade‐
guato sotto il filtro carburante.
3. Ruotare il tappo di scarico in
senso antiorario con un cacciavite
a testa piatta.
4. Attendere la totale fuoriuscita del‐
l'acqua e quindi serrare il tappo di
scarico ruotandolo in senso ora‐
rio.
5. Prima di avviare il motore, effet‐
tuare l'iniezione come segue:
Inserire l'accensione, attendere
circa 5 secondi e portare l'accen‐
sione su LOCK. Effettuare questa
operazione per più di 3 volte.
Attenzione
Se si continua la marcia quando la
spia U è accesa, l'impianto di ali‐
mentazione del carburante può
danneggiarsi gravemente.
Scaricare immediatamente l'ac‐
qua dal filtro carburante.
216
Cura del veicolo
Spurgo del sistema di
alimentazione diesel
Se il serbatoio è stato svuotato com‐
pletamente, è necessario spurgare
l'impianto di alimentazione diesel. In‐
serire l'accensione per tre volte, per
15 secondi alla volta. Avviare quindi il
motore per un massimo di 40 se‐
condi. Ripetere questa procedura
dopo almeno 5 secondi. Se il motore
non si avvia, rivolgersi ad un'officina.
Sostituzione delle
spazzole tergicristalli
Dei tergicristalli che funzionino ade‐
guatamente sono essenziali per una
buona visualità e una guida sicura.
Controllare regolarmente le condi‐
zioni delle spazzole dei tergicristalli.
Sostituire spazzole dure, friabili o
rotte o che rilascino sporco sul para‐
brezza.
Materiale estraneo sul parabrezza o
sulle spazzole del tergicristallo può ri‐
durre l'efficacia dei tergicristalli. Se le
spazzole non puliscono adeguata‐
mente, pulire parabrezza e spazzole
con un buon detergente delicato. Ri‐
sciacquare a fondo con acqua.
Ripetere il procedimento, se neces‐
sario. Non c'è modo per rimuovere le
tracce di silicone dal vetro. Pertanto
non applicare mai lucidanti al silicone
sul parabrezza del veicolo in quanto
produrrebbero striature che compro‐
metterebbero la visibilità del condu‐
cente.
Non usare solventi, benzina, chero‐
sene o diluenti per vernici per pulire i
tergicristalli. Sono forti e possono
danneggiare le spazzole e le superfici
verniciate.
Spazzola del tergicristalli
1. Tenere l'asta del braccio del ter‐
gicristalli e sollevare il braccio.
2. Premere con le dita il perno di
fermo scorrimento.
Cura del veicolo
217
Spazzola del tergilunotto
3. Spingere la parte anteriore della
spazzola del tergicristalli ruotan‐
dola e quindi spingere verso l'alto.
1. Sollevare la spazzola del tergilu‐
notto sullo stesso piano del fer‐
maspazzola e braccio.
2. Estrarre la spazzola del tergilu‐
notto.
3. Rimuovere la spazzola dal fermo
seguendo il foro guida.
218
Cura del veicolo
Sostituzione delle
lampadine
Disinserire l'alimentazione e spe‐
gnere l'interruttore in questione o
chiudere le portiere.
Afferrare la lampadina nuova solo te‐
nendola per lo zoccolo! Non toccare il
vetro della lampadina a mani nude.
Per la sostituzione utilizzare solo lam‐
padine dello stesso tipo di quelle so‐
stituite.
Sostituire le lampadine dei fari dall'in‐
terno del vano motore.
Avviso
Dopo un temporale o un lavaggio, i
vetri di alcune lampade esterne pos‐
sono ricoprirsi di condensa.
La causa risiede nella differenza di
temperatura tra l'interno e l'esterno
della lampada.
Si tratta di un fenomeno analogo alla
formazione di condensa sulla super‐
ficie interna dei finestrini durante la
pioggia e non è sintomo di alcun pro‐
blema.
In caso di infiltrazione di acqua al‐
l'interno del circuito della lampadina,
rivolgersi a un'officina autorizzata
per un controllo.
Fari
Anabbaglianti e abbaglianti
2. Premere il fermo della molla,
sbloccarla.
3. Estrarre la lampadina dal corpo
del riflettore.
1. Rimuovere il coperchio di prote‐
zione.
Cura del veicolo
4. Staccare il connettore a spina
dalla lampadina.
5. Sostituire la lampadina e inserire
il connettore nella lampadina.
6. Quando si monta una nuova lam‐
padina, bloccare le alette negli in‐
cavi del riflettore.
7. Innestare la molla di fermo.
8. Portare la protezione dei fari in
posizione e chiudere.
Veicoli con sistema di fari alogeni per
la guida all'estero
Le viti di regolazione sono posizio‐
nate sopra il tappo degli anabba‐
glianti.
Con un cacciavite, ruotare le viti di re‐
golazione in senso antiorario di
mezzo giro.
Per la disattivazione, ruotare le viti di
regolazione in senso antiorario per
mezzo giro.
219
Luci di parcheggio
Attenzione
Far controllare la regolazione dei
fari dopo la disattivazione.
Si raccomanda di rivolgersi alla
propria officina autorizzata.
9 Avvertenza
I fari regolati male abbagliano i
conducenti nella corsia opposta.
Regolarli solo quando necessario.
1. Rimuovere il coperchio di prote‐
zione.
220
Cura del veicolo
2. Togliere il supporto della lampa‐
dina laterale dal riflettore.
3. Staccare il connettore a spina
dalla lampadina.
4. Togliere la lampadina dall'allog‐
giamento.
5. Inserire la lampadina nuova.
6. Inserire il connettore nella lampa‐
dina.
7. Inserire il portalampada nel riflet‐
tore.
8. Portare la protezione dei fari in
posizione e chiudere.
Fendinebbia
Per la sostituzione delle lampadine,
rivolgersi ad un'officina.
Indicatori di direzione anteriori
1. Ruotare il portalampada in senso
antiorario e staccarlo.
2. Spingere leggermente la lampa‐
dina nel portalampada, ruotarla in
senso antiorario, rimuoverla e so‐
stituirla.
3. Inserire il portalampada nel riflet‐
tore, quindi ruotarlo in senso ora‐
rio per serrarlo.
Cura del veicolo
221
Luci posteriori
1. Svitare le due viti.
2. Tirare il gruppo luci posteriori per
la rimozione. Assicurarsi che il
passacavi rimanga in posizione.
3. Luce posteriore/luce dei freni (1).
Luce dell'indicatore di dire‐
zione (2).
Luce di retromarcia (lato passeg‐
gero), luce retronebbia (lato con‐
ducente) (3).
4. Ruotare il portalampada in senso
antiorario.
222
Cura del veicolo
5. Togliere il portalampada. Spin‐
gere leggermente la lampadina
nel portalampada, ruotarla in
senso antiorario, rimuoverla e so‐
stituirla.
6. Inserire il portalampada nel
gruppo luci posteriori e avvitarlo in
sede. Installare il gruppo ottico
posteriore nella carrozzeria e ser‐
rare le viti. Chiudere i coperchi e
agganciarli.
7. Inserire l'accensione, azionare e
controllare tutte le luci.
Indicatori di direzione
laterali
Luci LED (specchietto
retrovisore esterno)
Far sostituire i LED da un'officina.
Terza luce di arresto
1. Estrarre la lampada facendo leva
con un cacciavite. Spingere la
lampada in avanti (lato sinistro) o
indietro (lato destro). Quindi gi‐
rare la lampada verso il basso e
rimuoverla attraverso l'apertura.
2. Ruotare il portalampada in senso
antiorario.
3. Estrarre la lampadina dal relativo
supporto e sostituirla.
4. Rimontare eseguendo la proce‐
dura in ordine inverso.
Se la terza luce di arresto non fun‐
ziona, rivolgersi a un'officina.
Cura del veicolo
Luci della targa
4. Inserire il portalampada nell'allog‐
giamento della lampada e ruotarlo
in senso orario.
5. Inserire il corpo delle lampadine e
fissarle con un cacciavite.
223
Luce del portellone posteriore
(o baule)
Luci interne
Luci di cortesia
1. Estrarre la lampada facendo leva
con un cacciavite.
2. Rimuovere il portalampada verso
il basso, facendo attenzione a non
tirare il cavo.
Ruotare il portalampada in senso
antiorario per staccarlo.
3. Rimuovere la lampadina dal por‐
talampada e sostituirla.
1. Per la rimozione, scalzare il lato
opposto dell'interruttore luci
usando un cacciavite a testa
piatta. (Attenzione a non fare
graffi.)
2. Rimuovere la lampadina.
3. Sostituire la lampadina.
4. Rimontare il gruppo luci.
1. Estrarre la lampada facendo leva
con un cacciavite.
224
Cura del veicolo
2. Smontare la lampadina.
3. Inserire la lampadina nuova.
4. Rimontare la lampada.
Impianto elettrico
Fusibili
Installare esclusivamente fusibili con
le stesse caratteristiche di quelli da
sostituire.
La scatola che si trova sopra al termi‐
nale positivo della batteria del veicolo
contiene alcuni fusibili principali. Se
necessario, farli sostituire in officina.
Prima di sostituire un fusibile, spe‐
gnere il relativo interruttore e disinse‐
rire l'accensione.
Un fusibile bruciato si riconosce dal
filamento interrotto. Sostituire il fusi‐
bile solo dopo aver eliminato la causa
del guasto.
Alcune funzioni sono protette da di‐
versi fusibili.
Alcuni fusibili potrebbero anche non
essere associati ad alcuna funzione.
Avviso
È possibile che non tutte le descri‐
zioni della scatola portafusibili di
questo manuale corrispondano a
quanto presente nel vostro veicolo.
Quando si controlla la scatola porta‐
fusibili, consultare la relativa eti‐
chetta.
Estrattore per fusibili
Un estrattore per fusibili si trova nella
scatola portafusibili del vano motore.
Posizionare l'estrattore per fusibili
sulla sommità o sul lato del fusibile, a
seconda del tipo ed estrarre il fusibile.
Scatola portafusibili nel
vano motore
La scatola portafusibili si trova nel
vano motore.
Cura del veicolo
Sganciare il coperchio, sollevarlo e ri‐
muoverlo.
Benzina
N. Circuito
N. Circuito
1
Relè velocità tergicristalli ante‐
riore
17 Fusibile di scorta
2
Pompa ABS
3
Relè comando tergicristalli ante‐
riore
4
Tergiparabrezza
5
Ventilatore
6
Valvola ABS
7
Tettuccio apribile
9
Tergilunotto
225
18 Fusibile di scorta
19 Fusibile di scorta
20 Fusibile di scorta
21 Fusibile di scorta
22 Fusibile di scorta
24 IEC FUNZIONAMENTO/AVVIA‐
MENTO
25 Relè FUNZIONAMENTO/
AVVIAMENTO
10 RVC
28 OSRVM HTD
11 Olio ABS
30 Riscaldamento sedile anteriore
12 AOS/ROS
31 FSCM 1
13 OSRVM
32 Flexfuel
14 Relè sbrinamento posteriore
33 Lavaggio
15 Relè lunotto
34 Relè della pompa di alimenta‐
zione
16 Fusibile di scorta
35 Pompa carburante
226
Cura del veicolo
N. Circuito
N. Circuito
36 ECM_5
53 Relè ventola di raffreddamento
K3
37 FSCM_2/Regolazione
38 TCM_1
39 Ventola di raffreddamento K5
40 Ventola di raffreddamento K4
41 EVP
42 ECM
43 Frizione AC
44 TCM
45 ECM_1
46 BOBINA
47 ECM_4
48 ECM_3
49 ECM_2
50 Iniettore/Bobina IG
51 Relè P/T
52 Avvisatore acustico
54 Avviamento
55 Relè avviamento
56 Relè frizione AC
57 Relè abbaglianti
58 Fendinebbia
59 Abbagliante sin
60 Abbagliante dx
61 Relè ventola di raffreddamento
K1
Veicolo con sistema stop-start
Cura del veicolo
N.
Circuito
N.
1
Tergiparabrezza
2
Circuito
227
N.
Circuito
19-25 Fusibile di scorta
39
ECM_5
Pompa ABS
27
40
FSCM_2/Regolazione
3
Relè comando tergicristalli
anteriore
IEC FUNZIONAMENTO/
AVVIAMENTO
28
41
Convertitore TCM_1/DC-DC
4
Relè velocità tergicristalli
anteriore
Relè FUNZIONAMENTO/
AVVIAMENTO
43
POMPA SAI
29
Non usato/relè valvola SAI
44
EVP
6
Ventilatore
30
Non usato/valvola SAI
45
ECM
8
OSRVM
31
OSRVM HTD
46
Frizione AC
9
AOS/ROS
32
47
TCM
10
Olio ABS
Relè elettrico pompa
dell'acqua aux
48
11
RVC
33
12
Tergilunotto
Riscaldamento sedile ante‐
riore
Potenza pompa dell'acqua
aux
49
ECM_1
13
Non usato/IBS
34
FSCM_1
50
BOBINA
14
Valvola ABS
35
Sfiato serbatoio
51
ECM_4
15
Tettuccio apribile
36
Lavaggio
52
ECM_3
17
Relè sbrinamento posteriore
37
Relè della pompa di alimen‐
tazione
53
ECM_2
18
Relè lunotto
38
Pompa carburante
54
Iniettore/Bobina IG
55
Relè pompa SAI
228
Cura del veicolo
N.
Circuito
56
Diesel
N.
Circuito
Relè P/T
1
Tergiparabrezza
57
Ventola di raffreddamento K4
2
Pompa ABS
58
Ventola di raffreddamento K5
3
59
Relè ventola di raffredda‐
mento K3
Relè comando tergicristalli
anteriore
4
60
Avviamento
Relè velocità tergicristalli
anteriore
61
Relè avviamento
6
Ventilatore
62
Relè frizione AC
8
OSRVM
63
Relè abbaglianti
9
AOS/ROS
64
Avvisatore acustico
10
Olio ABS
65
Fendinebbia
11
RVC
66
Abbagliante sin
12
Tergilunotto
67
Abbagliante dx
13
Non usato/IBS
68
Relè ventola di raffredda‐
mento K1
14
Valvola ABS
15
Tettuccio apribile
17
Relè sbrinamento posteriore
18
Relè lunotto
Cura del veicolo
N.
Circuito
229
N.
Circuito
N.
Circuito
19-25 Fusibile di scorta
39
ECM_5
57
Ventola di raffreddamento K5
27
IEC FUNZIONAMENTO/
AVVIAMENTO
40
Regolazione
58
Ventola di raffreddamento K4
28
Relè FUNZIONAMENTO/
AVVIAMENTO
41
Convertitore DC-DC
59
42
Riscaldatore filtro carburante
Relè ventola di raffredda‐
mento K3
29
Relè elettrico pompa
dell'acqua aux
44
Candeletta
60
Avviamento
45
ECM
61
Relè avviamento
30
Potenza pompa dell'acqua
aux
46
Frizione AC
62
Relè frizione AC
TCM
Relè abbaglianti
OSRVM HTD
47
63
31
ECM_1
Avvisatore acustico
Relè riscaldatore filtro carbu‐
rante
49
64
32
50
BOBINA
65
Fendinebbia
33
Riscaldamento sedile ante‐
riore
51
ECM_4
66
Abbagliante sin
Abbagliante dx
Non usato
ECM_3
67
34
52
Lavaggio
ECM_2
68
35
53
37
Relè della pompa di alimen‐
tazione
54
Riscaldatore PCV
Relè ventola di raffredda‐
mento K1
55
38
Pompa carburante
Relè ventola di raffredda‐
mento K2
56
Relè P/T
230
1.4 turbo
Cura del veicolo
Cura del veicolo
Scatola portafusibili ausiliaria (1.4
benzina turbo)
La scatola portafusibili ausiliaria si
trova nel vano motore accanto al con‐
tenitore del liquido di raffreddamento
del motore.
R1: Relè ventola di raffreddamento
K3
R2: Relè ventola di raffreddamento
K7
Scatola portafusibili nel
quadro strumenti
Il quadro portafusibili interno è ubi‐
cato sotto il cruscotto sul lato del con‐
ducente.
N.
Circuito
1
DLIS
2
DLC
3
Airbag
4
Portellone posteriore
5
Fusibile di scorta
231
6-13 Centralina della carrozzeria
14
IPC
15
ONSTAR
16
Sistema di ausilio al
parcheggio ultra
17
Sensore pioggia
18
Audio
19
Rimorchio
20
VLBS/FCA/LDW
21
CHEVYSTAR
22
Riscaldamento, ventilazione,
climatizzazione
232
Cura del veicolo
N.
Circuito
N.
Circuito
Attrezzi per il veicolo
23
HDLP ALC
37
Alzacristallo elettrico anteriore
24
Frizione
38
RAP/ACCY
Attrezzi
25
IPC-AOS
39
DCDC CONV
26
FUNZIONAMENTO/AVVIA‐
MENTO airbag
40
Apertura/Chiusura rapida degli
alzacristalli elettrici
27
Relè di funzionamento
41
PTC2
28
Relè portellone posteriore
42
PTC1
29
FUNZIONAMENTO/AVVIA‐
MENTO rimorchio
43
Connettore batteria
30
Molla orologio
31
Riscaldamento, ventilazione,
climatizzazione
32
Fusibile di scorta
33
Tettuccio apribile
34
Accendisigari
35
Fusibile di scorta
36
Alzacristallo elettrico poste‐
riore
Veicoli con kit di riparazione dei
pneumatici
Il kit di riparazione dei pneumatici si
trova in un vano portaoggetti sotto la
copertura del pianale nel vano di ca‐
rico 3 240.
Veicoli con ruota di scorta
Il martinetto e gli attrezzi si trovano
nel vano portaoggetti del vano di ca‐
rico, sopra la ruota di scorta.
Cura del veicolo
Ruota di scorta compatta 3 246, so‐
stituzione delle ruote 3 243.
Ruote e pneumatici
Condizioni dei pneumatici e dei
cerchi
Superare gli ostacoli lentamente e, se
possibile, ad angolo retto. Passare
sopra ostacoli acuminati può danneg‐
giare i pneumatici e i cerchi. Quando
si parcheggia, non schiacciare i pneu‐
matici contro il bordo del marcia‐
piede.
Controllare regolarmente i cerchi ve‐
rificando che non presentino danni. In
caso di danni o usura irregolare, ri‐
volgersi ad un'officina.
Pneumatici invernali
I pneumatici invernali migliorano la si‐
curezza di guida a temperature infe‐
riori a 7 °C e per questo motivo de‐
vono essere utilizzati su tutte le ruote.
233
Denominazione dei
pneumatici
Ad es. 215/60 R 16 95 H
215 = Larghezza della sezione, mm
60 = Rapporto di sezione (tra al‐
tezza e larghezza), %
R = Tipo di cintura: Radiale
RF = Tipo: RunFlat
16 = Diametro del cerchio, pollici
95 = Indice di carico, ad es. 95 rap‐
presenta 690 kg
H = Indice di velocità
Lettere per l'indice di velocità:
Q = fino a 160 km/h
S = fino a 180 km/h
T = fino a 190 km/h
H = fino a 210 km/h
V = fino a 240 km/h
W = fino a 270 km/h
Pressione dei pneumatici
Controllare la pressione dei pneuma‐
tici freddi almeno ogni 14 giorni e
prima di ogni viaggio lungo. Non di‐
menticare la ruota di scorta.
Svitare il tappo coprivalvola.
234
Cura del veicolo
Una pressione di gonfiaggio non cor‐
retta influisce negativamente su sicu‐
rezza, guidabilità del veicolo, comfort
e consumo di carburante, oltre ad ac‐
celerare il processo di usura dei
pneumatici.
torano la pressione dell'aria nei pneu‐
matici e trasmettono i relativi valori ad
un ricevitore situato nel veicolo.
9 Avvertenza
Etichetta della pressione dei pneuma‐
tici sul telaio della porta del condu‐
cente.
Le pressioni dei pneumatici specifi‐
cate si riferiscono ai pneumatici
freddi, e valgono sia per i pneumatici
estivi che per quelli invernali.
Gonfiare sempre la ruota di scorta
alla pressione specificata per il pieno
carico.
La pressione dei pneumatici ECO
consente di ottenere il minore con‐
sumo di carburante possibile.
Una pressione troppo bassa può
causare un eccessivo riscalda‐
mento dei pneumatici, danni in‐
terni con conseguente distacco
del battistrada e lo scoppio a ve‐
locità elevate.
Sistema di monitoraggio
pressione pneumatici
Questo veicolo potrebbe essere do‐
tato di sistema di monitoraggio pres‐
sione dei pneumatici (TPMS).
Il sistema TPMS è stato progettato
per avvertire il conducente quando la
pressione di gonfiaggio di un pneu‐
matico è scarsa. I sensori TPMS sono
montati su ogni gruppo pneumatico e
ruota, esclusa la ruota di scorta e il
gruppo ruota. I sensori TPMS moni‐
Per adattare la spia di pressione dei
pneumatici alle condizioni di carico
del veicolo, premere il pulsante
MENU nella leva dell'indicatore di di‐
rezione. Far scorrere la rotellina fino
a raggiungere il menù "Carico pneu‐
matico". Premere il pulsante
SET/CLR. Si possono selezionare i
seguenti menù.
È possibile selezionare ogni menu
ruotando la rotellina sulla leva dell'in‐
dicatore di direzione.
Cura del veicolo
■ Carico 1: Lo (basso) (modalità di
pressione dei pneumatici Comfort)
■ Carico 2: Eco (modalità di pres‐
sione dei pneumatici economica)
■ Carico 3: Hi (alto) (modalità di pres‐
sione dei pneumatici GVM)
Premere il pulsante SET/CLR per
alcuni secondi per confermare.
Avviso
L'etichetta indicante la pressione di
gonfiaggio degli pneumatici si trova
sul telaio portiera, lato sinistro.
Per la pressione corretta dei pneu‐
matici, fare riferimento alla pres‐
sione raccomandata sull'etichetta di
pressione di gonfiaggio degli pneu‐
matici.
Quando viene rilevata bassa pres‐
sione in un pneumatico, A si illumina
nel quadro strumenti.
Se la spia di pressione bassa dei
pneumatici si accende, arrestare il
veicolo al più presto possibile e gon‐
fiare i pneumatici alla pressione di
gonfiaggio raccomandata.
Pressione dei pneumatici 3 277.
A si accende ad ogni ciclo di accen‐
sione fino a quando i pneumatici ven‐
gono gonfiati alla pressione di gon‐
fiaggio corretta.
235
A potrebbe accendersi in condizioni
atmosferiche fredde quando il veicolo
viene avviato per la prima volta. Si
spegne poi quando il veicolo viene
messo in marcia. Questo potrebbe
essere indice precoce del fatto che la
pressione dell'aria si sta abbassando
e che i pneumatici devono essere
gonfiati alla pressione corretta.
Un'etichetta d'informazioni su pneu‐
matici e carico indica le dimensioni
degli pneumatici della dotazione ori‐
ginale e la pressione di gonfiaggio
corretta per i pneumatici quando sono
freddi.
Pressione dei pneumatici 3 277.
Avviso
La TPMS può avvisare in caso di
pneumatico sgonfio, ma non sosti‐
tuisce la normale manutenzione de‐
gli stessi.
Guasto
Il sistema TPMS non funzionerà ade‐
guatamente se uno o più sensori
TPMS mancano o non sono funzio‐
nanti. Quando il sistema rileva un
236
Cura del veicolo
malfunzionamento, A lampeggia per
circa un minuto e poi rimane acceso
per il resto del ciclo di accensione.
A si accende ad ogni ciclo di accen‐
sione fino a quando il problema non
venga corretto. Alcune delle condi‐
zioni che possono causare l'accen‐
sione di A sono:
■ Uno dei pneumatici stradali è stato
sostituito con la ruota di scorta.
■ La ruota di scorta non è dotata di
sensore TPMS. A dovrebbe spe‐
gnersi dopo che il pneumatico è
stato sostituito con un pneumatico
da strada contenendo un sensore
TPMS.
■ Il processo di abbinamento dei sen‐
sori TPMS non è stato effettuato o
non è stato completato con suc‐
cesso dopo la rotazione dei pneu‐
matici. A dovrebbe spegnersi dopo
aver completato con successo il
processo di abbinamento dei sen‐
sori. Vedere il processo di abbina‐
mento dei sensori TPMS nel se‐
guito.
■ Uno o più sensori TPMS manca o è
danneggiato. A dovrebbe spe‐
gnersi quando i sensori TPMS ven‐
gono installati e il processo di abbi‐
namento dei sensori viene eseguito
con successo. Consultare il proprio
concessionario per la manuten‐
zione.
■ Gli pneumatici o le ruote sostitutivi
non corrispondono agli pneumatici
o ruote dell'equipaggiamento origi‐
nale. Pneumatici e ruote diversi da
quelli raccomandati potrebbero im‐
pedire il corretto funzionamento del
sistema TPMS.
■ L'azionamento di dispositivi elettro‐
nici o la vicinanza a strutture che
utilizzano frequenze di onde radio
simili a quelle del sistema TPMS
potrebbero causare il malfunziona‐
mento dei sensori TPMS.
Se il sistema TPMS non funziona cor‐
rettamente, non può rilevare o segna‐
lare una condizioni di pneumatico
sgonfio. Consultare il proprio ripara‐
tore autorizzato Chevrolet per la ma‐
nutenzione se A si accende e resta
acceso.
Processo di abbinamento dei
sensori TPMS
Ogni sensore TPMS ha un codice
identificativo unico. Il codice identifi‐
cativo deve essere abbinato ad una
nuova posizione pneumatico/ruota
dopo aver fatto ruotare i pneumatici o
sostituito uno o più dei sensori TPMS.
Il processo di abbinamento dei sen‐
sori TPMS deve essere eseguito an‐
che dopo aver sostituito un pneuma‐
tico di scorta con un pneumatico da
strada contenente il sensore TPMS.
A dovrebbe spegnersi al successivo
ciclo di accensione. I sensori ven‐
gono abbinati alle posizioni ruote/
pneumatici mediante uno strumento
di riprogrammazione TPMS, nel se‐
guente ordine: pneumatico anteriore
sinistro, pneumatico anteriore destro,
pneumatico posteriore destro e pneu‐
matico posteriore sinistro. Consultare
il proprio riparatore autorizzato Che‐
vrolet per la manutenzione o per ac‐
quistare uno strumento di riprogram‐
mazione.
La posizione del primo pneumatico/
ruota deve essere abbinata entro due
minuti e le posizioni di tutti e quattro
Cura del veicolo
gli pneumatici/ruote entro cinque mi‐
nuti. Se impiega più tempo, il pro‐
cesso di abbinamento si interrompe e
deve essere ricominciato.
Il processo di abbinamento dei sen‐
sori TPMS avviene in questo modo:
1. Azionare il freno di staziona‐
mento.
2. Ruotare l'accensione su ON/RUN
con il motore spento.
3. Usare il pulsante MENU nell'indi‐
catore di direzione per selezio‐
nare il menù nel Driver Informa‐
tion Centre (DIC).
4. Usare la rotellina per scorrere alla
schermata delle voci di menù
Programmazione dei pneumatici.
5. Premere il pulsante SET/CLR per
avviare il processo di abbina‐
mento dei sensori. Dovrebbe ve‐
nire visualizzato un messaggio
che richiede l'accettazione del
processo.
6. Premere di nuovo il pulsante SET/
CLR per confermare la scelta.
L'avvisatore acustico suona due
volte per segnalare che il ricevi‐
tore si trova in modalità di ripro‐
grammazione.
7. Iniziare con il pneumatico ante‐
riore sinistro.
8. Posizionare lo strumento di ripro‐
grammazione a contatto della pa‐
rete laterale del pneumatico, vi‐
cino allo stelo valvola. Poi pre‐
mere il pulsante per azionare il
sensore TPMS. Un segnale acu‐
stico conferma che il codice iden‐
tificativo del sensore è stato abbi‐
nato a questa posizione di pneu‐
matico e ruota.
237
9. Procedere con il pneumatico an‐
teriore destro e ripetere la proce‐
dura nella Fase 8.
10. Procedere con il pneumatico po‐
steriore destro e ripetere la proce‐
dura nella Fase 8.
11. Procedere con il pneumatico po‐
steriore sinistro e ripetere la pro‐
cedura del passaggio 8. L'avvisa‐
tore acustico suona due volte per
indicare che il codice identificativo
del sensore è stato abbinato al
pneumatico posteriore sinistro e
che il processo di abbinamento
dei sensori non è più attivo.
12. Posizionare l'accensione su
LOCK/OFF.
13. Gonfiare tutti e quattro i pneuma‐
tici alla pressione raccomandata
come indicato nella rispettiva eti‐
chetta.
Profondità del battistrada
Controllare con regolarità la profon‐
dità del battistrada.
238
Cura del veicolo
Per motivi di sicurezza, i pneumatici
vanno sostituiti quando la profondità
del battistrada raggiunge i 2-3 mm
(4 mm per i pneumatici invernali).
Per ragioni di sicurezza si racco‐
manda che la profondità del batti‐
strada delle ruote su un assale non
vari più di 2 mm.
Se l'usura è maggiore sui pneumatici
anteriori rispetto a quelli posteriori,
scambiare le ruote anteriori con
quelle posteriori. Assicurarsi che tutte
le ruote abbiano lo stesso senso di
rotazione come prima dello scambio.
I pneumatici invecchiano anche se
non vengono usati. Si consiglia di so‐
stituire i pneumatici ogni 6 anni.
Cambio di misura dei
pneumatici e dei cerchi
Pneumatici e ruote di diverse
misure
Il raggiungimento del limite legale di
profondità minima del battistrada
(1,6 mm) è osservabile quando il bat‐
tistrada è usurato fino a uno degli in‐
dicatori di usura del battistrada (TWI).
La loro posizione è indicata da appo‐
siti segni sul fianco del pneumatico.
Se si utilizzano pneumatici di misura
diversa rispetto a quelli montati di fab‐
brica, può essere necessario ripro‐
grammare il tachimetro, la pressione
nominale dei pneumatici ed apportare
altre modifiche al veicolo.
Dopo aver montato pneumatici di mi‐
sura diversa, far sostituire l'etichetta
con la pressione dei pneumatici.
9 Avvertenza
L'uso di pneumatici o cerchi non
adatti può causare incidenti e in‐
validare l'omologazione del vei‐
colo.
9 Avvertenza
Non utilizzare ruote e pneumatici
di dimensioni differenti rispetto a
quelli originali del veicolo. La sicu‐
rezza e le prestazioni del veicolo
potrebbero essere compromesse.
Aumenta il rischio di incidente o ri‐
baltamento e conseguenti lesioni
gravi. Quando si sostituiscono i
pneumatici, assicurarsi che tutti e
quattro i pneumatici e i cerchi
siano della stessa misura, tipo,
battistrada, marchio e capacità di
carico. L’uso di pneumatici di altri
tipi o altre misure può influire sulla
marcia, la manovrabilità, l’altezza
da terra, la distanza di frenata, l’al‐
tezza della carrozzeria e l’affidabi‐
lità del tachimetro.
Cura del veicolo
Copricerchi
Utilizzare copricerchi e pneumatici
approvati dalla Casa Madre per la
vettura e conformi a tutti i requisiti re‐
lativi alle combinazioni di cerchi e
pneumatici.
Se i copricerchi e i pneumatici usati
non sono approvati dalla Casa Ma‐
dre, i pneumatici devono essere
senza protezione del bordo.
I copricerchi non devono ostacolare il
raffreddamento dei freni.
9 Avvertenza
L'uso di pneumatici o copricerchi
non adatti può causare improvvise
perdite di pressione e conseguenti
incidenti.
Allineamento ruote e
bilanciamento pneumatici
Gli pneumatici e le ruote sono stati al‐
lineati e bilanciati in fabbrica per con‐
sentire una maggiore durata e migliori
prestazioni degli pneumatici. Regola‐
zioni dell'allineamento ruote e del bi‐
lanciamento pneumatici non sono ne‐
cessarie su base regolare.
Le sospensioni e gli impianti sterzanti
del vostro veicolo hanno bisogno di
un po' di tempo per assestarsi dopo la
spedizione ed adattarsi al modo in cui
guidate e alla quantità di passeggeri
e carico del vostro veicolo. GM vi con‐
siglia di guidare il nuovo veicolo per
almeno 800 km prima di valutare la
tendenza dello sterzo a "tirare" da un
lato. Una leggera trazione a sinistra o
destra, in base al colmo della strada
e/o ad altre alterazioni della superficie
stradale come avvallamenti o rotaie,
è normale. Quindi considerate la ri‐
chiesta di un controllo dell'allinea‐
mento solo se il veicolo tira notevol‐
mente da un lato o dall'altro, oppure
se notate un consumo non ordinario
degli pneumatici. Se il veicolo vibra
quando procede su una strada liscia,
i pneumatici e le ruote potrebbero do‐
ver essere bilanciati nuovamente.
Consultate il vostro riparatore auto‐
rizzato Chevrolet per una diagnosi
appropriata.
239
Catene da neve
Le catene da neve sono consentite
soltanto sulle ruote anteriori (solo
pneumatici da 14, 15, 16 pollici).
Utilizzare sempre catene a maglie fini
che non aumentino lo spessore del
battistrada e dei fianchi interni di oltre
10 mm (inclusa la chiusura della ca‐
tena).
9 Avvertenza
Eventuali danni possono causare
lo scoppio dei pneumatici.
240
Cura del veicolo
Kit di riparazione dei
pneumatici
Danni di lieve entità al battistrada o ai
fianchi possono essere riparati con il
kit di riparazione dei pneumatici.
Non rimuovere eventuali corpi estra‐
nei dal pneumatico.
Danni ai pneumatici di misura supe‐
riore a 4 mm o vicini al bordo del
fianco del pneumatico non sono ripa‐
rabili con il kit di riparazione dei pneu‐
matici.
Per il cambio automatico, inserire la
posizione P.
Il kit di riparazione dei pneumatici si
trova in uno scomparto sotto la co‐
pertura del pianale nel vano di carico.
3. Rimuovere il cavo di collega‐
mento elettrico (1) e il flessibile
dell'aria (2) dai vani portaoggetti
nel lato inferiore del compressore.
9 Avvertenza
Non viaggiare a velocità superiore
a 80 km/h.
Non usare per periodi prolungati.
La sterzabilità e la guidabilità del
veicolo possono risultare compro‐
messi.
In caso di pneumatico sgonfio:
Azionare il freno di stazionamento.
Per il cambio manuale, inserire la
prima o la retromarcia.
1. Prelevare il kit di riparazione dei
pneumatici dallo scomparto.
2. Rimuovere il compressore e la
bombola di sigillante.
Cura del veicolo
4. L'interruttore sul compressore
deve essere posizionato su §.
5. Avvitare i flessibile dell'aria del
compressore sul raccordo della
bombola del sigillante.
6. Collegare lo spinotto del com‐
pressore alla presa accessori
(presa elettrica o dell'accendisi‐
gari). Per evitare di scaricare la
batteria del veicolo si consiglia di
lasciare il motore in funzione.
7. Inserire la bombola del sigillante
nel fermo sul compressore.
Posizionare il compressore ac‐
canto al pneumatico in modo che
la bombola del sigillante sia in po‐
sizione verticale.
8. Svitare il tappo coprivalvola dal
pneumatico difettoso.
9. Avvitare il flessibile del sigillante
sulla valvola del pneumatico.
241
10. Portare l'interruttore basculante
sul compressore in posizione I. Il
pneumatico viene riempito di si‐
gillante.
11. Il manometro del compressore in‐
dica brevemente un valore fino a
6 bar mentre la bombola del sigil‐
lante si svuota (circa 30 secondi).
Poi la pressione inizia a scendere.
12. Tutto il sigillante viene pompato
nel pneumatico. Poi il pneumatico
viene gonfiato.
13. La pressione prescritta per il
pneumatico (circa 2,4 bar) si do‐
vrebbe raggiungere entro
10 minuti. Al raggiungimento della
242
Cura del veicolo
pressione corretta, spegnere il
compressore.
Se la pressione prescritta per il
pneumatico non viene raggiunta
entro 10 minuti, rimuovere il kit di
riparazione dei pneumatici. Spo‐
stare il veicolo facendo compiere
un giro al pneumatico. Ricollegare
il kit di riparazione dei pneumatici
e continuare la procedura di gon‐
fiaggio per 10 minuti. Se ancora
non si riesce a raggiungere la
pressione prescritta, significa che
il danno al pneumatico è ecces‐
sivo per consentire la riparazione
in questo modo. Rivolgersi ad
un'officina. Scaricare la pressione
dei pneumatici in eccesso con il
pulsante sopra l'indicatore della
pressione.
Non far funzionare il compressore
per più di 10 minuti.
14. Scollegare il kit di riparazione dei
pneumatici. Spingere il fermo
sulla staffa per rimuovere la bom‐
bola del sigillante dalla staffa. Av‐
vitare il tubo di gonfiaggio del
pneumatico al raccordo libero
della bombola del sigillante. Que‐
sto impedisce la fuoriuscita di si‐
gillante. Riporre il kit di ripara‐
zione dei pneumatici nel vano di
carico.
15. Pulire l'eventuale sigillante in ec‐
cesso con un panno.
16. Staccare dalla bombola del sigil‐
lante l'etichetta indicante la mas‐
sima velocità consentita (circa
80 km/h) e applicarla nel campo
visivo del conducente.
17. Proseguire immediatamente la
guida, in modo da distribuire uni‐
formemente il sigillante nel pneu‐
matico. Dopo aver percorso circa
10 km (non oltre 10 minuti di viag‐
gio), fermarsi e controllare la pres‐
sione dei pneumatici. Nel fare
questo, avvitare direttamente il
tubo dell'aria del compressore
sulla valvola del pneumatico.
Se la pressione è superiore a
1,3 bar, regolarla al valore cor‐
retto (circa 2,4 bar). Ripetere la
procedura (n. 17) finché non si ve‐
rifica più alcuna perdita di pres‐
sione.
Se la pressione è scesa al di sotto
di 1,3 bar, il veicolo non deve es‐
sere usato. Rivolgersi ad un'offi‐
cina.
18. Riporre il kit di riparazione dei
pneumatici nel vano di carico.
Avviso
Il comfort di guida di un pneumatico
riparato è seriamente compro‐
messo, quindi il pneumatico deve
essere sostituito.
Se si sentono rumori anomali o se il
compressore si surriscalda, spe‐
gnere il compressore per almeno
30 minuti.
Cura del veicolo
Prendere nota della data di sca‐
denza del kit. Dopo questa data, la
sua capacità di sigillatura non è più
garantita. Fare attenzione alle infor‐
mazioni sulla conservazione del fla‐
cone di sigillante.
Sostituire il flacone di sigillante
usato. Smaltire il flacone come pre‐
visto dalle norme applicabili.
Il compressore e il sigillante pos‐
sono essere usati a partire da una
temperatura minima di -30°C ~70°C.
Sostituzione delle ruote
L’uso di tipi differenti di pneumatici
può causare la perdita di controllo del
veicolo durante la guida.
Se si mischiano pneumatici di dimen‐
sioni, marche o tipi diversi (pneuma‐
tici radiali e cinturati), il veicolo po‐
trebbe non rispondere adeguata‐
mente ai comandi causando un pro‐
babile incidente. L'uso di pneumatici
di diverse dimensioni, marche o tipi
potrebbe inoltre danneggiare il vostro
veicolo. Accertarsi di usare le correte
dimensioni, marca e tipo di pneuma‐
tici su tutte le ruote.
Alcuni veicoli, invece della ruota di
scorta hanno in dotazione un kit di ri‐
parazione dei pneumatici 3 240.
Eseguire la seguente procedura, at‐
tenendosi a quanto indicato:
■ Fermare il veicolo in un luogo si‐
curo, lontano dal traffico.
■ Parcheggiare il veicolo su una su‐
perficie piana, solida e non scivo‐
losa. Orientare le ruote anteriori di‐
ritte in avanti.
■ Azionare il freno di stazionamento
e innestare la prima o la retromar‐
cia.
Per il cambio automatico, inserire la
posizione P.
■ Spegnere il motore e rimuovere la
chiave.
■ Accendere i lampeggiatori di emer‐
genza.
■ Posizionare un cuneo, un pezzo di
legno oppure un masso davanti e
dietro il pneumatico diagonalmente
opposto a quello da sostituire.
■ Tutti i passeggeri devono scendere
dal veicolo.
243
■ Estrarre la ruota di scorta 3 246.
■ Non sostituire mai più di una ruota
per volta.
■ Utilizzare il martinetto solo per so‐
stituire le ruote in caso di foratura,
non per sostituire i pneumatici in‐
vernali o estivi.
■ Se il terreno sul quale il veicolo è
parcheggiato è morbido, inserire un
pannello solido (spessore max.
1 cm) sotto il martinetto.
■ Quando la vettura è sollevata dal
martinetto, non lasciarvi all'interno
persone o animali.
■ Non infilarsi mai sotto un veicolo
sollevato da un martinetto.
■ Non avviare il veicolo quando è sol‐
levato da un martinetto.
■ Pulire i dadi ruota e le filettature
prima di montare la ruota.
244
Cura del veicolo
9 Avvertenza
Il martinetto è progettato esclusi‐
vamente per il sollevamento del
veicolo.
Non utilizzare il martinetto per il
sollevamento di altri veicoli.
Non superare mai il carico mas‐
simo consentito del martinetto.
L'uso del martinetto per il solleva‐
mento di altri veicoli può provocare
danni ai veicoli oppure al veicolo e
può comportare il rischio di lesioni
personali.
1. Staccare i copricerchi con un cac‐
ciavite e rimuoverli.
2. Aprire la chiave della ruota e mon‐
tarla assicurandosi che si posi‐
zioni saldamente, quindi allentare
ogni dado ruota di mezzo giro.
3. Ruotare la leva del martinetto per
sollevare leggermente la testa e
posizionare il martinetto vertical‐
mente nella posizione marcata
con un semicerchio.
4. Fissare la leva al martinetto e col‐
legare correttamente la chiave
alla leva.
Poi sollevare il martinetto per col‐
legare saldamente la testa alla
posizione di sollevamento.
Cura del veicolo
5. Ruotare la chiave controllando la
posizione corretta del martinetto
fino a quando la ruota non è sol‐
levata da terra.
6. Svitare i dadi ruota.
7. Sostituire la ruota.
8. Avvitare i dadi ruota.
9. Abbassare il veicolo.
10. Servendosi dell'apposita chiave e
assicurandosi di posizionarla sal‐
damente, serrare ciascun dado
procedendo per coppie opposte.
11. Allineare il foro della valvola sul
copricerchio con la valvola del
pneumatico prima di rimontare il
copricerchio.
Montare i coperchi dei dadi ruota.
12. Riporre la ruota sostituita e gli at‐
trezzi per il veicolo. Per impedire
il rumore sferragliante, ruotare la
testa della vite fino a quando la
parte superiore e inferiore del
martinetto non siano completa‐
mente compressi sulla scatola at‐
trezzi dopo aver fatto ritornare il
martinetto alla sua posizione ori‐
ginale. A questo punto assicurarsi
che il martinetto abbia la stessa
distanza con qualsiasi attrezzo
del veicolo. Attrezzi 3 232.
13. Controllare prima possibile sia la
pressione di gonfiaggio del pneu‐
matico montato, sia la coppia di
serraggio dei dadi.
Sostituire o far riparare la ruota difet‐
tosa.
245
9 Avvertenza
Ruggine e sporco su una ruota, o
sulle parti alle quali è fissata, con
il tempo possono causare l'allen‐
tamento dei dadi. La ruota po‐
trebbe staccarsi causando un in‐
cidente. Quando si cambia una
ruota, rimuovere l'eventuale rug‐
gine o sporco dai punti dove la
ruota è fissata al veicolo. In caso
d'emergenza si può utilizzare un
panno o un asciugamano di carta;
in ogni caso utilizzare successiva‐
mente un raschietto o una spaz‐
zola di ferro per rimuovere tutta la
ruggine o lo sporco.
Rivestire leggermente il centro del
mozzo ruota con grasso per cusci‐
netti ruota durante la sostituzione di
una ruota per impedire la corrosione
o la formazione di ruggine. Non appli‐
care grasso sulla superficie piana di
supporto della ruota o sui dadi o bul‐
loni della ruota.
246
Cura del veicolo
Ruota di scorta
Ruota di scorta compatta
La ruota di scorta può essere classi‐
ficata come ruotino di scorta, in base
alla sua misura rispetto alle altre ruote
e alle normative vigenti in materia.
La ruota di scorta ha il cerchio in ac‐
ciaio.
L'uso di una ruota di scorta più piccola
delle altre ruote o in combinazione
con i pneumatici invernali può com‐
promettere la guidabilità della vettura.
Far sostituire quanto prima il pneu‐
matico difettoso.
La ruota di scorta è situata nel vano
di carico sotto la copertura del pia‐
nale. Essa è assicurata nell'incavo
mediante un dado ad alette.
L'alloggiamento della ruota di scorta
non è progettato per contenere pneu‐
matici di tutte le dimensioni consen‐
tite. Se dopo la sostituzione delle
ruote, nell'alloggiamento della ruota
di scorta deve essere riposta una
ruota di dimensioni maggiori rispetto
a quella di scorta, la copertura del pia‐
nale può essere posizionata sulla
ruota sporgente.
Attenzione
Questo gruppo pneumatico/cer‐
chio deve essere utilizzato solo
temporaneamente in caso di
emergenza.
Sostituirlo con un normale gruppo
pneumatico/cerchio appena pos‐
sibile.
Non utilizzare catene da neve.
Non montare su questa ruota un
pneumatico non identico a quello
originale.
Non montarlo su altri veicoli.
Ruotino di scorta
L'uso del ruotino di scorta può com‐
promettere la guidabilità della vettura.
Far sostituire o riparare quanto prima
il pneumatico difettoso.
Montare solo un ruotino di scorta.
Non viaggiare a velocità superiori a
80 km/h. Affrontare le curve lenta‐
mente. Non usare il ruotino di scorta
per periodi prolungati.
Catene da neve 3 239.
Pneumatici direzionali
Montare i pneumatici direzionai in
modo che il verso di rotolamento cor‐
risponda con la marcia in avanti. Il
verso di rotolamento è indicato da un
simbolo (ad esempio una freccia) sul
fianco.
Cura del veicolo
Montando pneumatici direzionali al
contrario, tenere presente quanto se‐
gue:
■ La guidabilità può risultare compro‐
messa. Far sostituire o riparare
quanto prima il pneumatico difet‐
toso.
■ Non viaggiare a velocità superiori a
80 km/h.
■ Guidare con particolare attenzione
su strade con fondo stradale ba‐
gnato o innevato.
Avviamento di
emergenza
Non avviare il veicolo con il caricabat‐
teria rapido.
Un veicolo con la relativa batteria sca‐
rica può essere avviato usando gli ap‐
positi cavi di avviamento e la batteria
di un altro veicolo.
9 Avvertenza
Prestare la massima attenzione
durante l'avviamento di emer‐
genza. La mancata osservanza
delle seguenti istruzioni può cau‐
sare lesioni anche mortali per
esplosione della batteria del vei‐
colo o danni ai sistemi elettrici di
entrambi i veicoli.
9 Avvertenza
Evitare il contatto della batteria del
veicolo con occhi, pelle, tessuti e
superfici verniciate. Il liquido della
247
batteria contiene acido solforico,
che può causare lesioni e danni in
caso di contatto diretto.
■ Non esporre mai la batteria del vei‐
colo a fiamme libere o scintille.
■ Se è scarica, la batteria del veicolo
può gelare già a 0 °C. Prima di col‐
legare i cavi di avviamento, sbri‐
nare la batteria del veicolo.
■ Indossare occhiali e indumenti pro‐
tettivi durante la manipolazione
della batteria del veicolo.
■ Utilizzare una batteria del veicolo
con la stessa tensione (12 volt). E
una capacità (Ah) non molto infe‐
riore a quella della batteria del vei‐
colo scarica.
■ Utilizzare cavi di emergenza con
morsetti isolati e una sezione mi‐
nima di 16 mm2 (25 mm2 per i mo‐
tori diesel).
■ Non scollegare la batteria del vei‐
colo scarica dallo stesso.
■ Spegnere tutti i dispositivi elettrici
non necessari.
248
Cura del veicolo
■ Non sporgersi sopra la batteria del
veicolo durante la procedura di av‐
viamento di emergenza.
■ I morsetti di un cavo non devono
toccare i morsetti dell'altro cavo.
■ Durante l'avviamento di emer‐
genza i veicoli non devono entrare
in contatto tra di loro.
■ Azionare il freno di stazionamento
e portare il cambio manuale in po‐
sizione di folle o in P se il veicolo è
dotato del cambio automatico.
■ Aprire le calotte protettive dei ter‐
minali positivi di entrambe le batte‐
rie.
Ordine di connessione dei cavi.
1. Collegare il cavo rosso al termi‐
nale positivo della batteria veicolo
di soccorso.
2. Collegare l'altro morsetto del cavo
rosso al terminale positivo della
batteria scarica del veicolo.
3. Collegare il cavo nero al terminale
negativo della batteria veicolo di
soccorso.
4. Collegare l'altro morsetto del cavo
nero a un punto di massa del vei‐
colo, come il blocco motore o un
bullone di montaggio del motore.
Collegare il più lontano possibile
dalla batteria scarica del veicolo,
comunque a non meno di 60 cm.
Disporre i cavi in modo che non si im‐
piglino nelle parti in movimento all'in‐
terno del vano motore.
Per avviare il motore.
1. Avviare il motore del veicolo con
la batteria di soccorso.
2. Dopo 5 minuti avviare l'altro mo‐
tore. I tentativi di avviamento non
devono durare più di 15 secondi e
devono essere eseguiti a intervalli
di 1 minuto.
3. Ad avviamento avvenuto, lasciare
girare entrambi i motori al minimo
per circa 3 minuti lasciando i cavi
collegati.
4. Accendere alcuni dispositivi elet‐
trici, come ad esempio i fari o il lu‐
notto termico, del veicolo con la
batteria scarica.
5. Seguire la procedura di collega‐
mento in ordine inverso per scol‐
legare i cavi.
Cura del veicolo
Traino
249
Osservate le seguenti procedure trai‐
nando un veicolo:
■ Nessun passeggero deve rimanere
nel veicolo durante il traino.
■ Rilasciare il freno di stazionamento
del veicolo trainato e mettere in
folle.
■ Accendere le frecce di emergenza.
■ Rispettare i limiti di velocità.
Traino del veicolo
Se dovete far trainare il vostro vei‐
colo, rivolgetevi alla nostra rete di as‐
sistenza o ad una ditta addetta al
traino professionale.
Traino di emergenza
Se in caso di emergenza non è dispo‐
nibile il servizio di traino, il veicolo po‐
trebbe essere trainato temporanea‐
mente mediante una fune fissata al
gancio di traino di emergenza.
Il metodo migliore è quello di far tra‐
sportare il veicolo utilizzando un
mezzo di recupero.
Per il traino su 2 ruote, sollevare le
ruote motrici anteriori e trainare con i
pneumatici anteriori bloccati.
250
Cura del veicolo
Sbloccare il coperchio applicando
pressione e toglierlo.
L'occhiello di traino è riposto insieme
agli attrezzi per il veicolo 3 232.
Inserire l'accensione per sbloccare il
bloccasterzo e permettere il funzio‐
namento delle luci dei freni, dell'avvi‐
satore acustico e del tergicristallo.
Mettere il cambio in folle.
Attenzione
Guidare lentamente ed evitare
un'andatura a strappi. Forze di tra‐
zione eccessive potrebbero dan‐
neggiare il veicolo.
Avvitare a fondo l'occhiello di traino
fino all'arresto in posizione orizzon‐
tale.
Collegare una fune di traino, o ancor
meglio una barra di traino, all'oc‐
chiello di traino.
L'occhiello di traino deve essere uti‐
lizzato esclusivamente per trainare il
veicolo, e non per recuperarlo.
A motore spento è necessaria una
forza considerevolmente maggiore
per frenare e sterzare.
Per impedire l'ingresso dei gas di sca‐
rico provenienti dal veicolo trainante,
inserire la modalità di ricircolo dell'a‐
ria e chiudere i finestrini.
Veicoli con cambio automatico: Non
trainare il veicolo usando il gancio di
traino.
Il traino con una fune potrebbe cau‐
sare gravi danni al cambio. Quando si
traina un veicolo con cambio automa‐
tico utilizzare un rimorchio con pia‐
nale o sollevamento ruote.
Veicoli con cambio manuale: il vei‐
colo deve essere trainato rivolto nel
senso di marcia, ad una velocità non
superiore a 88 km/h. In tutti gli altri
casi e quando il cambio è difettoso,
l'asse anteriore deve essere sollevato
dal terreno.
Rivolgersi ad un'officina.
Dopo aver effettuato il traino, svitare
l'occhiello di traino.
Inserire il coperchio e chiuderlo.
Traino di un altro veicolo
Cura del veicolo
Sbloccare il coperchio applicando
pressione e toglierlo. L'occhiello di
traino è riposto insieme agli attrezzi
per il veicolo 3 232.
Avvitare a fondo l'occhiello di traino
fino all'arresto in posizione orizzon‐
tale.
Collegare una fune di traino, o ancor
meglio una barra di traino, all'oc‐
chiello di traino.
L'occhiello di traino deve essere uti‐
lizzato esclusivamente per trainare il
veicolo, e non per recuperarlo.
Dopo il traino, rimontare saldamente
la copertura.
Attenzione
Guidare lentamente ed evitare
un'andatura a strappi. Forze di tra‐
zione eccessive potrebbero dan‐
neggiare il veicolo.
251
Cura delle parti esterne
e interne
Cura delle parti esterne
Serrature
Le serrature vengono lubrificate in
fabbrica con grasso per serrature di
alta qualità. Utilizzare prodotti per to‐
gliere il ghiaccio solo in caso assoluta
necessità, in quanto le loro proprietà
sgrassanti influiscono negativamente
sulla funzionalità delle serrature.
Dopo aver utilizzato un prodotto di
questo tipo, rivolgersi ad un'officina
per ingrassare nuovamente le serra‐
ture.
Lavaggio
La vernice del veicolo è esposta a fat‐
tori ambientali che la possono dan‐
neggiare. Si consiglia pertanto di la‐
vare e incerare il veicolo con regola‐
rità. Quando si usano gli autolavaggi
automatici, selezionare un pro‐
gramma che comprenda anche la ce‐
ratura.
252
Cura del veicolo
Gli escrementi degli uccelli, gli insetti
morti, le resine degli alberi, il polline e
simili devono essere immediata‐
mente eliminati, in quanto conten‐
gono sostanze aggressive che pos‐
sono danneggiare la vernice.
All'autolavaggio, rispettare le istru‐
zioni del costruttore dell'autolavaggio
stesso. Spegnere tergicristalli e tergi‐
lunotto. Bloccare il veicolo in modo
che sia impossibile aprire il tappo del
serbatoio. Rimuovere l'antenna e ac‐
cessori esterni quali portapacchi e
così via.
Se si lava il veicolo a mano, assicu‐
rarsi di risciacquare con cura anche la
parte interna dei passaruota.
Pulire anche i bordi e le rientranze
delle portiere aperte e del cofano,
nonché le zone che coprono.
Rivolgersi ad un'officina per ingras‐
sare le cerniere di tutte le portiere.
Non pulire il vano motore con getti di
vapore o di acqua ad alta pressione.
Risciacquare abbondantemente il
veicolo e asciugare con un panno di
pelle scamosciata. Il panno deve es‐
sere risciacquato frequentemente.
Utilizzare panni di pelle scamosciata
diversi per la carrozzeria e i cristalli:
residui di cera sui cristalli possono
ostacolare la visibilità.
Non usare oggetti rigidi per rimuovere
le macchie di catrame. A tale scopo
utilizzare un prodotto in spray per ri‐
muovere il catrame dalle superfici
verniciate.
Luci esterne
Le coperture di protezione dei fari e di
altre luci sono di plastica. Non utiliz‐
zare agenti abrasivi o caustici, non
utilizzare raschietti per il ghiaccio e
non pulirle quando asciutte.
Quando si rimuovono resti d'insetti,
sporco grasso o catrame dalle luci o
dalle lenti, usare solo acqua tiepida,
un panno morbido e sapone deter‐
gente per auto.
Una pulizia vigorosa con un panno
asciutto può danneggiare le coper‐
ture delle luci. Non pulire con liquido
detergente per auto aggressivo. Evi‐
tare di usare detergenti pericolosi.
Può causare la lettura delle lenti per
reazione chimica.
Avviso
Consultare una guida per il lavaggio
auto ed utilizzare solo detergenti de‐
licati per evitare danni alle lenti dei
fari. Non usare mai detergenti che
contengano:
■ Acetone
■ Benzene
■ Toluene
■ Xilene
■ Solventi
Lucidatura e applicazione della
cera
Applicare regolarmente la cera, al più
tardi quando l'acqua non forma più
gocce. Altrimenti la vernice si secca
eccessivamente.
La lucidatura è necessaria solo se la
vernice è diventata opaca o se pre‐
senta accumuli di materiale solido.
Il lucidante per carrozzeria al silicone
forma una pellicola protettiva che non
richiede l'applicazione della cera.
Cura del veicolo
Non trattare con cera o con agenti lu‐
cidanti le parti in plastica della carroz‐
zeria.
Finestrini e spazzole dei
tergicristalli
Utilizzare un panno morbido privo di
pelucchi o una pelle scamosciata as‐
sieme a un detergente per vetri e a un
prodotto per la rimozione degli insetti.
Quando si pulisce il lunotto, fare at‐
tenzione a non danneggiare la resi‐
stenza interna.
Durante la pulizia del finestrino po‐
steriore interno, strofinare sempre pa‐
rallelamente agli elementi riscaldanti
per impedire eventuali danni.
Per la rimozione meccanica del
ghiaccio, utilizzare un apposito ra‐
schietto dal bordo affilato. Premere
con forza il raschietto sui cristalli in
modo da rimuovere anche lo sporco
che altrimenti potrebbe graffiare il ve‐
tro.
Se le spazzole dei tergicristalli la‐
sciano segni sul parabrezza o sul lu‐
notto, pulirli con un panno morbido e
detergente per vetri.
253
Ruote e pneumatici
■ Usare il supporto quando si solleva
il veicolo.
■ Per impedire danni e rotture alla
carrozzeria, si consiglia di sollevare
completamente il veicolo su un vei‐
colo di recupero durante il tra‐
sporto.
Danni alla vernice
Materiali corrosivi usati per la rimo‐
zione di ghiaccio e neve o il controllo
della polvere possono raccogliersi sul
sottoscocca del veicolo. La mancata
rimozione di questi materiali può ac‐
celerare la corrosione e la formazione
di ruggine.
Pulire regolarmente il sottoscocca del
veicolo risciacquandolo abbondante‐
mente con acqua.
Assicurarsi di pulire tutte le aree in cui
potrebbero accumularsi fango e altri
detriti. Staccare gli eventuali sedi‐
menti accumulati in aree chiuse prima
di sciacquare con acqua.
Non utilizzare getti d'acqua ad alta
pressione.
Pulire i cerchi con un apposito deter‐
gente a pH neutro.
I cerchi sono verniciati e possono es‐
sere trattati con gli stessi prodotti
usati per la carrozzeria.
Riparare i danni di piccola entità alla
verniciatura con una penna per ritoc‐
chi prima che si formi la ruggine. In
caso di danni di maggiore entità o in
presenza di ruggine, rivolgersi ad
un'officina.
Pacchetto speciale e kit
carrozzeria
■ Attenzione durante il rimorchio per
impedire danni alla fune di traino.
Rimuovere la copertura nel para‐
fango prima del traino.
■ Distanza da terra ridotta. Guidare
lentamente su rampe, dossi o cor‐
doli.
Sottoscocca
254
Cura del veicolo
Cura dell'abitacolo
Abitacolo e rivestimenti
Per la pulizia degli interni del veicolo,
incluso il cruscotto e le pannellature,
usare solamente un panno asciutto o
un detergente per interni.
Per la pulizia del quadro strumenti e
dei display, utilizzare solo un panno
morbido e umido. Se necessario
usare una soluzione di sapone deli‐
cata.
Pulire i tessuti con un aspirapolvere e
una spazzola. Per rimuovere le mac‐
chie utilizzare un detergente per tap‐
pezzeria.
I tessuti dei rivestimenti potrebbero
non essere di colori che non stingono.
Ciò potrebbe causare scoloriture visi‐
bili, specialmente sui rivestimenti di
colore chiaro. Le macchie e le scolo‐
riture rimovibili devono essere pulite
al più presto possibile.
Pulire le cinture di sicurezza con ac‐
qua tiepida o detergente per interni.
Attenzione
Chiudere le chiusure Velcro degli
indumenti in quanto, se aperte,
possono danneggiare la tappez‐
zeria.
Parti in plastica e gomma
Le parti in plastica e gomma possono
essere pulite con gli stessi detergenti
usati per la carrozzeria. Se necessa‐
rio utilizzare un detergente per interni.
Non utilizzare altri prodotti. e soprat‐
tutto evitare solventi o benzina. Non
utilizzare getti d'acqua ad alta pres‐
sione.
Manutenzione
Manutenzione
Informazioni generali ................. 255
Manutenzione programmata ...... 256
Liquidi, lubrificanti e componenti
raccomandati ............................. 262
Informazioni generali
Informazioni sulla
manutenzione
Per garantire il funzionamento sicuro
e la massima efficienza del veicolo, è
di cruciale importanza che tutti gli in‐
terventi di manutenzione previsti ven‐
gano eseguiti secondo gli intervalli e i
tempi specificati.
Convalida
Le conferme degli interventi tecnici
effettuati vengono registrate nella
Guida al servizio di assistenza.
dove vengono riportati la data e il chi‐
lometraggio, completi di timbro e
firma dell'officina che ha eseguito l'in‐
tervento.
Assicurarsi che la Guida al servizio di
assistenza sia compilata corretta‐
mente, in quanto ai fini delle richieste
in garanzia o a titolo di correntezza è
essenziale che si possa dimostrare
che gli interventi sono stati eseguiti
255
regolarmente. Questo rappresenta
anche un vantaggio al momento della
vendita del veicolo.
256
Manutenzione
Manutenzione programmata
Piani di manutenzione
Intervallo di manutenzione
Ogni anno / ogni 15.000 km (a seconda di quello che si verifica per primo)
Manutenzione I: fare riferimento alla Manutenzione I per il primo tagliando o nel caso in cui sia stata effettuata in precedenza
la Manutenzione II.
Manutenzione II: fare riferimento alla Manutenzione II se il precedente tagliando è stato eseguito in conformità con la
Manutenzione I.
N. Operazioni di manutenzione
Manutenzione I Manutenzione II
1
Cambiare il filtro e l'olio motore.
S
S
2
Ispezionare per individuare eventuali perdite o danni.
I
I
3
Ispezionare il filtro aria motore.
I
I
4
Controllare la pressione di gonfiaggio e lo stato di usura dei pneumatici.
I
I
5
Ispezionare l'impianto frenante.
I
I
6
Ispezionare i livelli del liquido di raffreddamento del motore e del liquido di lavaggio I
ed eventualmente rabboccarli.
I
7
Ispezionare i componenti delle sospensioni e dello sterzo.
I
I
8
Ispezionare le spazzole dei tergicristalli e il funzionamento dell'illuminazione esterna. I
I
9
Ispezionare le cinghie di comando.
I
I
Manutenzione
257
N. Operazioni di manutenzione
Manutenzione I Manutenzione II
10 Eseguire i servizi aggiuntivi richiesti; vedere la sezione di riferimento.
I
I
11 Controllare la presenza di azioni di richiamo.
I
I
Manutenzione 2 - Effettuare tutti gli interventi di manutenzione indicati in
Manutenzione 1, aggiungendo quanto segue:
12 Sostituire il liquido dei freni.
S
13 Ispezionare l'impianto di raffreddamento del motore.
I
14 Ispezionare i componenti dei sistemi di ritenuta.
I
15 Ispezionare i componenti del motopropulsore e della trasmissione.
I
16 Lubrificare i componenti della carrozzeria.
I
I: ispezionare questi componenti e le parti ad essi relativi. Se necessario correggere, pulire, riempire, regolare o sostituire.
S: sostituire o cambiare.
N. Descrizione
Aveo
17 Sostituire il filtro antipolline.
Ogni 60.000 km / 2 anni
18 Sostituire il filtro dell'aria.
Ogni 60.000 km / 4 anni
19 Sostituire le candele.
Ogni 60.000 km / 4 anni
20 Sostituire il liquido di raffreddamento del motore.
Ogni 240.000 km / 5 anni
258
Manutenzione
N. Descrizione
Aveo
21 Sostituire l'olio del cambio automatico.
Condizioni normali: ogni 150.000 km / 10 anni
Condizioni gravose: ogni 75.000 km / 5 anni
22 Sostituire la cinghia degli ausiliari.
Tensionamento: ogni 90.000 km / 10 anni
23 Sostituire la cinghia di trasmissione.
1.2D, 1.4D, 1.4 Turbo, Diesel Ogni 150.000 km / 10 anni
24 Ispezionare il gioco valvole ed eventualmente registrarlo.
Ogni 150.000 km / 10 anni
25 Sostituire la catena della distribuzione.
Ogni 240.000 km / 10 anni
26 Sostituire la cinghia della distribuzione.
Ogni 150.000 km / 10 anni
27 Sostituire il filtro carburante.
Diesel
Ogni 60.000 km / 2 anni
Manutenzione
Note in calce
Voce manutenzione
259
Nota
1
In caso di impiego gravoso del veicolo (percorrenza di brevi tratti, uso prolungato del minimo
o guida in ambienti polverosi), effettuare il cambio del filtro e olio motore con maggior
frequenza.
2
Eventuali perdite di liquidi in qualsiasi veicolo possono indicare un problema. Controllare e
riparare il sistema, e controllare il livello del liquido. Aggiungere liquido, se necessario.
3 e 17
Controllare il filtro con maggiore frequenza in caso di regolare guida in ambienti con molta
polvere.
In caso di regolare guida in ambienti polverosi, sostituire il filtro con maggiore frequenza.
5
Controllare visivamente i condotti e i flessibili dei freni per verificare se siano piegati o siano
presenti perdite, rotture, zone logorate, ecc. Controllare le pastiglie dei freni a disco per
verificarne l'eventuale usura e le condizioni superficiali dei dischi. Controllare lo stato di usura
delle guarnizioni/ganasce dei freni a tamburo e la presenza di eventuali spaccature.
Controllare altri componenti dei freni, tra cui tamburi, cilindretti dei freni, pinze, freno di
stazionamento, ecc.
7
Controllare visivamente che le sospensioni anteriori e posteriori e l'impianto di sterzo non
siano danneggiati, allentati, incompleti o usurati. Controllare l'eventuale presenza di
flessioni, spaccature, punti di attrito, ecc., nel servosterzo.
8
Controllare che le spazzole dei tergicristalli non siano usurate, spaccate o contaminate.
Pulire il parabrezza e le spazzole dei tergicristalli, se contaminati. Sostituire le spazzole dei
tergicristalli usurate o danneggiate.
260
Manutenzione
Voce manutenzione
Nota
12
In caso di impiego gravoso del veicolo (percorrenza di tratti collinari o di montagna, traino
frequente di un rimorchio, ecc.), sostituire il liquido dei freni con maggior frequenza.
13
Controllare visivamente i tubi flessibili e sostituirli se spaccati, deformati o deteriorati.
Controllare tutti i tubi, i raccordi e le fascette, e sostituirli con parti originali secondo necessità.
Per garantire un funzionamento corretto, si consiglia di effettuare un test della pressione
dell'impianto di raffreddamento e del tappo pressurizzato e di pulire l'esterno del radiatore
e del condensatore dell'aria condizionata.
14
Controllare che la spia che segnala il mancato allacciamento della cintura di sicurezza e i
gruppi delle cinture di sicurezza funzionino correttamente. Verificare l'eventuale
allentamento o danno ai componenti dei sistemi delle cinture di sicurezza. In caso di
rilevamento di una qualsiasi anomalia che potrebbe compromettere il corretto
funzionamento di una cintura di sicurezza, effettuarne la riparazione. Assicurarsi che tutte
le cinture eventualmente usurate o logorate siano sostituite.
16
Lubrificare tutti i cilindri delle serrature, tutte le cerniere e le serrature a scatto delle portiere,
e le cerniere e le serrature a scatto del bagagliaio. È possibile che sia richiesta una lubrifi‐
cazione più frequente in caso di esposizione ad ambienti corrosivi. Se si applica del grasso
al silicone alle guarnizioni, con un panno pulito, queste dureranno di più, avranno una
migliore tenuta, non si attaccheranno e non faranno rumori.
27
La cartuccia del filtro carburante diesel potrebbe dover essere sostituita più frequentemente,
in base all'utilizzo del biodiesel, alla guida in condizioni polverose o fuori strada o di traino
di un rimorchio per periodi prolungati.
Manutenzione
261
Voce manutenzione
Nota
Informazioni generali sul
cambio automatico
Se la guida del veicolo avviene principalmente in una o più delle seguenti condizioni,
sostituire il filtro e l'olio del cambio automatico:
• Guida nel traffico urbano con temperature esterne regolarmente superiori o uguali a 90 °F
(32 °C).
• Guida frequente in collina o montagna.
• Traino frequente di un rimorchio.
• Utilizzo del mezzo come taxi, auto della polizia o veicolo per le consegne.
Informazioni generali sulle
cinghie
Ispezionare visivamente la cinghia per individuare eventuali sfilacciature, incrinature o danni
evidenti. Eventualmente, sostituire la cinghia.
Generalità
Controllare tutti i sistemi per individuare eventuali interferenze o vincoli, parti danneggiate o
mancanti. Sostituire le parti secondo necessità. Sostituire i componenti eccessivamente
usurati.
Condizioni dei pneumatici e Controllare le condizioni dei pneumatici prima di mettersi alla guida e verificare la pressione
pressione di gonfiaggio
dei pneumatici ogni volta che si fa carburante o almeno una volta al mese, utilizzando un
manometro per pneumatici.
Allineamento delle ruote
Se necessario, ruotare ed equilibrare le ruote.
262
Manutenzione
Interventi aggiuntivi
Condizioni gravose di esercizio
Le condizioni di esercizio si conside‐
rano gravose quando si verificano di
frequente una o più delle seguenti
condizioni:
■ Frequenti tragitti inferiori a 10 km.
■ Funzionamento prolungato del mo‐
tore al minimo e/o a basso regime
in condizioni di traffico intenso.
■ Guida su strade polverose.
■ Guida frequente in collina o monta‐
gna.
■ Traino di un rimorchio.
■ Guida nel traffico urbano con tem‐
perature esterne regolarmente su‐
periori o uguali a 32 °C.
■ Utilizzo del veicolo come taxi, auto‐
mobile della polizia o veicolo di ser‐
vizio.
■ Guida frequente a temperature
sotto zero.
Anche i veicoli della polizia, i taxi e i
veicoli utilizzati per le scuole guida si
considerano come soggetti a condi‐
zioni gravose.
In condizioni operative gravose, può
rendersi necessario eseguire alcuni
interventi della manutenzione pro‐
grammata più di frequente di quanto
previsto.
Richiedere una consulenza tecnica
sui requisiti della manutenzione che
dipendono dalle condizioni specifiche
di esercizio della propria vettura.
Liquidi, lubrificanti e
componenti
raccomandati
Liquidi e lubrificanti
raccomandati
Utilizzare solo prodotti che sono stati
testati e approvati. Eventuali danni ri‐
sultanti dall'uso di materiali non ap‐
provati non sono coperti dalla garan‐
zia.
9 Avvertenza
I materiali di consumo sono peri‐
colosi e potrebbero essere tossici.
Manipolare con attenzione. Pre‐
stare attenzione alle informazioni
riportate sulle confezioni.
Manutenzione
Olio motore
L'olio motore viene identificato in
base alla sua qualità e alla sua visco‐
sità. La qualità è più importante della
viscosità come criterio per la scelta
dell'olio motore da usare. La qualità
dell'olio motore garantisce la pulizia
del motore, la protezione da usura e
il controllo dell'invecchiamento dell'o‐
lio, mentre il grado di viscosità forni‐
sce informazioni sulla densità dell'olio
entro un determinato intervallo di
temperatura.
Qualità dell'olio motore
Dexos 2 TM
Scelta dell'olio motore giusto
La scelta dell'olio motore giusto di‐
pende dalla specifica dell'olio appro‐
priato e dal grado di viscosità.
Utilizzare e richiedere oli motore con
il marchio di certificazione dexosTM.
Gli oli conformi ai requisiti del veicolo
devono avere il marchio di certifica‐
zione dexosTM sul contenitore. Que‐
sto marchio di certificazione indica
che l'olio è stato approvato dalla spe‐
cifica dexosTM.
Questo veicolo è stato rifornito in fab‐
brica con olio motore approvato de‐
xosTM.
Usare solo olio motore approvato
dalla specifica dexosTM o un olio mo‐
tore equivalente con appropriato
grado di viscosità. Tuttavia, l'utilizzo
di oli non conformi alla specifica de‐
xos può comportare la riduzione delle
prestazioni e danni al motore in certe
circostanze.
Se non si è sicuri se il proprio olio sia
approvato dalla specifica dexosTM,
chiedere al proprio fornitore di servizi.
Rabbocco dell'olio motore
È possibile mescolare olii di diversi
produttori e marchi a condizione che
si rispettino i criteri dell'olio motore
specificato (qualità e viscosità).
Se l'olio motore della qualità richiesta
non è disponibile, è possibile utiliz‐
zare al massimo 1 litro di ACEA
A3/B4 o A3/B3 (solo una volta tra una
sostituzione dell'olio e l'altra).
La viscosità deve essere del valore
corretto.
263
È vietato l'uso di oli motore con ACEA
A1/B1 soltanto o solo A5/B5, in
quanto possono causare danni al mo‐
tore a lungo termine in certe condi‐
zioni di esercizio.
Additivi dell'olio motore
L'uso di additivi dell'olio motore po‐
trebbe causare danni e invalidare la
garanzia.
Viscosità dell'olio motore
Il grado di viscosità SAE fornisce in‐
formazioni sulla densità dell'olio.
L'olio multigrado è contrassegnato da
due cifre:
La prima, seguita da una W, indica la
viscosità alle basse temperature,
mentre la seconda indica la viscosità
alle alte temperature.
264
Manutenzione
Fino a -25 °C: 5W-30, 5W-40
Fino a -25 °C e temperature inferiori:
0W-30, 0W-40
Liquido di raffreddamento e
antigelo
SAE 5W-30 è il grado di viscosità mi‐
gliore per il veicolo. Non usare oli di
un grado di viscosità diverso come
SAE 10W-30, 10W-40 o 20W-50.
Funzionamento a basse temperature:
se ci si trova in una zona di freddo
estremo, in cui la temperatura scende
sotto i -25 °C, è opportuno usare un
olio SAE 0W-xx. Un olio con questo
grado di viscosità facilita l'avviamento
a freddo del motore a temperature
estremamente basse. Quando si sce‐
glie un olio con il grado di viscosità
appropriato, accertarsi sempre di
scegliere un olio conforme alla speci‐
fica dexosTM.
Utilizzare solo antigelo refrigerante a
lunga durata (LLC) a base di acidi or‐
ganici.
Nei paesi con climi miti, il refrigerante
fornisce una protezione fino a circa
-35 °C.
Nei paesi con climi freddi, il refrige‐
rante fornisce una protezione antigelo
fino a circa -50 °C. Questa concen‐
trazione deve essere mantenuta tutto
l'anno.
Mantenere una concentrazione suffi‐
ciente di antigelo.
Gli additivi del liquido di raffredda‐
mento che servono a fornire una
maggiore protezione anticorrosione o
una tenuta contro le perdite possono
causare problemi di funzionamento.
Si declina ogni responsabilità per
eventuali conseguenze dell'uso di ad‐
ditivi del liquido di raffreddamento.
Liquido dei freni
Utilizzare solo il liquido per i freni
omologato per questo veicolo
(DOT 4).
Con il tempo, il liquido dei freni as‐
sorbe umidità, e questo riduce l'effi‐
cacia dei freni. Il liquido dei freni dovrà
pertanto essere sostituito all'inter‐
vallo specificato.
Il liquido dei freni deve essere con‐
servato in un contenitore sigillato per
evitare che assorba acqua.
Assicurarsi che il liquido dei freni non
subisca contaminazioni.
Attenzione
L'utilizzo di liquido dei freni di
bassa qualità potrebbe causare la
corrosione di componenti interni
dell'impianto frenante, il che po‐
trebbe causare prestazioni infe‐
riori dell'impianto frenante met‐
tendo a rischio la sicurezza. Utiliz‐
zare sempre liquido dei freni di alta
Manutenzione
qualità approvato per il vostro mo‐
dello di veicolo. Raccomandiamo
l'uso di liquido per freni originale
GM.
Liquido del servosterzo
Utilizzare solo il liquido Dexron VI.
Liquido del cambio manuale
Per motore a benzina 1.6: utilizzare
solo il liquido SAE75W90.
Eccetto motori a benzina 1.6: utiliz‐
zare solo il liquido Castrol BOT 303.
Liquido del cambio automatico
Utilizzare solo il liquido Dexron VI.
265
266
Dati tecnici
Dati tecnici
Identificazione del veicolo .......... 266
Dati del veicolo .......................... 267
Identificazione del
veicolo
Targhetta di identificazione
Numero di telaio (VIN)
La targhetta di identificazione si trova
sul telaio della portiera sinistra.
Il numero di telaio (VIN) è inciso al
centro della paratia parafiamma.
Dati tecnici
Dati del veicolo
Dati del motore
Denominazione
commerciale
1.2D/1.2D ECO
1.2D Detuned
1.4D
1.4 Turbo
1.6D
Codice di identificazione LDC
motore
LWD
LDD
LUJ
LDE
Numero cilindri
4
4
4
4
4
Cilindrata [cm3]
1229
1229
1398
1364
1598
Potenza [kW]
63
51
74
103
85
a giri/min.
5600
5600
6000
4900 ~ 6000
6000
Coppia [Nm]
115
115
130
200
155
a giri/min.
4000
4000
4000
1850 ~ 4900
4000
Tipo di carburante
Benzina
Benzina
Benzina
Benzina
Benzina
Numero di ottano RON
RON 91 o
superiore
RON 91 o
superiore
RON 91 o
superiore
RON 91 o
superiore
RON 91 o
superiore
267
268
Dati tecnici
Denominazione commerciale
1.3 FGT
1.3 VGT
1.3 VGT ECO
Codice di identificazione motore
LDV
LSF
LSF
Numero cilindri
4
4
4
1248
1248
1248
Potenza [kW]
55
70
70
a giri/min.
4000
4000
4000
Coppia [Nm]
190
210
190
a giri/min.
1750-2250
1750-2500
1750-3000
Tipo di carburante
Diesel
Diesel
Diesel
Cilindrata
[cm3]
Dati tecnici
269
Prestazioni
Motore
1.2D
1.2D ECO
1.2D DETUNED
1.4D
1.4 Turbo
1.6D
Cambio manuale
171
183
162
177
197
189
Cambio automatico
–
–
–
175
182
186
Velocità massima1) [km/h]
1)
La velocità massima indicata può essere raggiunta al valore di massa a vuoto (senza conducente) più un carico utile di 200 kg. Eventuali equipaggiamenti
opzionali possono ridurre la velocità massima specificata.
Motore
1.3 FGT e MT
1.3 VGT e MT
1.3 VGT ECO e MT
Cambio manuale
163
174
174
Cambio automatico
–
–
–
Velocità
1)
massima1)
[km/h]
La velocità massima indicata può essere raggiunta al valore di massa a vuoto (senza conducente) più un carico utile di 200 kg. Eventuali equipaggiamenti
opzionali possono ridurre la velocità massima specificata.
270
Dati tecnici
Peso del veicolo
Peso minimo in ordine di marcia, con conducente (75 kg)
Motore a benzina
Motore
Sistema Start-stop
Tre volumi/due volumi [kg]
1.2D e MT
X
1145/1160
O
1156/1164
X
1145/1160
O
1156/1164
1.2D ECO e MT
O
1139/-
1.4D e MT
O
1164/1184
1.4D e AT
O
1192/1204
1.4 Turbo e MT
X
1276/-
1.4 Turbo e AT
X
1300/-
1.6D e MT
O
1229/1245
1.6D e AT
O
1245/1259
1.2D DETUNED e MT
Dati tecnici
Motore diesel
Motore
Tipo veicolo
[kg]
1.3 FGT e MT
Due volumi
1247
Tre volumi
1262
Due volumi
1260
Tre volumi
1275
Due volumi
1240
Tre volumi
1278
1.3 VGT e MT
1.3 VGT ECO e MT
Peso massimo in ordine di marcia, con conducente (75 kg)
Motore a benzina
Motore
Sistema Start-stop
Tre volumi/due volumi [kg]
1.2D e MT
X
1236/1251
O
1247/1255
X
1209/1224
O
1220/1228
1.2D ECO e MT
O
1221/-
1.4D e MT
O
1256/1276
1.2D DETUNED e MT
271
272
Dati tecnici
Motore
Sistema Start-stop
Tre volumi/due volumi [kg]
1.4D e AT
O
1284/1296
1.4 Turbo e MT
X
1298/-
1.4 Turbo e AT
X
1322/-
1.6D e MT
O
1296/1312
1.6D e AT
O
1312/1326
Motore diesel
Motore
Tipo veicolo
[kg]
1.3 FGT e MT
Due volumi
1333
Tre volumi
1348
Due volumi
1346
Tre volumi
1361
Due volumi
1330
Tre volumi
1345
1.3 VGT e MT
1.3 VGT ECO e MT
Dati tecnici
Peso lordo veicolo
Motore a benzina
Motore
Sistema Start-stop
Tre volumi/due volumi [kg]
1.2D e MT
X
1557/1566
O
1568/1570
X
1530/1539
O
1541/1543
1.2D ECO e MT
O
1542/-
1.4D e MT
O
1569/1581
1.4D e AT
O
1597/1601
1.4 Turbo e MT
X
1612/-
1.4 Turbo e AT
X
1636/-
1.6D e MT
O
1610/1617
1.6D e AT
O
1626/1631
1.2D DETUNED e MT
273
274
Dati tecnici
Motore diesel
Motore
Tipo veicolo
Tre volumi/due volumi [kg]
1.3 FGT e MT
Due volumi
1658
Tre volumi
1668
Due volumi
1686
Tre volumi
1696
Due volumi
1634
Tre volumi
1649
1.3 VGT e MT
1.3 VGT ECO e MT
Dimensioni del veicolo
Due volumi
Tre volumi
Lunghezza [mm]
4039
4399
Larghezza [mm]
1735
1735
Altezza [mm]
1517
1517
Lunghezza pianale del vano di carico [mm]
716
925
Larghezza vano di carico [mm]
1103
998
Altezza vano di carico [mm]
706
319
Dati tecnici
Due volumi
Tre volumi
Passo [mm]
2525
2525
Diametro di sterzata [m]
10,44
10,44
275
276
Dati tecnici
Capacità
Olio motore
Motore
BENZINA
DIESEL
1.2D, 1.4D
1.4 Turbo
1.6 D
1.3 FGT
1.3 VGT
Incluso filtro [l]
4,3
4,0
4,5
3,2
3,5
Tra MIN e MAX [l]
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
Serbatoio del carburante
Capacità nominale [l]
46
Dati tecnici
277
Pressione dei pneumatici
Pneumatici
Anteriori [kPa/bar]([psi])
1~3 persone
Posteriori [kPa/bar]([psi])
4~5 persone
1~3 persone
4~5 persone
COMPORT
ECO
GVW2)
185/75 R143)
240/2,4 (35)
270/2,7 (39)
240/2,4 (35)
240/2,4 (35)
260/2,6 (38)
290/2,9 (42)
195/65 R15
240/2,4 (35)
300/3,0 (43)
240/2,4 (35)
240/2,4 (35)
260/2,6 (38)
310/3,1 (45)
205/60 R154)
240/2,4 (35)
270/2,7 (39)
240/2,4 (35)
240/2,4 (35)
260/2,6 (38)
310/3,1 (45)
205/55 R165)
240/2,4 (35)
270/2,7 (39)
240/2,4 (35)
240/2,4 (35)
260/2,6 (38)
310/3,1 (45)
205/50 R175)
240/2,4 (35)
270/2,7 (39)
240/2,4 (35)
240/2,4 (35)
260/2,6 (38)
260/2,6 (38)
Ruotino di scorta
420/4,2 (60)
420/4,2 (60)
420/4,2 (60)
420/4,2 (60)
420/4,2 (60)
420/4,2 (60)
2)
3)
4)
5)
Peso lordo veicolo.
Eccetto 1.6D e motore diesel.
Solo per ricambi eccetto motore depotenziato 1.2D.
Eccetto motore depotenziato 1.2D.
COMPORT
ECO
Massa complessiva2)
278
Informazioni per il cliente
Informazioni per il
cliente
Registrazione dei dati del vei‐
colo e privacy ............................. 278
Registrazione dei dati
del veicolo e privacy
Il veicolo dispone di numerosi com‐
puter che registrano informazioni
sulle prestazioni del veicolo e su
come venga guidato. Per esempio, il
veicolo utilizza centraline per monito‐
rare e controllare le prestazioni del
motore e del cambio, per monitorare
le condizioni per l'attivazione degli air‐
bag e per attivarli in caso d'incidente
e, se presente, per fornire una frenata
antibloccaggio che aiuta il condu‐
cente a controllare il veicolo. Queste
centraline possono memorizzare dati
per aiutare il tecnico del concessio‐
nario nella manutenzione del veicolo.
Alcuni moduli possono inoltre memo‐
rizzare dati sulle modalità di funzio‐
namento del veicolo, come il con‐
sumo del carburante o la velocità me‐
dia. Queste centraline possono me‐
morizzare preferenze personali,
come le preimpostazioni della radio,
le posizioni dei sedili e le impostazioni
della temperatura.
Sistemi di registrazione dei
dati di eventi
Registrazione dei dati del
veicolo
Questo veicolo può essere dotato di
un modulo che registra i dati in caso
d'incidente o di situazioni simili, come
quando esplode un airbag o il veicolo
si scontra con un ostacolo sulla
strada. Questi dati possono aiutare a
capire meglio le circostanze nelle
quali si sono verificati gli incidenti e
lesioni alle persone. Alcuni dati pos‐
sono essere correlati alle dinamiche
del veicolo e al funzionamento dei si‐
stemi di sicurezza.
I dati possono visualizzare:
■ Le modalità di funzionamento dei
vari sistemi presenti sul veicolo.
■ Se le cinture di sicurezza del con‐
ducente/passeggero erano allac‐
ciate.
■ Se il conducente stava premendo
l'acceleratore e/o il pedale del freno
e in che modo.
■ La velocità del veicolo.
Informazioni per il cliente
Questi dati possono far capire le cir‐
costanze nelle quali si sono verificati
gli incidenti e lesioni alle persone. I
dati possono essere registrati dal vei‐
colo solo se si verifica una situazione
d'incidente importante; nessun dato
viene registrato in condizioni di guida
normale e i dati personali non ven‐
gono registrati. Tuttavia, terzi, come
le autorità giudiziarie, possono com‐
binare i dati registrati con i dati iden‐
tificativi personali acquisiti di routine
durante il rilevamento di un incidente.
Per leggere i dati registrati è neces‐
saria un'apparecchiatura speciale e
l'accesso al veicolo o al modulo. Oltre
al produttore del veicolo, terzi, come
le autorità giudiziarie, che dispon‐
gono di tale apparecchiatura spe‐
ciale, possono leggere le informazioni
se hanno accesso al veicolo o al mo‐
dulo.
GM non avrà accesso a tali dati né li
condividerà con altri tranne in questi
casi: con il consenso del proprietario
del veicolo oppure, se il veicolo è in
leasing, con il consenso del locatario;
in risposta ad una richiesta ufficiale
da parte della polizia o di un ufficio
governativo simile; come parte della
difesa in caso di contraddittorio in am‐
bito processuale; oppure, come ri‐
chiesto dalla legge. I dati raccolti o ri‐
cevuti da GM potrebbero inoltre es‐
sere utilizzati per le necessità di ri‐
cerca di GM o resi disponibili ad altri
a scopo di ricerca, laddove se ne mo‐
stri la necessità. In ogni caso i dati
non saranno legati ad un determinato
veicolo o proprietario.
Identificazione a radio
frequenza (RFID)
La tecnologia RFID viene utilizzata in
alcuni veicoli per funzioni quali il mo‐
nitoraggio della pressione dei pneu‐
matici e la sicurezza del sistema di
accensione. Viene anche impiegata
per alcune funzioni quali il teleco‐
mando per bloccare/sbloccare le por‐
tiere e l'avviamento del motore, e i di‐
spositivi aprigarage all'interno del vei‐
colo. La tecnologia RFID nei veicoli
Chevrolet non usa né memorizza in‐
formazioni personali né si collega ad
altri sistemi Chevrolet contenenti in‐
formazioni personali.
279
280
Indice analitico
A
Abbaglianti ............................. 84, 97
Accendisigari ............................... 72
Accessori e modifiche alla
vettura .................................... 196
Airbag e pretensionatori delle
cinture di sicurezza .................. 79
Alette parasole ............................. 34
Allineamento ruote e
bilanciamento pneumatici....... 239
Alzacristalli elettrici ...................... 32
Antenna fissa ............................. 129
Antiabbagliamento manuale ........ 31
Appoggio su quadro strumenti..... 60
Assistenza alla frenata .............. 183
Assistenza per le partenze in
salita ....................................... 184
Attrezzi ....................................... 232
Avviamento .................................. 16
Avviamento del motore .............. 172
Avviamento di emergenza ......... 247
Avvisatore acustico ................ 13, 68
Avvisatore ottico .......................... 97
B
Batteria ...................................... 213
Bloccaggio automatico ................ 24
Bluetooth® ................................. 146
Bocchette di ventilazione fisse . . 167
Bocchette di ventilazione
orientabili ................................ 167
C
Cambio ........................................ 16
Cambio automatico .................... 176
Cambio di misura dei pneumatici
e dei cerchi ............................. 238
Cambio manuale ....................... 181
Capacità .................................... 276
Carburante per motori a benzina 192
Carburante per motori diesel ..... 192
Carico tetto................................... 65
Cassettino portaoggetti ............... 61
Catene da neve ......................... 239
Cercare subito assistenza ........... 80
Chiavi ........................................... 19
Chiusura centralizzata ................. 22
Cintura di sicurezza ....................... 8
Cintura di sicurezza a tre punti di
ancoraggio ............................... 42
Cinture di sicurezza ..................... 40
Climatizzatore .............................. 15
Cofano ....................................... 198
Comandi al volante ...................... 67
Computer di bordo ....................... 89
Consumo di carburante Emissioni di CO2..................... 194
Contachilometri ............................ 74
281
Contagiri ...................................... 74
Controllo automatico dei fari ........ 96
Controllo automatico della
velocità di crociera ........... 84, 186
Controllo del veicolo .................. 170
Controllo elettronico della
stabilità disinserito .................... 82
Controllo elettronico della
stabilità (ESC) .......................... 82
Convertitore catalitico ................ 175
Copertura del vano di carico ....... 65
Copricerchi ................................ 239
Coprifari appannati ...................... 99
Cura dell'abitacolo ..................... 254
Cura delle parti esterne ............. 251
D
Dati del motore .......................... 267
Demolizione dei veicoli .............. 197
Denominazione dei pneumatici . 233
Dimensioni del veicolo ............... 274
Disattivazione degli airbag .... 49, 80
Display del cambio .............. 75, 176
Dispositivi ausiliari ..................... 138
Dispositivo elettronico di
bloccaggio motore .............. 29, 84
Dispositivo salvacarica della
batteria ................................... 101
Driver Information Center............. 85
E
Esecuzione dei lavori ................ 197
F
Fari ............................................ 218
Fendinebbia ........................... 84, 99
Filtro antiparticolato.................... 174
Filtro antipolline ......................... 168
Filtro aria motore ....................... 209
Filtro diesel ................................ 215
Finestrini ad azionamento
manuale ................................... 32
Forma convessa .......................... 30
Freni .......................................... 182
Freno di stazionamento.............. 183
Funzionamento .......................... 110
Funzionamento regolare del
climatizzatore ......................... 169
Funzione di antifurto .................. 103
Fusibili ....................................... 224
G
Gas di scarico ............................ 174
Guasto ....................................... 179
I
Identificazione a radio
frequenza (RFID) ................... 279
Illuminazione all'entrata ............. 100
Illuminazione esterna ................... 11
Impianto di allarme antifurto ........ 28
Impianto freni e frizione ............... 80
Indicatore del livello carburante ... 75
Indicatore di direzione ................. 79
Indicatori di direzione laterali ..... 222
Informazioni generali.................. 102
Informazioni sul carico ................. 65
Informazioni sulla manutenzione 255
Interruttore dei fari ....................... 96
Interruzione alimentazione
elettrica ................................... 179
Interventi aggiuntivi ................... 262
Introduzione ................................... 3
K
Kit di riparazione dei pneumatici 240
L
Lettore CD ................................. 130
Leva del cambio ........................ 177
Liquidi e lubrificanti
raccomandati .......................... 262
Liquido dei freni ................. 212, 262
Liquido del cambio..................... 262
Liquido del cambio automatico . . 208
Liquido del cambio manuale ...... 208
Liquido del servosterzo.............. 262
Liquido di lavaggio ..................... 211
Liquido di raffreddamento del
motore .................................... 209
282
Liquido di raffreddamento e
antigelo.................................... 262
Liquido per il servosterzo........... 211
Livello carburante minimo ............ 83
Luci della targa .......................... 223
Luci di retromarcia ....................... 99
Luci diurne.............................. 84, 98
Luci interne ........................ 100, 223
Luci in uscita .............................. 101
Luci posteriori....................... 84, 221
Lunotto termico ............................ 34
M
Manutenzione .................... 169, 255
Messaggi del veicolo ................... 88
N
Numero di telaio (VIN) ............... 266
O
Olio motore ........................ 205, 262
Orologio ....................................... 71
P
Panoramica dei comandi............ 104
Panoramica del quadro strumenti 10
Panoramica del vano motore..... 200
Parcheggio .......................... 17, 174
Passaggio alla marcia superiore. . 81
Pericoli e avvertimenti ................... 3
Personalizzazione...................... 114
Personalizzazione del veicolo ..... 92
Peso del veicolo ........................ 270
Piani di manutenzione................ 256
Pneumatici invernali .................. 233
Poggiatesta .................................. 36
Portabibite ................................... 61
Portiera aperta ............................. 84
Posaceneri ................................... 73
Posizione dei sedili ...................... 38
Posizioni della chiave nel
blocchetto di accensione ........ 171
Posizioni di montaggio dei
sistemi di sicurezza per bambini 53
Preriscaldamento e filtro
antiparticolato ........................... 82
Presa dell'aria ............................ 168
Prese di corrente ......................... 71
Pressione dei pneumatici . . 233, 277
Pressione dell'olio motore ........... 83
Prestazioni ................................. 269
Profondità del battistrada .......... 237
Programma elettronico di
stabilità ................................... 185
R
Radio AM-FM ............................ 118
Radio data system (RDS) .......... 126
Registrazione dei dati del
veicolo e privacy...................... 278
Regolazione degli specchietti ........ 8
Regolazione dei poggiatesta ......... 7
Regolazione dei sedili ............. 6, 38
Regolazione della profondità
delle luci ................................... 97
Regolazione del volante .......... 9, 67
Regolazione elettrica ................... 30
Regolazione manuale .................. 30
Retronebbia ........................... 84, 99
Rifornimento .............................. 192
Rimessaggio del veicolo............. 196
Ripiegamento degli specchietti
retrovisori esterni....................... 31
Riscaldamento ............................. 40
Rivestimenti................................ 254
Rodaggio di un veicolo nuovo . . . 171
Ruota di scorta .......................... 246
Ruote e pneumatici ................... 233
S
Sbloccaggio del veicolo ................. 6
Scatola portafusibili nel quadro
strumenti ................................ 231
Scatola portafusibili nel vano
motore .................................... 224
Sedili anteriori riscaldati................ 40
Segnalatori di emergenza ........... 98
Segnalazione di cintura di
sicurezza non allacciata ........... 79
Segnali acustici ............................ 89
283
Segnali di svolta e di cambio
della corsia di marcia ............... 98
Serrature portiere manuali............ 21
Servosterzo ................................. 81
Sicure per bambini ....................... 25
Sistema airbag ............................. 44
Sistema airbag a tendina ............. 49
Sistema airbag frontale ................ 47
Sistema airbag laterale ................ 48
Sistema di antibloccaggio .......... 183
Sistema di antibloccaggio (ABS) . 81
Sistema di ausilio al parcheggio 188
Sistema di ausilio al parcheggio
ad ultrasuoni ............................. 81
Sistema di climatizzazione ........ 164
Sistema di controllo della
trazione .................................. 184
Sistema di controllo della
trazione disinserito ................... 82
Sistema di durata olio del motore 206
Sistema di monitoraggio
pressione pneumatici........ 82, 234
Sistema di ricarica ....................... 80
Sistema di riscaldamento e di
ventilazione ............................ 161
Sistema stop-start....................... 172
Sistemi di registrazione dei dati
di eventi................................... 278
Sistemi di sicurezza ISOFIX per
bambini ..................................... 56
Sistemi di sicurezza per bambini . 51
Sistemi di sicurezza Top Tether
per bambini .............................. 58
Sistemi tergilavacristalli ............... 13
Sostituzione dei pneumatici........ 238
Sostituzione delle lampadine ..... 218
Sostituzione delle ruote ............. 243
Sostituzione delle spazzole
tergicristalli ............................. 216
Specchietti pieghevoli .................. 31
Specchietti retrovisori esterni
riscaldati.................................... 31
Specchietti riscaldati .................... 31
Spia MIL ...................................... 80
Spie.............................................. 76
Spurgo del sistema di
alimentazione diesel .............. 216
Sterzare...................................... 170
T
Tachimetro ................................... 73
Targhetta di identificazione ....... 266
Telecomando ............................... 19
Temperatura del liquido di
raffreddamento del motore ....... 82
Tergilavacristalli ........................... 68
Tergilavalunotto ........................... 70
Terza luce di arresto .................. 222
Tettuccio apribile ......................... 34
Traino del veicolo ...................... 249
Traino di un altro veicolo ........... 250
Triangolo d'emergenza ................ 65
U
Uso dei fari all'estero ................... 98
Uso del presente manuale ............ 3
V
Vani portaoggetti.......................... 60
Vano di carico ........................ 25, 63
Vano portaocchiali ....................... 62
Vano portaoggetti sotto al sedile . 62
Ventilazione................................ 161
Videocamera posteriore ............ 190
Visualizzatore Info ....................... 88
Vivavoce .................................... 151
Vuotare il filtro carburante ........... 83
284
Copyright GM Korea Company, Inchon, Korea e Chevrolet Europe GmbH, Zürich, Switzerland.
Tutti i dati contenuti in questo manuale si basano sulle informazioni più recenti disponibili al momento di andare in stampa e sono
valide a partire dalla data indicata sotto. Chevrolet Europe GmbH si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale.
Edizione: ottobre 2013, Chevrolet Europe GmbH, Zürich, Switzerland.
Stampato su carta sbiancata senza cloro.
KTA-8201/4-it
*KTA-8201/4-IT*
Libretto di uso e manutenzione